Виновные в нарушении прав человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
виновные - guilty
виновные будут привлечены к ответственности - perpetrators will be brought to justice
виновный и - perpetrator and
виновный с - guilty with
виновным в ад - guilty as hell
виновным в подстрекательстве к совершению - guilty of incitement to commit
виновных в совершении преступлений против человечности - perpetrators of crimes against humanity
которые были признаны виновными - who were found guilty
полиции виновным - police guilty
не признан виновным в совершении преступлений - not convicted of crimes
Синонимы к виновные: прости, простите, извини, извините, пардон
иметь в услужении - keep
ударить в пах - poke
состязание в беге - foot race
принимать в игру - take in the game
представлять в определенном свете - represent
в фунтах стерлингов - in pounds sterling
в порядке - OK
преследовать в судебном порядке - prosecute
поднимать в воздух - lift into the air
ставить в стойло - stall
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
грубое нарушение - gross violation
нарушение чередования полярности импульсов - alternative mark inversion violation
нарушение правила 10 секунд - backcourt violation
быть нарушение - to be violating
нарушение в работе модели - model perturbation
злоумышленное [злонамеренное] нарушение - malicious breach
нарушение прима взгляд - prima facie violation
нарушение вентиляционно-перфузионного отношения - ventilation-perfusion imbalance
нарушение наблюдатель - disturbance observer
нарушение способности выполнять - impaired ability to perform
Синонимы к нарушении: подрывной деятельностью, подрывные действия, подрыв, мятеж, свержение, подстрекательство к мятежу, беспорядок
главный управляющий ведомства по охране авторских прав - registrar of copyrights
держатель авторских прав - copyright holder
Вопросы прав человека в Сьерра-Леоне - human rights issues in sierra leone
действий в области прав часы - rights action watch
касающихся прав человека - relating to human rights
в соответствии с международным правом в области прав человека - under international human rights law
дальнейшее расширение прав - further empower
Контекст прав человека - human rights context
корпоративная ответственность по соблюдению прав человека - the corporate responsibility to respect human rights
соглашение авторских прав - copyright agreement
грубый человек - rude man
бездомный человек - a homeless person
третий человек - third person
темпераментный человек - temperamental person
определенный человек - certain individual
любящий человек - loving person
чужой человек - stranger
неверующий человек - unbeliever
исключительный человек - outstanding person
человек выдающегося ума - master-spirit
Синонимы к человека: человек
Кроме того, виновные в нарушении статьи 301 не должны лишаться свободы. |
Also whoever was found guilty for breaking Article 301 should not be put into prison. |
Некоторые из более длинных цитат также могут быть нарушением авторских прав. |
Some of the lengthier quotations may also be copyright violations. |
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма. |
Well, it's a developmental disorder, kind of a high-functioning autism. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
He has no interest in disrupting the flow of trade. |
|
На вопросы Группы о нарушении им запрета на поездки он сказал, что ему необходимо совершать поездки, так как у него есть важные дела в других странах в Африке. |
When the Panel questioned him about his breaches of the travel ban, he said he needed to travel for his business interests elsewhere in Africa. |
За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию. |
Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property. |
Я пытался просто уйти, но бартендер пригрозил, что сообщит о нарушении правил условно-досрочного освобождения, и меня упекут обратно в тюрьму, так что. |
I could've just walked out, but then, this guy says that he's gonna tip me out of disorderly and then I'd lose my parole. |
Любое нарушение вышеуказанных положений преследуется по закону. |
Any violation of the above shall be subject to prosecution under the laws. |
Хотя Британское картографическое управление заявляет о нарушении авторских прав, Дэвис заявляет, что советские карты это не просто копии. |
Despite the Ordnance Survey’s copyright claim, Davies argues that the Soviet maps aren’t mere copies. |
Это уже не нарушение закона, Донна. |
It's not breaking the law anymore, Donna. |
Это нарушение Договора об Антарктике. |
You are in violation of the Antarctic Treaty System. |
Зачем придумывать нарушение питания, интрижку Стэнли, и меня с голосом собачки? |
Why make up an eating disorder, stanley's affair, Me being a spokesdog? |
Коррупцию и, э, нарушение этики государственными должностными лицами. |
Uh, public officials for, uh, corruption and ethics violations. |
Неделю назад ты наезжала на треугольное нарушение, а сейчас ты ничего не знаешь об одном из величайших игроков своего поколения? |
Not one week ago you were dissecting the triangle offense and now you know nothing about one of the greatest players of his generation? |
That's the second major foul for Sunstroke. |
|
Если там и было какое-то нарушение, я не имею ничего общего с ним. |
If there's been any irregularity, I had nothing to do with it. |
Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита. |
Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay. |
Рядом с Сатурном. Нарушение пространства-времени. |
Out near Saturn a disturbance of space-time. |
Тодд Ингрэм, ты арестован за веганское нарушение, пункт 827, Кофе с молоком. |
Todd Ingram, you're under arrest for veganity violation, code number 827, imbibement of half-and-half. |
Но если два ваших болвана не ударят то это будет нарушение порядка. |
But if you two chuckleheads don't beat it it's gonna get disorderly. |
Когда нас обвиняют в нарушении прав верующих, мы всегда можем показать на тебя. |
Every time we poke fun at the religious right, we can blunt the reaction by pointing to you. |
Это не только нарушение закона, алкоголь разрушает клетки мозга. |
Not only is it against the law, alcohol destroys brain cells. |
He's going to read you the riot act. |
|
Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия. |
I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust. |
Асахина Косукэ задержан в качестве подозреваемого. Обвинения в нарушении своих обязательств и незаконных операциях с ценными бумагами. |
Mr. Asahina is arrested as a suspect charging him with breach of trust and insider trading ... |
Мм, снятие зубных слепков является нарушением федерального законодательства. |
Mm, making a dental mold is a federal offense. |
После того, как они уволили меня за дисциплинарное нарушение? |
After they fired me for misconduct? |
Я приковал его наручниками к койке и оформил нарушение правил досрочного освобождения. |
I cuffed him to the bed and booked him for parole violations. |
Это нарушение свертываемости. |
It is a bleeding disorder. |
Вы можете называть это гибкостью, Бог же называет это нарушением, а нарушения приводят к деградации. |
You may call it pliancy, ma'am, the Lord calls it dereliction, and the dereliction leads to degradation. |
Определенные заболевания и алкогольная или наркотическая интоксикация могут мешать этому рефлексу, вызывая головокружение и нарушение равновесия, неспособность стоять прямо. |
Certain diseases and alcohol or drug intoxication can interfere with this reflex, causing dizziness and disequilibration, an inability to stand upright. |
Страницы, созданные запрещенными пользователями в нарушение их запрета и не имеющие существенных правок со стороны других пользователей, подлежат быстрому удалению в соответствии с критерием G5. |
Pages created by banned users in violation of their ban, and which have no substantial edits by others, are eligible for speedy deletion under the G5 criterion. |
Те, кто совершил нарушение или нарушение, также обязаны сами исправить это нарушение или нарушение. |
Those that committed the violation or irregularity are bound also themselves to putting right the violation or irregularity. |
Этот договор используется для обмена данными между родным штатом автомобилиста и штатом, в котором он совершил нарушение правил дорожного движения. |
The compact is used to exchange data between motorist's home state and a state where the motorist incurred a vehicular infraction. |
Если ответчик не соответствует стандартам, это будет нарушением обязанности проявлять заботу. |
If the defendant fails to come up to the standard, this will be a breach of the duty of care. |
В конце концов стало очевидно, что в заявлениях Макки о нарушении прав интеллектуальной собственности нет никакого смысла - судья выбросил их все с первого взгляда. |
It eventually became obvious that there was no substance to Mackie's claims of IP infringement - the judge threw them all out on first sight. |
Одна из гипотез заключается в том, что это нарушение способствует когнитивному дефициту, вызванному болезнью. |
One hypothesis is that this impairment contributes to the cognitive deficits caused by the disease. |
постоянное удаление этих ссылок является нарушением НКО. |
constantly deleting these links is a violation of NPOV. |
Работа, связанная с манипуляцией данными, ложной рекламой или интернет-мошенничеством, также может рассматриваться как нарушение. |
Work that involves data manipulation, false advertising, or online scams can also be regarded as violations. |
Он также последовал за южнокорейским постановлением, в котором говорилось, что обе компании виновны в нарушении интеллектуальной собственности друг друга. |
It also followed a South Korean ruling stating that both companies were guilty of infringing on each other's intellectual property. |
Что еще более важно, такое деяние будет считаться нарушением закона со стороны общины. |
More importantly, such an act would be considered a trespass by the community. |
В сентябре 2012 года Tawnsaura Group подала в суд на MusclePharm за нарушение патентных прав. |
In September 2012, The Tawnsaura Group sued MusclePharm for patent infringement. |
Начиная с раздела с объяснением, что эта практика является нарушением прав человека и считается пыткой. |
These ß-sheets form a parallel left-handed beta-helix. |
5 августа Тун Минцянь был признан виновным в нарушении служебных обязанностей во время скандала с покупкой голосов и приговорен к пяти годам тюремного заключения. |
On August 5, Tong Mingqian was convicted of dereliction of duty in a vote-buying scandal and sentenced to five years in prison. |
На заседании Совета Безопасности президент Жээнбеков обвинил Атамбаева в нарушении конституции. |
In a meeting of the Security Council, President Jeenbekov accused Atambayev of violating the constitution. |
В 1850 году Шевченко был арестован за нарушение царского приказа. |
In 1850, Shevchenko was arrested for violating the tsar's order. |
Если прыгун не может начать попытку в течение этого времени, то прыгун обвиняется в нарушении времени, и эта попытка является промахом. |
If the vaulter fails to begin an attempt within this time, the vaulter is charged with a time foul and the attempt is a miss. |
В некоторых судебных решениях это было признано нарушением прав ребенка. |
Some court decisions have found it to be a violation of a child's rights. |
Как хроническое, так и экстремальное воспаление связано с нарушением анаболических сигналов, инициирующих рост мышц. |
Both chronic and extreme inflammation are associated with disruptions of anabolic signals initiating muscle growth. |
Редакторы, участвующие в борьбе за редактирование, могут быть заблокированы от редактирования, чтобы предотвратить дальнейшее нарушение. |
Editors who engage in edit warring are liable to be blocked from editing to prevent further disruption. |
Если ваше авторство не будет признано, оно не распространяется на выпуск GFDL и, следовательно, является нарушением авторских прав. |
Unless your authorship is acknowledged it is not covered by GFDL release and is therefore a breach of copyright. |
Обездоленные и этнические меньшинства иногда обвиняются в нарушении законов против разжигания ненависти. |
Disadvantaged and ethnic minorities are sometimes the ones charged with violating laws against hate speech. |
Социальная девиантность - это любое нарушение социально установленных норм. |
Social deviance being any transgression of socially established norms. |
Нарушение контролируемого вещества - это ЦИМТ. |
A controlled substance violation is a CIMT. |
В уголовном праве умысел - это субъективное состояние сознания,которое должно сопровождать совершение определенных преступлений, чтобы представлять собой нарушение. |
In criminal law, intent is a subjective state of mind that must accompany the acts of certain crimes to constitute a violation. |
В международном футболе игрок, допустивший серьезное нарушение правил, получает красную штрафную карточку и выбывает из игры. |
In international football, a player who has made a serious violation of the rules is shown a red penalty card and ejected from the game. |
Было только нарушение консенсуса со стороны VeryVerily, в ответ на что нейтралитет действовал соответствующим образом. |
There was only a violation of consensus by VeryVerily, in response to which Neutrality acted appropriately. |
Нас просто не будут судить за нарушение авторских прав, потому что мы отвечаем на претензии об авторских правах энергично, точно и быстро. |
As soon as the metadata structures become outdated, so too is the access to the referred data. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «виновные в нарушении прав человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «виновные в нарушении прав человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: виновные, в, нарушении, прав, человека . Также, к фразе «виновные в нарушении прав человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.