Жить в полном одиночестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жить в полном одиночестве - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
live in absolute privacy
Translate
жить в полном одиночестве -

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- полном

complete



Джона Джонс жалкий идиот, который умрёт в полном одиночестве в своей квартире полной голубей, которые он называет своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jonah Jones, a pathetic wanker who will die alone in a flat full of pigeons that he calls his babies.

Я был, в полном одиночестве, путешествуя пешком через Канчанабуру, когда я натолкнулся на самую чистую радугу, которую когда-либо видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there I was, all alone, hiking through the Kanchanaburi province, when I came upon the most pristine rainbow I've ever seen.

Существо говорит Уолтону, что смерть Виктора не принесла ему покоя; скорее, его преступления оставили его в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Creature tells Walton that Victor's death has not brought him peace; rather, his crimes have left him completely alone.

Ранняя смерть Эдварда в 1553 году оставила Дадли в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward's early death in 1553 left Dudley high and dry.

В полном одиночестве во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My world is a glove box. Empty.

Каково это, сидеть за своим причудливым столом в полном одиночестве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's it feel sitting at your fancy desk by yourself?

Здесь, наверно, вы чувствуйте себя изолированно, работая в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must feel isolated out here working all alone.

В сущности, она шагала по дороге в полном одиночестве, если не считать ребенка, которого несла на руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtually she walked the highway alone, save for the child she bore.

Дело замяли, но, ейбогу, после этого Келсо долгое время ел в клубе свой бифштекс в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing was hushed up, but, egad, Kelso ate his chop alone at the club for some time afterwards.

Я провела целый день в лаборатории в полном одиночестве в ожидании, когда крыса сдохнет от сибирской язвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent my day alone in the lab waiting for a rat to die of anthrax.

Ему казалось сейчас, что он сидит в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the feeling of sitting in utter loneliness.

Но настоящая трагедия в том, что мы знаем, что ты, молодой актер закончишь путь там же, в месте, полном отчуждения и одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the tragedy is that we know that you, the young actor will end up in this very place of desolation.

Закариас ел, сидел и думал в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd eaten and sat and thought in solitude.

Каждый из нас с помощью электроники связан со всем земным шаром, и в то же время все мы ощущаем себя в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of us is now electronically connected to the globe, and yet we feel utterly alone.

Но здесь я провожу каждый день в полном одиночестве, мне не с кем поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordering dinner in a restaurant, laughing with my friends...

Если бы мы заболели, ты бы оставила нас умирать в полном одиночестве, в приюте или в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we were sick, you'd leave us die all alone, in shelters or in the hospital.

Легган-то как раз и не одобрил ее поведение и настоял на возвращении, окликнув... И уже потом я продолжил осмотр в полном одиночестве, самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far from Leggen encouraging her action, he called her back while I was still in sight and I moved farther away and out of sight entirely on my own.

С нами там будет всего несколько посторонних лиц - не любопытствующих и не слишком проницательных, и мы будем почти так же свободны, как если бы находились в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall only have some people of no consequence, and not very discerning, and shall be almost as much at liberty as if we were alone.

Им противостоят роковые и мрачные девушки королевы Берил, которые захватывают всех моряков-скаутов, оставляя Сейлор Мун в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are confronted by Queen Beryl’s Doom and Gloom Girls who capture all the Sailor Scouts leaving Sailor Moon all alone.

жить анонимно в толпе или жить в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are only two ways of living: anonymously in a crowd or completely alone.

Когда много лет катаешься в полном одиночестве, даже это начинает приедаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After years of it, one did get tired of this eternal riding alone.

Кроме того, ему пришлось бы сражаться с народной памятью, хранящейся уже несколько поколений. В последний раз, когда Британия помогала спасать Европу, она была почти в полном и в очень гордом одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he would have to battle a folk memory that has lasted several generations: the last time Britain helped to save Europe, it stood very much, and very proudly, alone.

А тем временем в маленьком доме на Южной стороне другая женщина в полном одиночестве несла боль и муку невозвратимой утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile in the house on South Park Avenue sat a woman who was enduring alone the pain, the anguish of an irreparable loss.

В полном одиночестве, двери закрыты... другие парни были внизу приблизительно на расстоянии в 200 метров - и мы поддерживали связь через потрескивающую систему наушников

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All alone, doors closed... The other guys were downstairs some 200 meters away - and we communicated through a crackling headphones system

Не позволяй своей гордости оставить тебя в полном одиночестве

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your pride leave you all alone.

Ни один человек в здравом уме не хочет остаться в одиночестве в полном смысле слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sane person wants to be left alone in any real sense.

Неприятно думать, что вы сидите здесь в полном одиночестве в канун Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so sad to think of you sitting all alone here on Christmas Eve.

Останусь запутанный в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

guess i'm left to muddle along all alone.

Все думала, как ей там должно быть страшно, в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just thinking about how scared she must be, all alone in there.

Часто бывает трудно определить, действовал ли преступник в полном одиночестве или был вдохновлен религиозной или политической группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often difficult to determine if the perpetrator acted completely alone or was inspired by a religious or political group.

Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once at Quantico, Manning said, he spend most days in a small cell - at least 21 hours and often more than 23 hours - with no company.

Я только знаю, что из-за тебя, Кейт осталась в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, because of you, Kate's been left high and dry.

В то время как я буду во многих часах езды от каждого из вас, работать до изнеможения в самом престижном колледже страны, в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I'll be hours and hours away from everyone slaving away at the most prestigious college in the country all by my lonesome.

Так что к восьми вечера каждый, кто не жил в пещере в полном одиночестве, размышлял о теме президентского обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 8:00 p.m., anyone not living in a cave was speculating about the topic of the President's address.

Неподалеку от замка, у изгороди, я увидел маленькую фигурку, сидевшую в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a stile in Hay Lane I saw a quiet little figure sitting by itself.

И ты бы смог просто уйти как бессердечный хам, в то время как она будет менять подгузники в полном одиночестве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you could just walk away like a heartless cad while she changes poo all by her lonesome?

Я не хочу, чтобы ты оказался в углу в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to be in that corner pocket all alone.

Но ты несёшь очень тяжёлое бремя в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're carrying a very heavy burden all by yourself.

Блондинка приблизилась к сидящему в полном одиночестве за стойкой клерку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blonde approached the only clerk behind the registration desk.

Вайс с большой глубиной изобразил человека, жившего в полном одиночестве, чья философия корнями уходила в боль и печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weiss had given depth and purpose to his portrait of a man who lived alone and developed a philosophy born of pain and sadness.

Итак, ты здесь, Коэн, томишься в полном одиночестве... весь в ожидании...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So here you are, Qohen locked up all alone and waiting for...

Ребенок отдан на заклание и принесен в жертву судьбе. Вдова осталась в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child is sacrificed and offered up to fate, and the widow is quite alone.

Я очень полюбил Италию, где я жил счастливо в полном одиночестве и среди самых простых людей в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas I really loved Italy... where I led a happy life in complete solitude... and among the most simple people in the world.

Тогда еще больший и выпуклый крюк дал Николка и в полном одиночестве оказался на Владимирской горке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Nikolka made an even bigger and more curving sweep away from the center until he found himself completely alone on St Vladimir's Hill.

В полном одиночестве тащился я по бурому песку, не привлекая ничьего интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lonely presence attracted no attention as I trudged across the reddish sand.

Они прошли внутрь помещения и обнаружили, что оказались в полном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They moved inward and, as nearly as they could see, they were the only ones in this section of the library.

Мы нашли вдову вашего брата, бродившую по улицам в полном одиночестве поздно ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found your brother's widow wandering around alone late at night.

Можно было бы вообще искоренить одиночество, если бы Facebook захотел создать такую ленту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think, alleviating all loneliness in society, if that was the timeline that Facebook wanted to make possible for people.

Мы будем преследовать Джонни в полном соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will prosecute Johnny to the fullest extent of the law.

На сегодня нам еще не удалось в полном объеме восполнить ущерб, который он причинил дорожной инфраструктуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, we have not been able fully to repair the damage to road infrastructure caused by it.

Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness.

Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational.

Все регулируется, течет по расчищенным руслам, совершает свой кругооборот в полном соответствии с законом и под его защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything is regulated, everything flows along clear channels and comes full circle in compliance with the law and under its protection.

Столько, знаете ли, происшествий случается с человеком, который путешествует в одиночестве!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So many accidents happen to a man going about alone, you know.

Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch.

Поднявшись в полном мраке на седьмой этаж, Жервеза не могла удержаться от смеха, от тяжелого смеха, больно отдававшегося в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, whilst ascending the six flights of stairs in the dark, she could not prevent herself from laughing; an ugly laugh which hurt her.

Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.

Что толку жаловаться на одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just complaining if loneliness gets me nowhere.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить в полном одиночестве». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить в полном одиночестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, в, полном, одиночестве . Также, к фразе «жить в полном одиночестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information