You mind your own business - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
after you - после вас
reminded you - напомнил вам
awards you - награждает вас
owing you - из-за вас
you plow - вы плуг
sheep you - овца вас
you wax - вы воск
if you stay you will be - если вы останетесь вы будете
for you and you - для вас и вы
do you say you - вы говорите,
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
dirty mind - извращенный ум
put in mind - напоминать
put out of his mind - выбросить из головы
fresh in their mind - свежий в своем уме
as mind - как ум
poor mind - бедный ум
bearing in mind the decisions - принимая во внимание решения
have changed your mind - передумали
get your mind off - получить ваш разум
off his mind - от его ума
Синонимы к mind: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к mind: dementia, derangement, insanity, lunacy, madness, mania, unreason
Значение mind: The ability for rational thought.
your view - Ваше мнение
your formal - ваш формальный
your beetle - ваш жук
your grandmother - твоя бабушка
your culture - ваша культура
your physician - ваш врач
your joints - ваши суставы
your degree - Ваша степень
washing your - помыв
your rod and your staff - Твой жезл и Твой посох
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
own policy - собственная политика
release his own - выпустить свой собственный
own failure - собственный провал
own house - собственный дом
own colour - собственный цвет
currently own - В настоящее время собственный
own task - собственная задача
be my own - мой собственный
your own perspective - Ваш собственный взгляд
the own children - собственные дети
Синонимы к own: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к own: deny, disown, common, shared, disavow, reject, lose, dispossess, sell, not have
Значение own: ; to have legal title to.
noun: бизнес, дело, занятие, фирма, сделка, коммерческая деятельность, профессия, обязанность, история, право
adjective: деловой, практический
family business - семейный бизнес
main business - Основной бизнес
readiness business - готовность бизнеса
our business - наш бизнес
beverage business - напитков бизнес
serve business - служить бизнес
particular business - особенно бизнес
foster business - способствовать бизнес
business propositions - бизнес-предложения
business friends - бизнес-друзья
Синонимы к business: sphere, trade, biz, employment, calling, craft, position, racket, line of work, métier
Антонимы к business: allegiance, devotion, faithfulness, fealty, fidelity, loyalty, staunchness, steadfastness
Значение business: a person’s regular occupation, profession, or trade.
Go own way, mind own business, not be bothered |
Иди своей дорогой, не суй нос не в свое дело, не лезь... |
Such decisions should be taken bearing in mind priorities, including the importance accorded to LDCs in the Business Plan. |
Подоб-ные решения следует принимать с учетом существую-щих приоритетов, в том числе важности, придаваемой НРС в Плане действий. |
Some scholars have said that modern business corporations practice mind control to create a work force that shares common values and culture. |
Некоторые ученые говорят, что современные бизнес-корпорации практикуют контроль сознания, чтобы создать рабочую силу, которая разделяет общие ценности и культуру. |
Now, you back to your office and you mind your own goddamn business. |
А теперь вали обратно в свой офис и занимайся своими делами. |
Please allow me to go and mind my own business. |
Пожалуйста, позволь мне пойти и заняться своими делами. |
That's very kind of you, but mind your own business. |
Это очень мило с твоей стороны, но думай о себе. |
Keep in mind that adding a payment method to the Business Manager doesn't automatically add it to your ad accounts. |
Помните, что добавление способа оплаты в Бизнес-менеджер не приводит к автоматическому его добавлению в ваши рекламные аккаунты. |
Maybe you better mind your own business. |
Может, тебе лучше заняться своим делом? |
'You'll do well,' replied I. 'But I must remain with my mistress: to mind your son is not my business.' |
И хорошо сделаете, - отвечала я. - Но я должна остаться при моей госпоже - ухаживать за вашим сыном не моя забота. |
I can tell you're clearly not in a business frame of mind... so I'll keep this very simple. |
Я вижу, что ваши мысли заняты не бизнесом, поэтому буду говорить просто. |
Sounds like a polite way of saying 'mind your own business.' |
— Вежливый способ сказать не ваше это дело? |
Best to mind your own business in this house. |
Лучше не лезть в чужие дела в этом доме. |
Is it your concept to not know your place and mind others' business? |
Это твой принцип - не знать своё место и лезть в чужие дела? |
Keep in mind that if you remove an employee from Business Manager, you'll need to invite them to join your Business Manager on Facebook if you want to add them back. |
Обратите внимание, что если вы захотите снова добавить удаленного сотрудника, вам понадобится пригласить его в Business Manager на Facebook. |
It has the flavor of “Just mind your own business. |
Он имеет привкус “просто не лезь не в свое дело. |
Почему все не могут перестать лезть в чужие дела? |
|
Tell me to mind my own business but you appear to be carrying the weight of the world on your shoulders. |
Это не мое дело, но вы взваливаете на свои плечи слишком много. |
Mr. Bennett, if you are the business man I've been led to believe you to be, I have five thousand things, I might say, that could change your mind. |
Мистер Беннет, если бы вы были деловым человеком, я бы постарался вас уверить, что у меня есть пять тысяч причин, из-за которых вы можете передумать. |
Well.. and you need to drive the car and mind your business. |
Что ж.. тебе нужно вести машину и не совать нос не в свои дела. |
Her mind functioned like a wooden mind, her body moved crookedly like a badly operated marionette, but she went steadily about her business. |
Ум ее работал, как несмазанное колесо, тело дергалось, как кукла в руках неумелого кукловода, но она методично принялась за Последние приготовления. |
Thus it is essential to engrave this business of the warrior into one's mind well. |
Поэтому очень важно хорошо запечатлеть это дело воина в своем сознании. |
And that you would like me to mind my own business. |
И предпочла бы, чтобы я не лез не в своё дело. |
Put the whole business out of your mind. Never think about it. |
Выброси всю эту историю из головы и больше не думай об этом!.. |
'Said I were to tell yo' to mind yo'r own business.-That's the longest spin yet, my lads.-And them's civil words to what he used to me. |
Сказал, чтобы я передал вам не совать нос в чужие дела... только посмотрите, как она крутится, ребятки!.. И прибавил несколько весьма любезных слов. |
Jes' do your work and mind your own business and you'll be all right. The two turned abruptly and walked away. |
Делайте свое дело, не суйтесь, куда вас не просят, тогда все будет хорошо. - Оба понятых круто повернулись и зашагали прочь. |
Mind your own business, punk, before I yank out that patch under your nose. |
Займись своим делом, придурок, пока я тебе нос набок не свернул. |
Habit-that mind-own-business reflex runs deep. |
Слишком глубоко укоренилась привычка не совать нос не в свое дело. |
Не оттого ли, что по природе своей обязательно должен совать нос в чужие дела? |
|
Why didn't you just tell me to grow up and mind my own business? |
Почему ты просто не сказал мне подрасти и заняться своими делами? |
I mind my business, and I suggest you do the same. |
Я слежу только за своим делом, и советую вам делать тоже самое. |
If her business were dedicated to illegal or illicit activity, would that change your mind? |
А если она занимается незаконной или запрещённой деятельностью, это не изменит вашего мнения? |
Yeah, you learn to live with it, and you mind your own business. |
Да, ты учишься жить с этим и не высовываться. |
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while. |
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе. |
In your 10-year-old mind, we're this rich family in the bond business, aren't we? |
Ты своим детским умом считал, что мы вроде тех богатеев, что на облигациях зарабатывают? |
If he tells you to mind your own business-what then? |
А если он тебе скажет: Не лезь не в свое дело, что тогда? |
There are many interjections, idioms and phrases which are related to intrusiveness, such as mind your own business or being nosey. |
Есть много междометий, идиом и фраз, которые связаны с навязчивостью, например, не лезь не в свое дело или быть любопытным. |
He's joined me in the business, and we've brought the nippers along for a treat. Don't mind, do you, Doc? |
Но решил тоже стать пивоваром. Заодно уж захватили и наших малышей, вы не возражаете, док? |
Я желаю только, чтобы каждый заботился о своих делах. |
|
I have principles. I know, for instance, that one can't fight singlehanded, and I mind my own business. |
Правила имею: знаю, например, что один в поле не воин, и - дело делаю. |
This remark sobered the father's joviality, and brought his mind to business. |
Эти слова отрезвили отца, и веселость его мгновенно исчезла. Мысли его направились на деловые заботы. |
Lip should mind his own business. |
Лучше бы Лип не лез не в свое дело. |
He has sense enough and quickness enough; he likes being on the land, and it's my belief that he could learn business well if he gave his mind to it. |
Ума у него хватает, и сообразительности тоже. Землю он любит и, конечно, может по-настоящему изучить дело, если только захочет. |
If you don't mind, I have a little business matter to attend to. |
Если не возражаете, мне надо посетить одну деловую встречу. |
Why couldn't he mind his own business? said Dr. Macphail. |
И что он суется не в свое дело? - сказал доктор Макфейл. |
You know, I don't mind if somebody's funny but I no like the funny business. |
Знаешь, я не возражаю если кто-то смешной но я не люблю обмана. |
I find you wandering the roads at night, half out of your mind, seeing your dead parents, blabbing your business to a stranger. |
И нахожу тебя, бредущего по дороге посреди ночи, наполовину рехнувшегося, видящего мертвых родителей, выбалтывающего о своих делишках незнакомцу. |
Never mind, Tracy said primly. It's my money and my business. |
— Не ваше дело (Неважно/Не имеет значения), — жеманно ответила Трейси. — Это мои деньги и мой бизнес. |
That wouldn't satisfy somebody with a business mind like yours. |
Или это не устроит человека с деловым складом ума. |
You better mind your own business. |
Вы лучше не лезьте не в своё дело. |
The mind is for business, but faith is for the soul. |
Разум - для дела, а для души - вера! |
Loose thought and talk of a pessimistic nature always attracts a certain type of mind. |
Беспорядочное выражение пессимистических взглядов всегда привлекает известным образом настроенных людей. |
What business had a good, sensible Sendarian boy here in the endless forests of Cherek, awaiting the charge of a savage wild pig with only a pair of unfamiliar spears for company? |
Что нужно порядочному здравомыслящему сендарийскому мальчику в бескрайних лесах Чирека? |
Mind control, astral projection, throwing charms. |
Управление сознанием, проекция, надувающие чары. |
Radio radio communication business license transfer. |
23, 2008 - Тайские войска против хакеров, и хакерство связь Камп. |
Бизнес не для слабаков и не для торчков. |
|
The most important voice in the debate however belongs to a certain Angela Merkel, and she isn’t changing her mind. |
Правда, главное право голоса в этих дебатах принадлежит всем известной Ангеле Меркель, а она своего мнения не меняет. |
But Vostochny will have much more in the way of amenities, including a business center and a complex for training cosmonauts and space tourists. |
Однако в Восточном будет гораздо больше удобств и комфорта, включая бизнес-центр, а также комплекс для подготовки космонавтов и космических туристов. |
To help support your game's business, our SDK provides support for Facebook platform features and offers simple integration in to Facebook's trusted Payments system. |
Чтобы ваша игра стала успешной, воспользуйтесь нашим SDK, который поддерживает функции Facebook и обеспечивает удобную интеграцию с доверенными платежными системами. |
Keep in mind that for each job you post, you'll receive five free InMail messages to reach out to prospective candidates. |
Примите во внимание, что для каждой размещённой вами вакансии вы получаете пять бесплатных сообщений InMail для связи с потенциальными кандидатами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you mind your own business».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you mind your own business» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, mind, your, own, business , а также произношение и транскрипцию к «you mind your own business». Также, к фразе «you mind your own business» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.