В ходе последовавшей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В ходе последовавшей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
during the ensuing
Translate
В ходе последовавшей -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ходе

progress



За этими обзорами последовали межрегиональные оценки, в ходе которых были предприняты усилия по обеспечению сопоставимости и последовательности выводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reviews were followed by cross-regional assessments in which efforts were made to ensure comparability and consistency in the findings.

В ходе денежной реформы 2009 года были выпущены новые монеты номиналом 1, 2, 5, 10, 20 и 50 тенге с биметаллическими 1 и 2 манатами, последовавшими в 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the monetary reform of 2009, new coins of 1, 2, 5, 10, 20 and 50 tenge were issued with bimetallic 1 and 2 manats following in 2010.

Этот эффект был последовательным в ходе испытаний, указывая на то, что это не было связано с неопытностью в отношении процедуры или рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This effect was consistent over trials, indicating that this was not due to inexperience with the procedure or the market.

В ходе последовавших новых трех туров голосования были избраны депутаты на 8 из 13 оставшихся незаполненными мест в Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three rounds of subsequent polling filled 8 of the remaining 13 seats.

Предыстория отношений Скорпиона и Саб-Зиро исследуется в ходе фильма в компьютерной анимационной последовательности боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The backstory relationship of Scorpion and Sub-Zero is explored during the course of the film in a computer-animated fight sequence.

В 1984-1986 годах ШАБАК пережил серьезный кризис, последовавший за делом Кав 300, в ходе которого четыре палестинских боевика захватили автобус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1984–1986, Shabak experienced a major crisis following the Kav 300 affair in which four Palestinian militants hijacked a bus.

В ходе последовавшего судебного разбирательства действующий суперинтендант был смещен, и Шлеммер вновь вернулся в Лейсан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing court case, the existing superintendent was removed and Schlemmer returned to Laysan again.

Это наводит на мысль о том, что значительная реорганизация населения в ходе этой последовательности могла быть связана с политическим и церемониальным подъемом и упадком Баррилов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that major population reorganization during the sequence may have been associated with the political and ceremonial rise and decline of Barriles.

Практически все эти вопросы были подняты в ходе обсуждения процесса CDA, но никаких резолюций не последовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtually all of these points were brought up during discussions about the CDA process, but no resolutions were forthcoming.

Затем последовал общенациональный поиск ее тела, в ходе которого 100 полицейских и вертолетов обыскивали поля, улицы и реки вокруг Хершема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nationwide search for her followed, with 100 police officers and helicopters searching fields, streets and rivers around Hersham.

В 1933 году она присутствовала на конференции дивизионного Конгресса в Серампоре и была ранена в ходе последовавшего за этим нападения полиции с применением дубинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1933, she attended the subdivisional Congress conference at Serampore and was injured in the ensuing baton charge by the police.

В ходе последовавшей за этим реорганизации 15 секторальных подпрограмм Комиссии были преобразованы в пять тематических программ, выполнение которых будут осуществлять шесть подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent restructuring exercise transformed the Commission's 15 sectoral subprogrammes into five thematic subprogrammes, to be managed by six divisions.

Затем последовала серия военных переворотов, в ходе которых были сфальсифицированы выборы, на которых победителями становились только военнослужащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of military coups d'état followed, featuring fraudulent elections in which only military personnel were the winner candidates.

В ходе этой процедуры основная задача заключалась в сохранении единой комплексной обновленной базы данных, охватывающей последовательные данные за прошлые периоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was central to this exercise that a single comprehensive updated database covering consistent historical data be maintained.

В ходе последовавшей перестрелки группа убила трех человек, один из которых был опознан как Карденас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the ensuing firefight the party killed three men, of whom one was identified as Cárdenas.

В ходе массовой приватизации, последовавшей за этим решением, старая партийная элита и заводское начальство принялись с невероятной скоростью переводить себе в собственность то, чем они управляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mass privatization that followed, the old party elite and the factory bosses set about privatizing the institutions they managed as rapidly as possible.

Последовали дебаты, в ходе которых радикалы обвинили руководство КПМ в том, что оно повернулось к ревизионизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A debate ensued where the radicals accused the CPM leadership of turning towards revisionism.

В ходе последовавших переговоров Влад потребовал высылки или наказания всех валашских беженцев из Брашова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the ensuing negotiations, Vlad demanded the expulsion or punishment of all Wallachian refugees from Brașov.

Полицейские подкрепления были направлены к границе, и в ходе последовавших репрессий они арестовали 213 Овамбос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police reinforcements were sent to the border, and in the ensuing crackdown they arrested 213 Ovambos.

Последовал жаркий спор, в ходе которого Титус несколько раз ударила управляющего зонтиком, оставив порез под одним глазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A heated argument followed in which Titus struck the manager several times with her umbrella leaving a cut below one eye.

Наши офисы в то время находились прямо через дорогу от Ла Пренса, и в ходе последовавших боев часть нашего филиала была сожжена, но не намеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our offices at the time were directly across the street from La Prensa and in the fighting that followed part of our branch was burned, but not intentionally.

За неудачей последовала осада, продолжавшаяся почти два месяца, в ходе которой Шестая армия была уничтожена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure was followed by a siege that lasted for almost two months, during which Sixth Army was destroyed.

Однако этим пациентам также трудно вспомнить последовательность слов или событий, предложенных в ходе эксперимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these patients also have trouble remembering the sequence of words or objects presented in an experiment.

Затем последовал обвинительный акт, в ходе которого Прево, казалось, обвинил полицию в сокрытии преступления и обратился к своему адвокату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then following the indictment, during which Prévost seemed to accuse the police of a cover-up, and pleaded to his lawyer.

В ходе последовавших в 1991 году восстаний в Ираке эти вертолеты использовались как против диссидентов, так и против бежавших гражданских беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing 1991 uprisings in Iraq, these helicopters were used against dissidents as well as fleeing civilian refugees.

Последовала 90-минутная перестрелка, в ходе которой вооруженные представители общественности прибыли, чтобы присоединиться к полиции и военным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 90-minute gun battle followed, during which armed members of the public arrived to join the police and military.

Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.

По состоянию на 2009 год, по меньшей мере, 2000 последователей Фалуньгун были замучены до смерти в ходе кампании преследования, причем некоторые наблюдатели считают, что их число намного выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2009 at least 2,000 Falun Gong adherents had been tortured to death in the persecution campaign, with some observers putting the number much higher.

В ходе последовавшего столкновения подполковник был убит, а старший уорент-офицер получил серьезные ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lieutenant Colonel was killed in the ensuing clash and the chief warrant officer seriously injured.

За этим последовали два ожесточенных боя бригады под Тамерой и сдерживание немецкого наступления в ходе операции Оксенкопф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few authors use more refined terminology, where the non-primary constraints are divided into secondary, tertiary, quaternary, etc.

В ходе последовавшего за этим международного судебного разбирательства восемь анархистов были осуждены за участие в заговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the internationally publicized legal proceedings that followed, eight anarchists were convicted of conspiracy.

За этим последовали два ожесточенных боя бригады под Тамерой и сдерживание немецкого наступления в ходе операции Оксенкопф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed by the brigade fighting two fierce engagements at Tamera and checking the German offensive of Operation Ochsenkopf.

За этим должен был последовать разгул убийств, в ходе которого мужчины планировали убить 88 афроамериканцев, 14 из которых должны были быть обезглавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was to be followed by a killing spree in which the men planned to kill 88 African Americans, 14 of whom were to be beheaded.

Осознавая этот риск, многие суды, последовавшие за Алтайским решением, как представляется, на практике провели меньшую фильтрацию, чем требовалось в ходе проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aware of this risk, many courts that followed the Altai ruling seem to have in practice performed less filtration than was required by the test.

Последовала 17-часовая погоня, в ходе которой кит был сильно поврежден, но успел трижды встряхнуть торпедный катер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 17-hour chase ensued in which Whale was badly damaged yet managed to shake the torpedo boat three times.

В ходе последовавшей резни в Сук-Цзине погибло от 5000 до 25 000 этнических китайцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 5,000 and 25,000 ethnic Chinese people were killed in the subsequent Sook Ching massacre.

В ходе последовавших обсуждений выяснилось несколько фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discussions that followed, several facts emerged.

Последовала драка, в ходе которой Смит ударил Томаса четыре-пять раз кулаком в лицо, вызвав отек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fight followed, during which Smith punched Thomas four to five times in the face causing swelling.

В ходе последовавших за этим чисток с 1948 по 1956 год около 350 000 чиновников и интеллектуалов были заключены в тюрьмы или казнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing purges approximately 350,000 officials and intellectuals were imprisoned or executed from 1948 to 1956.

По словам командующего местным военным округом, в ходе последовавших беспорядков погибло 16 мирных жителей и 65 получили ранения, при этом ни полиция, ни военные не пострадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the commander of the local military district, 16 civilians were killed and 65 injured with no police or military casualties in the ensuing riots.

В ходе исследования мужчины и женщины, обучающиеся на старших курсах, провели сеанс обучения, за которым последовала оценка того, что они узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the study, undergraduate men and women had a session of learning followed by an assessment of what they learned.

За этим последовало испытание Kiwi B4E 28 августа, в ходе которого реактор работал в течение двенадцати минут, восемь из которых были на полной мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed by the Kiwi B4E test on 28 August in which the reactor was operated for twelve minutes, eight of which were at full power.

В парламентской процедуре порядок ведения дел, как можно предположить из названия, представляет собой последовательность пунктов, которые должны быть рассмотрены в ходе заседания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In parliamentary procedure, an order of business, as the name may suggest, is the sequence of items that is to be taken up during a meeting.

Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source.

В ходе операций по поддержанию мира необходимо обеспечивать установление законности и уважать местную культуру, обычаи и религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeping operations must implement the rule of law and respect local culture, customs and religious practices.

Это один из критериев оценки в ходе четырехлетнего финансового цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of the evaluation criteria in the four-year funding cycle.

Это означало бы привлечение сионистского образования к ответственности за преступления, совершенные в ходе вторжений в палестинские города и лагеря беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would have made the Zionist entity responsible for the crimes perpetrated during the invasion of Palestinian cities and refugee camps.

Согласно статье 88, меры предосторожности, на принятии которых настаивает суд и которые в ходе разбирательства или после него по какой-либо причине объявляются недействительными, утрачивают силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under article 88, precautionary measures imposed by the court that in the meantime or afterwards are declared invalid for any reason shall become ineffective.

Скандал, вызванный этим видео, снова воспламенил протесты, в ходе которых миллионы людей в прошлом году вышли на улицы Рио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scandal created by the video has reignited the protest movement that saw millions of people take to the streets of Rio last year.

Девушка, светлая блондинка с гладким, словно фарфоровым личиком, последовала за Кейт в ее комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl followed her down the hall and into her room. She was a pale blond with a skin like clean and polished bone.

В ходе повествования она становится со-фараоном вместе со своим братом Неей во времена Первой династии Древнего Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the narrative she becomes co-Pharaoh with her brother Neyah during the First Dynasty of Ancient Egypt.

За Мейсенским фарфоровым заводом в Саксонии последовали другие заводы в Германии, Франции, Великобритании и других европейских странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Meissen porcelain factory in Saxony was followed by other factories in Germany, France, Britain and other European countries.

22 июня 1941 года немецкие войска атаковали советские войска в ходе операции Барбаросса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 June 1941 German troops attacked Soviet forces in Operation Barbarossa.

За испанскими поселениями в этом регионе последовали поселения на современном юго-западе Соединенных Штатов, которые тянули тысячи людей через Мексику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spanish settlements in the region were followed by ones in the present-day southwestern United States that drew thousands through Mexico.

Гавань киска была главной базой для японских кораблей в ходе кампании, и некоторые из них были потоплены там, некоторые-военными кораблями, но в основном в результате воздушных налетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kiska Harbor was the main base for Japanese ships in the campaign and several were sunk there, some by warships but mostly in air raids.

В конце концов, менее 80 семей из 300-сильной Конгрегации Хирша последовали за своим собственным раввином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, less than 80 families from Hirsch's 300-strong congregation followed their own rabbi.

После этого решения как научные, так и популярные идеи научного расизма сыграли важную роль в нападках и ответной реакции, последовавших за решением суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following that decision both scholarly and popular ideas of scientific racism played an important role in the attack and backlash that followed the court decision.

За этим осознанием последовала демонстрация того, что перовскит сам по себе может переносить не только электроны, но и дырки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This realisation was then closely followed by a demonstration that the perovskite itself could also transport holes, as well as electrons.

В ходе заглавной истории голландский арт-дилер продает картину Вермеера эксцентричному датчанину в 1658 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the title story, a Dutch art dealer sells Vermeer’s painting to an eccentric Dane in the year 1658.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В ходе последовавшей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В ходе последовавшей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, ходе, последовавшей . Также, к фразе «В ходе последовавшей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information