Результаты, достигнутые в его следующем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Результаты, достигнутые в его следующем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
results achieved in its next
Translate
Результаты, достигнутые в его следующем -

- результаты [имя существительное]

имя существительное: fruit

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Цель операции была достигнута, хотя условия ее проведения резко изменились в результате смертельной битвы за Могадишо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passive and active RFID tags act like a mirror, and work as reflective transponders.

Правление отметило, что до настоящего времени в ходе этих переговоров не было достигнуто конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board noted that the discussions had not yet resulted in tangible progress.

Эти новые матрицы оценки достигнутых результатов дополняют те, которые применяет Отдел внутренней ревизии в рамках своих стратегических задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new metrics supplement those that the Internal Audit Division tracks through its strategic framework.

Судя по всему, его впечатлил частичный успех начатой президентом Обамой политики перезагрузки, и оно хочет достигнуть аналогичных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt the government has been influenced by the partial success of President Obama's reset policy and wants to achieve a similar result.

Трехсторонний подход, подразумевающий полное вовлечение Европы в сотрудничество, будет задействовать больше ресурсов и может достигнуть более значимых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trilateral approach, with Europe fully integrated, would bring greater resources and might achieve more meaningful results.

Важное значение также имеют вопросы, касающиеся достигнутых в области образования результатов, принимая во внимание образование на родном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions relating to educational outcomes bearing in mind education in mother tongue are also important.

В результате был достигнут компромисс, принятый в мае 1916 года, когда война бушевала, и Берлин обсуждал, была ли Америка настолько слаба, что ее можно было игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upshot was a compromise passed in May 1916, as the war raged on and Berlin was debating whether America was so weak it could be ignored.

Если этот результат не будет достигнут, я мог бы продолжить обсуждение этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that result is not forthcoming I might pursue the issue further.

Этот прогноз был пересмотрен в 2010-х годах, в результате чего никакого максимума, скорее всего, не будет достигнуто в 21 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prediction was revised in the 2010s, to the effect that no maximum will likely be reached in the 21st century.

В своем недавнем интервью ветеран журналистских расследований, а ныне депутат украинского парламента Сергей Лещенко дал оценку достигнутым результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a recent interview, veteran investigative journalist now parliamentarian Sergii Leshchenko ranked the progress.

В результате обсуждения была достигнута договоренность о том, что Исполнительный председатель подготовит и представит проект совместной программы действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion resulted in an agreement that the Executive Chairman should prepare and submit the draft of a joint programme of action.

Мне пришлось сделать в прошлом тяжелый выбор, чтобы достигнуть нужного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had to make a few brutal choices in the past To arrive at the right outcome.

Эта система должна подкрепляться средствами контроля и периодической оценки государственной политики и достигнутых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system must be accompanied by a means of appraisal and periodic evaluation of public policies and performance.

О достигнутых результатах в области повышения эффективности свидетельствует тот факт, что к настоящему времени объем производства экологически чистой энергии составил 150 мегаватт-часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efficiency gains have been achieved with 150 megawatt hours of clean energy produced to date.

Первыми ощутимыми результатами в этой связи стали обмен информацией и договоренности, достигнутые по вопросу о создании конкретных целевых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information sharing and agreements reached on the creation of specific task forces represent the first tangible results in this area.

Учитывая важность этого вопроса и проявляемую к нему общую заинтересованность, нам нужно сохранить динамику этого процесса и продвигаться вперед на основе достигнутых Группой результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering the importance of and widely held interest in the subject matter, we should maintain momentum by building upon the Panel's achievement.

В результате была достигнута экономия около 50 миллионов долларов США, 35 миллионов евро в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, savings of about US$50 million, €35 million a year were realized.

Однако существует значительное дублирование в использовании и контроле траектории движения инструмента этих различных классов резцов, а также в результатах, достигнутых с их помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is substantial overlap in the use and toolpath control of these various classes of cutters, and in the outcomes accomplished with them.

Мои самые лучшие поздравления новозеландскому корпусу и 10-му корпусу с блестящими результатами, достигнутыми левым хуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My very best congratulations to NZ Corps and 10 Corps on splendid results achieved by the left hook.

Тот же результат иногда может быть достигнут путем занижения дискретизации полосовых поддиапазонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same result can sometimes be achieved by undersampling the bandpass subbands.

В результате этих прений не было достигнуто никакого консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome of that debate was no consensus.

В августе было достигнуто соглашение, в результате которого заработная плата была заморожена на 6 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An agreement was reached in August, resulting in a 6-year wage freeze.

Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact.

В результате дискуссии не было достигнуто консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of the debate was no consensus.

Япония по-прежнему убеждена в том, что решение на основе сосуществования двух государств, достигнутое в результате искренних переговоров, является единственным способом установления прочного долгосрочного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan remains convinced that a two-State solution achieved through sincere negotiations is the only way to achieve durable long-term peace.

Прогресс был сделан в уменьшении случаев заболевания малярией и корью, в результате чего уровень детской смертности несколько снизился, но цель уменьшения смертности на две третьих не будет достигнута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress has been made in reducing malaria and measles, and the rate of child mortality has fallen partly as a result, but the goal of a two-thirds reduction will not be met.

Но ты не знаешь, как трудно достигнуть столь блестящего результата!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only you have no idea how hard it will be to achieve that magnificent result.

И здесь важно отметить существенные расхождения между объявленными планами и достигнутыми результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here it is important to note important gaps between stated plans and executable outcomes.

В результате встречи было достигнуто соглашение о доставке 40 грузовиков оружия в день из Израиля в Иран через Сирию и Турцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting resulted in an agreement to ship 40 truckloads of weapons a day from Israel to Iran, via Syria and Turkey.

В ней использованы показатели достигнутых результатов, охватывающие как конкретные результаты, так и достигнутый прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results indicators covering outputs and progress were used.

Надежные средства органов местного самоуправления играют решающую роль в обеспечении долгосрочной стабильности результатов, достигнутых в программах ФКРООН по содействию развитию на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healthy local government finances are crucial for the long term sustainability of the results produced in UNCDF local development programmes.

Опять же, этот метод снижает эффективность, и тот же результат может быть достигнут путем выбора драйвера с более низким коэффициентом добротности или даже с помощью электронного выравнивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, this technique reduces efficiency and the same result can be achieved through selection of a driver with a lower Q factor, or even via electronic equalization.

Венгрия разделяет выраженную тревогу по поводу того, что между политическими намерениями и достигнутыми результатами существует заметный разрыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hungary shares the concern that there is a significant gap between political intentions and the results achieved.

Испытывают ли пространства повышенное использование из-за улучшений, достигнутых в результате реконструкции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are spaces experiencing increased use due to the improvements achieved from the renovation?

В том, что мы не смогли достигнуть желаемых результатов, нет их вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a result was not achieved, it was not their fault.

Я уверен, они достигнут интересных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure they will get some interesting results.

Подтверждаю, что все соглашения достигнутые в результате этих переговоров имеют полную законную силу в соответствии со статьёй Федеральной Кодекса 325 A, Раздел 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any and all agreements made during this mediation are binding and carry with them the full rights and responsibilities of the law as stated in Federal Code 325 A, Section 4.

Помимо вышеуказанного сетевого графика еще одним средством для наблюдения за ходом осуществления проекта и информирования о нем является анализ достигнутых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earned value analysis is another form of project progress monitoring and reporting, which will complement the critical path network tool described above.

Делегации отметили такие используемые для оценки результатов инструменты, как «сбалансированные системы учета показателей» и оценка достигнутых результатов и профессиональных качеств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegations took note of the instruments used to measure results, such as the 'balanced scorecard' and the results and competency assessment.

В дополнение к уровню освоения бюджетных средств в докладе содержится информация о ходе осуществления программ и достигнутых результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the performance level, the present report gives information on programme implementation and the results achieved.

Сколько вам нужно как минимум, -40, чтобы достигнуть каких-то результатов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta hit at least, what, -40 to see any results?

8 октября 1939 года в результате обмена письмами между Вячеславом Молотовым и германским послом было достигнуто новое советско–нацистское соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 October 1939, a new Nazi–Soviet agreement was reached by an exchange of letters between Vyacheslav Molotov and the German ambassador.

Существует серьезная опасность утраты достигнутых результатов во многих районах страны, если ресурсы на цели развития не будут задействованы для укрепления стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a significant danger of backsliding in many areas of the country, if development resources are not leveraged to consolidate that stability.

Причинно-следственная связь применима только в тех случаях, когда был достигнут результат, и поэтому не имеет значения в отношении первичных правонарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Causation only applies where a result has been achieved and therefore is immaterial with regard to inchoate offenses.

Был достигнут компромисс, в результате которого обе стороны сняли свои обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A compromise was reached whereby both sides dropped their charges.

Требуемая устойчивость нервов может быть достигнута только в результате более строгого процесса тренировки, чем у хорошо тренированного спортсмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steadiness of nerve that would be required could come only as the result of a conditioning process stricter than that of the highly trained athlete.

Настоящий доклад позволяет ознакомиться с проектами и достигнутыми результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present report gives an idea of the projects carried out and the progress made.

Это резко снижает среднюю достигнутую эффективность фотосинтеза в полевых условиях по сравнению с пиковыми лабораторными результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dramatically reduces average achieved photosynthetic efficiency in fields compared to peak laboratory results.

В Зеа Мейс, нарушение целевого локуса была достигнута путем ЗФН -индуцированных ДР и в результате одной из трех систем репарации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Zea mays, disruption of the target locus was achieved by ZFN-induced DSBs and the resulting NHEJ.

Его лучший индивидуальный результат был достигнут в 1960 году, когда он занял пятое место на дистанции 1500 метров вольным стилем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His best individual result came in 1960, when he placed fifth in 1500 m freestyle.

Группа уже отмечала, что в этой области был достигнут заметный прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Group has previously noted there has been significant improvement in the management of public funds.

Максимальный прирост ожидаемой продолжительности жизни в абсолютном выражении в период с 1950-1955 годов по 1990-1995 годы был достигнут в Азии, где этот показатель вырос с 41,3 до 64,5 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asia achieved the largest absolute gain in life expectancy between 1950-1955 and 1990-1995, from 41.3 to 64.5 years.

К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome.

Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect.

Пиночет принял этот результат, и последовавший конституционный процесс привел к президентским и законодательным выборам в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinochet accepted the result and the ensuing Constitutional process led to presidential and legislative elections the following year.

Результат показывает, что люди более охотно оказывают помощь людям с более высокой степенью родства и происходит как в гендерном, так и в различных культурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result shows that people are more willing to provide help to people with higher relatedness and occurs in both gender and various cultures.

Эти результаты не противоречат друг другу, так как результат невозможности Голдрейха и Орена не укладывается в общую модель ссылочной строки или случайную модель оракула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These results are not contradictory, as the impossibility result of Goldreich and Oren does not hold in the common reference string model or the random oracle model.

Каждый день система проигрывает тестовую последовательность и слушает результат, сравнивая звук со стандартными записями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day the system plays a test sequence and 'listens' to the result, comparing the sound with standard recordings.

Иллюзия чаще встречается в привычных ситуациях, а также в ситуациях, когда человек знает желаемый результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The illusion is more common in familiar situations, and in situations where the person knows the desired outcome.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Результаты, достигнутые в его следующем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Результаты, достигнутые в его следующем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Результаты,, достигнутые, в, его, следующем . Также, к фразе «Результаты, достигнутые в его следующем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information