Наверняка потеряет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: for sure, a hundred to one
словосочетание: without fail, it’s dollars to doughnuts
без наверняка - without certain
дизайн наверняка - the design of certain
выборы наверняка - election of certain
не зная наверняка, - without knowing for sure
сказать наверняка - say for certain
то, что я знаю наверняка, - what i know for sure
наверняка связано - certain associated
наверняка об этом - certain about this
наверняка, по крайней мере - for sure at least
наверняка, что - for sure that
Синонимы к наверняка: безусловно, бесспорно, естественно, конечно, несомненно, понятно, доподлинно, достоверно, стопроцентно, подлинно
Антонимы к наверняка: по-видимому, авось-либо, навряд ли, вряд ли
Значение наверняка: Несомненно, обязательно.
потеряешься - get lost
в противном случае вы потеряете - otherwise you will loose
вы потеряете все - you will lose all
вы потеряете свой нрав - you loose your temper
если вы потеряете - if you lose your
потеряете время - loose your time
она потеряет - it will lose
не потеряет - won't loose
наверняка потеряет - will surely lose
он потеряет - he will lose
Jos will be sure to leave Emmy in the crowd, he will be so taken up with Miss Sharp here. |
|
Благодаря спутниковой навигации, которая по необъяснимой причине потеряет самообладание. |
Because the satnav would lose its temper for no reason. |
Очень жаль, что не удалось наверняка подстроить Кэтрин несчастный случай. |
A pity she had no way to make sure Katerine met with a fatal accident. |
Лицо загорелось от гнева, но она-то наверняка решит, что он смутился. |
The heat in his face was pure outrage, but she was sure to say he was blushing. |
Быть вам холостым, это уж наверняка. |
You will remain single for sure. |
They probably wouldn't hatch anyway. |
|
Марк Галеотти (Mark Galeotti), профессор Нью-йоркского университета и специалист по вопросам, касающимся безопасности России, почти наверняка прав, утверждая, что сложившаяся ситуация не является предзнаменованием третьей мировой войны. |
Mark Galeotti, a New York University professor and an expert on all things related to Russian security, is almost certainly right that this doesn’t portend World War 3. |
Вы наверняка видели драматические кадры или снимки вырвавшихся из-под контроля пожаров, которые самым непосредственным образом отражаются на жизни людей. |
You’ve probably seen dramatic images of out of control wildfires that directly and immediately affect people. |
Ясинский говорит, что невозможно точно узнать, сколько именно украинских организаций подверглись кибератакам в ходе это неослабевающей кампании. Любой подсчет наверняка окажется недооценкой. |
Yasinsky says there’s no way to know exactly how many Ukrainian institutions have been hit in the escalating campaign of cyberattacks; any count is liable to be an underestimate. |
Понимает ли он опасности, которым подвергается при обсуждении в Интернете ситуаций, которыми наверняка не поделился бы вне Интернета? |
Do they understand the dangers they are exposed to by airing information over the Internet which they probably would not share offline? |
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров. |
On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers' leaders. |
Таким образом, западный мир в том виде, как его знают практически все живущие ныне, почти наверняка погибнет на наших глазах. |
Thus, the Western world as virtually everyone alive today has known it will almost certainly perish before our eyes. |
В этом случае Вашингтону не нужна внеблоковая Украина как буферная зона между Россией и Европой, поскольку он и для России тоже наверняка разработал иную стратегическую линию. |
In this case, Washington does not need an out-of-bloc Ukraine as a buffer zone between Russia and Europe, since it presumably has developed a different strategic line for Russia, too. |
Наверняка сомневались в его здравом уме. |
Surely, someone must've questioned his sanity in the end. |
Но что я знаю наверняка, это что она катается на двухместном велосипеде по Китайской стене с неким мужчиной по имени Пинг. |
From what I can tell, she's on a tandem bike tour of the Great Wall of China with some guy named Ping. |
Мне наверняка достанется, когда я доберусь до дома. |
Probably gonna get an earful when I get home tonight. |
Whatever signature he left was probably washed away in the water. |
|
Обществом, которое решило, что женщина должна отчаянно хотеть ребенка, решило, что женщина должна быть в трауре, если его потеряет. |
A society that decides, a woman should desperately want a child, that decides a woman should mourn when she miscarries. |
Ты, значит, не умрешь, а мы - умрем наверняка... но почему ? |
Since you may not die, while we most assuredly will... There must be a reason for that, no? |
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку, Райан, или заложник потеряет равновесие. |
Remove your jacket and shirt, please, Ryan, or a hostage loses an appendage. |
I know this for certain. I've done a detailed study of it. |
|
Наверняка надо просто найти фиксатор сбоку, или сзади, или... |
I'm sure it's just a matter of unfastening something on the side or the back or... |
You know he should definitely have worn the hat. |
|
Такая тонкая разработка наверняка снабжена отслеживающим устройством. |
Something that sophisticated has also got to have a tracking device. |
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается. |
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating. |
Парень, твои коленки наверняка болят, от таких прыжков к умозаключениям. |
Boy, your little knees must be sore from jumping to conclusions! |
You've probably all noticed my orange wristband, mkay. |
|
Madame's clients might sometimes become obstreperous. |
|
It's the end of the week, he's bound to be flat broke. |
|
Whoever's weak will lose everything. |
|
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. |
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me. |
У него наверняка прикрытие, чтобы тебя вытащить придётся поднять шум на углу. |
There's no way this guy is working solo, so if we want to bust you out, we're gonna have to make a little noise up here at the corner. |
You should stick on a cover charge, you might make a profit. |
|
Так как здесь молочная ферма, наверняка у Вас здесь есть молоко? |
This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk? |
Адрес сайта, на котором лежит видео, которое ты наверняка оценишь. |
A web address For a video I think you'll enjoy. |
Ясон скорее проиграет бой, нежели потеряет лицо, отказавшись от него. |
Jason would rather lose the fight than lose face by pulling out. |
И вот они, пара взрослых людей все такие красивые, в нарядных костюмах а Рикки и говорит бедной женщине... Да уж, миссисс Юпекс выглядим мы наверняка жутко. |
There they are, both grown men in their birthday suits, and all Rickie can say to the poor woman is Oh, Mrs Upex what a sight we must be. |
В Греции переворот, беспорядок страшный, наверняка там вышла уйма глупейших ошибок и недоразумений. |
Greece was in revolt, all sorts of silly mistakes must have been made. |
Если кто - то из этих ребят потеряет контроль даже на миллисекунду его нужно будет отдирать от ограждения лопатой. |
If these guys lose focus for even a millisecond you have to scrape them off the fence with a shovel. |
Она не потеряет из-за этого сон. |
She's not losing any sleep over it. |
У Джесс множественные переломы, двойной перелом левой ноги, что требует немедленной операции или она её потеряет. |
Uh, Jess has sustained multiple fractures, including two in her left leg that need surgical intervention immediately or she could lose use of her leg. |
Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы. |
There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale. |
Наверняка в том гарнитуре должен был быть и кофейный столик. |
There should have been a coffee table in that set. |
Then the station chief in Stockholm will get the boot. |
|
But I guess it's all the same principles. |
|
Наверняка он не был пай-мальчиком. |
He must have been doing something wrong. |
Протекающий баллон мог выдать предательский сгусток газа,который, если бы его заметили, наверняка привлек бы огонь. |
A leaking cylinder could issue a telltale wisp of gas that, if spotted, would be sure to attract shellfire. |
Каким бы способом они ни демонстрировали свои реликвии, это было почти наверняка менее эффективно, чем зрелище под открытым небом в церкви Святого Серватия. |
Whichever way they showed their relics, it was almost certainly less effective than the spectacular open-air displays at St Servatius'. |
Но в окончательном тексте наверняка найдутся места, открытые для дальнейших толкований. |
But the final text will certainly have the places, open for further interpretations. |
И что доктрина добросовестного использования почти наверняка применяется в этих целях. |
And that the fair use doctrine almost certantily applies in these uses. |
Секция НАСА наверняка могла бы сделать свою собственную статью. |
The NASA section could make it's own article for sure. |
Собору почти наверняка предшествовала средневековая известняковая церковь, о которой мало что известно. |
The cathedral was almost certainly preceded by a medieval limestone church of which little is known. |
Они надеялись, что в результате войны Британия будет вынуждена заключить мир с Французской Республикой или вообще потеряет контроль над Ирландией. |
It was hoped that the resulting war would force Britain to make peace with the French Republic or risk losing control of Ireland altogether. |
Если компания Viking Therapeutics потеряет эту лицензию, то ее операционные возможности серьезно пострадают. |
If Viking Therapeutics were to lose this license, then its operating capability would be severely impacted. |
Это, по всем научным стандартам, гипотеза, и нет никакого прямого способа когда-либо узнать наверняка, откуда появились люди. |
It is, by all scientific standards, a hypothesis and the is no direct way of ever knowing for sure where humans originated. |
It surely states ancient German emigration. |
|
Более того, он почти наверняка был автором одной из самых ранних игр на платформе. |
More than that, he was almost certainly the author of one of the earliest games on the platform. |
Намеренное падение в современном боксе приведет к тому, что выздоравливающий боец потеряет очки в системе подсчета очков. |
Intentionally going down in modern boxing will cause the recovering fighter to lose points in the scoring system. |
Многие реформаторы опасаются, что нынешнее разделение приведет лишь к тому, что Партия реформ потеряет свой статус политической партии. |
Many Reformers fear that the current division will only result in the Reform Party losing its status as a political party. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наверняка потеряет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наверняка потеряет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наверняка, потеряет . Также, к фразе «наверняка потеряет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.