Все остальное в порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все время низкое - all-time low
курорт по системе "все включено" - all inclusive resort
видеть все в розовом свете - see through rose-colored glasses
выбрасывать все нежелательное - throw all unwanted
тот, кто делает все - the one who does all
все подмечающий - all notices
входя во все подробности - entering into all the details
не все виды - Not all types of
всё дальше и дальше - further and further
расскажу всё - I'll tell you everything
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
имя существительное: rest, remain
словосочетание: rest of it, all the rest of it
остальные - rest
вместе со всем остальным - along with everything else
задерживаться после того, как все остальные ушли - linger after others have left
как и все остальные - like everyone else
все остальные, кто - everyone else who
остальные шаги - remaining steps
Остальная часть этого доклада - remainder of this report
остальное пожалуйста - else please
остальные остальные - remaining rest
остальные системы - remaining systems
Синонимы к остальное: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, сон
обваливать в сухарях - crumble
пребывать в прежнем состоянии - remain
быть в числе - be among the
в деловом центре - in the business center
в прежние времена - in former times
получаться в результате - result from
вызывать в воображении - conjure
переходить в - move to
передача законопроекта в комиссию - commitment
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
вопрос в порядке - issue in order
в арбитражном порядке - by arbitration
в идеальном порядке - in a perfect manner
встречаются в частном порядке с - meet privately with
решено в срочном порядке - resolved as a matter of urgency
процесс, в порядке - process in order
подлежащие рассмотрению в ускоренном порядке - triable summarily
принимать решения в одностороннем порядке - make decisions unilaterally
уведомлен в установленном порядке - notified in due course
располагающий в алфавитном порядке - arranging in alphabetical order
Подтверждаю, что всё остальное в полном порядке. |
I can attest that everything else works just fine. |
У соседки по койке сыпной есть и черная В остальном все в порядке. |
The woman in the next bed to me has spotted —and also there are here people with small—. Otherwise everything is in order. |
В остальном все в порядке, за исключением того, что на новом мониторе были наклейки на экране, которые мне пришлось отклеить. |
Everything is otherwise OK except that the new monitor had stickers on the screen that I had to peel off. |
Твоя шея и все остальное в порядке? |
Your neck and everything all right? |
Один из немногих элементов якобитского центра, который отступил в полном порядке, Фрейзеры отошли в сторону Инвернесса, где он встретился с остальной частью их подразделения. |
One of the few elements of the Jacobite centre to retire in good order, the Frasers withdrew towards Inverness, where it met the rest of their unit. |
Очевиден лишь перелом большой берцовой кости, остальное в порядке. |
Obvious open tib/fib fracture, but otherwise OK. |
Моя квартира провоняла да и плодовые мушки летали, Но все остальное было в порядке. |
I had a smelly apartment and a major fruit-fly problem but other than that it was okay. |
На несколько дней погода становится непредсказуемой, ...а закаты психоделичными, ...но в остальном всё будет в порядке. |
You have some fairly hectic weather for a few days and some fairly trippy looking sunsets, but apart from that, you'll be all right. |
Для этого нужен вторичный источник, но в остальном мне кажется, что все в порядке. Я собираюсь положить его обратно и использовать Уэйса в качестве источника. |
This needs a secondary source, but otherwise seems fine to me. I'm going to put it back and use Wace as a source. |
Пара вмятин на обшивке правого борта, но в остальном мы в порядке. |
Some buckling in the starboard hull plating but otherwise, we're fine. |
За исключением этого, все остальное в порядке. |
Outside of that, everything seems to be just fine. |
Дай нам остальное и все будет в порядке. |
Now give us the rest to set it right. |
Oh, she's fine. She's a little smelly, but, other than that, she's a little cherub. |
|
Дево увидел, что внутренности каюты были влажными и неопрятными от воды, которая проникла в них через дверные проемы и световые люки, но в остальном все было в порядке. |
Deveau saw that the cabin interiors were wet and untidy from water that had entered through doorways and skylights, but were otherwise in reasonable order. |
Все остальное в полном порядке. |
Everything else works just fine. |
Она в порядке внешне, но есть что-то под всем этим, понимаешь, что-то, что она прячет. |
She's okay on the surface, but there's something underneath it all - you know, something she's hiding. |
В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС. |
For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants. |
Данные научных исследований свидетельствуют о том, что в целом состояние здоровья и продолжительность жизни инуитов ниже аналогичных показателей в остальной Канаде. |
Research shows that the overall health and life expectancy of Inuit is lower than the rest of Canada. |
Здесь пули, в порядке уменьшения калибра. |
Aqui, bullets in descending order of caliber. |
В срочном порядке требуется международный консенсус в отношении принятия необходимых стратегических мер по сокращению долга развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность. |
There was an urgent need for an international consensus on the necessary strategies for reducing the debt of the most heavily indebted developing countries. |
Я хочу, чтобы вы сделали 50 щелчков пальцами или посчитали в обратном порядке от 100 отнимая 7, т.е. 100, 93. |
I want you to snap your fingers exactly 50 times, or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93 . |
Это как рама велосипеда или материнская плата компьютера — ядро, вокруг которого строится все остальное. |
Like the frame of a bicycle or the motherboard of a computer, it’s the nucleus of the machine around which everything else is constructed. |
Задачи указаны в последовательном порядке. |
The tasks are listed in sequential order. |
You just wear this onstage, and everything will be fine. |
|
У меня 16-летняя пациентка, с истощением и постоянной рвотой, но с кровью всё в порядке. |
I've got a 16-year-old patient emaciated, persistent nausea, but her blood work's normal. |
И что ты делаешь с ними по вечерам, расставляешь в алфавитном порядке? |
And how do you spend your evenings, do you class them in alphabetical order? |
У нас временное опекунство, а остальное в процессе. |
We have temporary guardianship, and the rest is in the works. |
As for them scratches, they ain't much. |
|
Они будут оценены в установленном порядке. |
It'll be valued in due course. |
Боль настолько сильная, что все остальное отходит на второй план. |
A level of pain so great that it blocks out everything else. |
Да. И если поставить всё в хронологическом порядке, можно провести линию от убийства к убийству и к убийству. |
Yes, and when you put them in chronological order, you can actually draw a line from murder to murder to murder. |
After that I moved about with the rest of the army. |
|
Да, мы осматривали в судебном порядке его компьютер, и там все было начисто стерто. |
Yeah, we subpoenaed his personal computer, and that was wiped clean. |
I'll write you a prescription for the rest. |
|
Спасибо Создателю, она в порядке. |
Thank the lord, she's okay. |
Девушки все в порядке. |
Got the girls all squared away. |
Помыслы о купле-продаже вытеснили из памяти его все остальное — как и пристало человеку, который стремится преуспеть в делах. |
He was a great deal too full of the market to think of any thing else—which is just as it should be, for a thriving man. |
I just wanted to make sure that everyone's OK before I head off. |
|
Четвертая консоль, удобная игра, была выпущена Timetop и имеет некоторый брендинг, но в остальном имеет мало общего с франшизой GameKing. |
A fourth console, the Handy Game, was produced by Timetop and shares some branding, but otherwise has little to do with the GameKing franchise. |
The other bytes follow in decreasing order of significance. |
|
Бесполезно удалять оптовый контент, потому что вы с ним не согласны. Кроме того, пожалуйста, присоединяйтесь к обсуждению здесь, прежде чем действовать в одностороннем порядке. |
It is unhelpful to remove wholesale content because you don't agree with it. Also, please join the discussion here before acting unilaterally. |
Ледники в Фенноскандии были толще и продолжались дольше, чем в остальной Европе. |
The glaciers were thicker and lasted longer in Fennoscandia compared with the rest of Europe. |
Равное отношение к людям может быть достигнуто путем лотереи или в порядке очереди. |
Treating people equally could be accomplished by lottery or first come first served. |
Леса кеноа были замечены на его флангах, которые в остальном покрыты пастбищами ниже по вулкану. |
Quenoa woods have been observed on its flanks, which are otherwise covered by pastures lower on the volcano. |
Бог вод Варуна, вероятно, изначально задумывался как персонифицированный аспект безличной в остальном Риты. |
The god of the waters Varuna was probably originally conceived as the personalized aspect of the otherwise impersonal Ṛta. |
Выслушав обвинения, Сенат обычно совещается в частном порядке. |
After hearing the charges, the Senate usually deliberates in private. |
Инкапсуляция информации означает, что обработка информации в модуле не может быть затронута информацией в остальной части мозга. |
Information encapsulation means that information processing in the module cannot be affected by information in the rest of the brain. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Шапиро отточила в своем домашнем ремесле работу и смогла создать работу, которая стояла среди остального высокого искусства. |
Schapiro honed in her domesticated craft work and was able to create work that stood amongst the rest of the high art. |
Я знаю, что список составлен в алфавитном порядке, но я думаю, что он должен отражать фактические номера вилайя. |
I know the list is alphabetical, but I think it should reflect the actual wilaya numbers. |
Я хотел проверить-все ли теперь в порядке с ботом для C-класса? |
I wanted to check - is everything now OK with the bot for C-Class? |
Энергия, которую Ра'с Аль Гул вложил в Барбару Кин, оказалась маяком для остальной Лиги Теней, когда они прибыли в клуб сирен. |
The energy that Ra's al Ghul placed in Barbara Kean turned out to be a beacon for the rest of the League of Shadows as they arrive at The Sirens club. |
Можно всегда предложить правки на странице обсуждения, в течение этого периода, но все остальное ИМХО поднимает вопросы COI и NPOV. |
One can always suggest edits in the talk page, during that period, but anything else IMHO brings up COI and NPOV issues. |
Она, вероятно, не могла быть закрыта, но в остальном она выглядит как обычный зонтик, и ребра представлены отчетливо. |
It probably could not be closed, but otherwise it looks like an ordinary umbrella, and the ribs are represented distinctly. |
Комо пел романтические песни, занимаясь с женихом, в то время как два других парикмахера работали с остальной частью партии жениха. |
Como sang romantic songs while busying himself with the groom as the other two barbers worked with the rest of the groom's party. |
Это использование некогерентно по отношению к остальной части страницы, и оно также проецирует консервативный POV. |
That usage is incoherent in relation to the rest of the page, and it also projects a conservative POV. |
Я один ответил на странице обсуждения проекта; в остальном эта дискуссия едина. |
I alone replied on the Project talk page; this discussion is otherwise unified. |
В этот момент Вы можете идти. Это должно добавить разницу для вас и всего остального. |
At that point, you're good to go. It should add the diff for you and everything. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все остальное в порядке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все остальное в порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, остальное, в, порядке . Также, к фразе «все остальное в порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.