Освещение и тени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освещение и тени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lighting and shadows
Translate
освещение и тени -

- освещение [имя существительное]

имя существительное: lighting, light, illumination, lightening, irradiation

- и [частица]

союз: and

- тени

shadows



Недиффузионное освещение в космическом пространстве вызывает глубокие тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-diffuse lighting in outer space causes deep shadows.

Зал освещался большими белыми, низко подвешенными фонарями, которые бросали резкие тени на лица; линии при этом освещении становились жестче, а краски грубее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hall was lit by great white lights, low down, which emphasised the shadows on the faces; all the lines seemed to harden under it, and the colours were most crude.

у него есть глупое освещение, тени и цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it has silly lighting, shadows and color.

Sphaeropteris excelsa требует хорошего освещения, но лучше всего работает в тени в самые жаркие части дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sphaeropteris excelsa requires good light but does best when shaded during the hottest parts of the day.

В этом освещении тени, отбрасываемые остроконечными насыпями, обещали только опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the glow, the shadows thrown by sharp-edged mounds promised only peril.

Он также научился придавать зданиям и скалам эффект объема и твердости при правильном освещении и тени, используя при этом плавную и тонкую технику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also learned how to give buildings and rocks the effect of volume and solidity with proper light and shadow, while using a smooth and thin technique.

Реми вышел из тени своего укрытия и прицелился прямо в голову Тибинга.— Я долго ждал, чтобы рассчитаться с тобой за все, старик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepping from the shadows, Remy marched into the circular chamber and aimed the gun directly at Teabing's head. Old man, I've been waiting a long time to do this.

Это напомнило мне, что эти незаконные схемы вымогательства не запущены где-то в тени, они работают в открытую должностными лицами у власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reminded me that these illegal extortion schemes aren't being run somewhere in the shadows, they're being run out in the open by our public officials.

Легкое движение ее дыхания заставляло тени колыхаться в танце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gentle movement of her breathing made the shadows dance.

Он помахал рукой Красотке, которая в тени ветвей казалась совершенно неразличимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waved to Sheelah, invisible in the tree.

Эти инциденты включали прицеливание из оружия и щелканье затворами, освещение противоположной стороны лазерным лучом и прожекторами, выкрикивание оскорблений и бросание камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These incidents included the pointing and cocking of weapons, laser and searchlight illumination, the shouting of insults and stone-throwing.

Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power.

Голова Элизабет покоилась на его плече. Волосы стекали темной волной на бледную подушку, и дождевые тени скользили по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elisabeth's head rested on his arm, her hair flowed darkly over the white pillow and the shadows of the rain moved across her face.

Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel.

Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow.

Лапушка, если мы увеличим ваши вложения ещё немного мы все окажемся в их тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, if we increase your endowment any more, we'll all be in the shade.

Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face.

Привет, мм, слушай, создание Симфонии Освещения продлится немного дольше, чем я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, uh, listen, the construction of the Symphony of Illumination is taking a little longer than I thought.

Айви, ты - в ящике тени позади справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivy, you're in the shadowbox upstage center right.

Мы должны держаться в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're meant to keep a low profile.

Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow.

На ломберном столике немного поодаль, в тени, стояло серебряное ведерко со льдом, откуда торчали горлышки и пробки двух бутылок шампанского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a card table a little way beyond the light was a silver icing-bucket with the necks and corks of two champagne bottles showing above the ice.

Калитка закрывается, щелкнув задвижкой, и Меркурий покидает миледи, которая скрылась из виду в тени деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gate shuts upon its spring with a clash, and he leaves her passing on into the dark shade of some trees.

Вдова предсказывает будущее в тени черепичной крыши!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The widow who tells fortunes in the shade of roof tiles!

Нет, он не заметил ничьей тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not cast a shadow, for the light was too soft and widespread.

Однажды ты решишься выйти из тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you decide to step out from under the shadows.

Какое-то время он всматривался в зеленый оазис и вдруг осознал, что освещение меняется, -заметно потемнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched for quite a while and then became aware that the light was growing dimmer.

По его обтянутому лицу переходили тени внутренних болей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadows of the pain inside him passed across his drawn face.

Подростковые ночи, под одеялом с фонариком, танцующие тени на потолке, пересчитывание овечек, пока не можешь заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boyhood nights, under the covers with a flashlight, making shadows on the ceiling dance, counting little lambs while you drifted off to sleep.

На всякий случай держись в тени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case Winnie, stay well in the background.

Однажды ты повзрослеешь, ты вспомнишь всё что она для тебя сделала, и ты будешь знать без тени сомнения что она твоя мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day, when you're older, you're gonna remember all the things that she did for you, and you will know beyond a shadow of a doubt that she is your mother.

Стало светло, как днем, только черные тени на белом-пребелом снегу пугали его немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a full moon and, shining on all that snow, it made everything almost as bright as day-only the shadows were rather confusing.

Пол сказал, что видел тени у двери соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul says today the shades next door are pulled down tight.

А теперь уже есть стены, стильное освещение и персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there's walls, nifty light fixtures, and stuff.

Не надо настраивать освещение, определи, кто послал этот дурацкий имейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't adjust the lighting, identify who sent the bloody e-mail.

Сейчас все те, кто знал тебя в прошлом, верят в твою вину без тени сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, all those who knew you formerly, believe you guilty without any shadow of excuse.

Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree.

Я могу построить такой роскошный замок, что окрестные деревни будут лежать в его тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could build you a palace so magnificent its shadow would blanket the countryside.

Я не представляю, как, наверное, тяжело было человеку с вашими талантами так долго оставаться в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine how hard it must have been for someone of your talent to stay hidden for so long.

Эта увитая плющом, заросшая ивами набережная реки Уэнсум, находящаяся в тени кафедрального собора, однажды была, сложно поверить, центром своеобразной Европейской Силиконовой Долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ivy-clad, willow-lined stretch of the river Wensum in the shadow of Norwich Cathedral was once, hard to believe as it may be, the centre of a kind of Silicon Valley of Europe.

Мы не должны допустить, чтобы он оставался в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't allow him to be overshadowed.

Думаю, с появлением Нади она почувствовала себя немного в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she felt a little overshadowed when Nadia arrived.

Нет лучшего союзника, большей силы и более отчаянного противника, чем сын, решивший выйти из тени отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no greater ally, no force more powerful, no enemy more resolved than a son who chooses to step from his father's shadow

Я 20 лет жила в тени, Басам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lived on the sidelines for 20 years, Bassam.

Есть тексты, написанные красным или даже золотым цветом, и для освещения использовались различные цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are texts written in red or even gold, and different colors were used for illumination.

Даже большое количество новостных репортажей, не дающих критического анализа произошедшему событию, не считается значительным освещением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a large number of news reports that provide no critical analysis of the event is not considered significant coverage.

В октябре 2010 года опрос, проведенный Washington Post, показал, что большинство местных организаторов чаепития считают освещение в СМИ своих групп справедливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2010, a survey conducted by The Washington Post found that the majority of local Tea Party organizers consider the media coverage of their groups to be fair.

Изображения, написанные сухой кистью, характеризуются специфическими переходами света и тени и тончайшими тонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images painted with a dry brush are characterized by the specific transitions of light and shadow and gossamer tones.

Хотя эти стержни были видны, когда отбрасывалась тень, они лежали вне тени куклы; таким образом, они не мешали появлению фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these rods were visible when the shadow was cast, they laid outside the shadow of the puppet; thus they did not interfere with the appearance of the figure.

Это дало бы превосходное зрение при плохом освещении, характерном для ледниковой Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would give a superior vision in the inferior light conditions found in Glacial Europe.

Широкая крона зрелого дерева делает его полезным для обеспечения пятнистой тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad crown of a mature tree makes it useful for providing dappled shade.

Правила допускают освещение голосования в прямом эфире средствами массовой информации, хотя и запрещают использование этих передач в политических целях или политической рекламе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules permit live media coverage of voting, although prohibit use of these broadcasts for political purposes or political advertisements.

Минор установил миниатюры на полу резервуара перед строительством и убедился, что тени, упавшие на Спока в Йеллоустоуне, могут быть должным образом воссозданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minor set up miniatures on the tank's floor before construction and made sure that the shadows that fell on Spock at Yellowstone could be properly recreated.

Однако главной косметикой того времени были тени для век; женщины также интересовались новыми цветами губной помады, такими как сиреневый, зеленый и серебристый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prime cosmetic of the time was eye shadow, though; women also were interested in new lipstick colors such as lilac, green, and silver.

Любой из индивидуальных паттернов разрешим, но одно освещение не может быть использовано одновременно для всех них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any of the individual patterns is resolvable, but a single illumination cannot be used simultaneously for all of them.

Например, рутинное освещение новостей, таких как пресс-релизы, публичные объявления, спортивные репортажи и бульварная журналистика, не является значительным освещением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, routine news coverage such as press releases, public announcements, sports coverage, and tabloid journalism is not significant coverage.

В настоящее время он работает в качестве ведущего, эксперта и комментатора для Sky Sports и часто может быть замечен в их освещении футбольной Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He currently works as a presenter, pundit and commentator for Sky Sports and can often be seen on their Football League coverage.

Эти мельницы использовались только в угольных шахтах, где из-за опасности взрыва горючего газа освещение свечей становилось небезопасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mills were only used in coal mines, where a risk of explosive firedamp gas made candle lighting unsafe.

Кроме того, чтобы Джабба выглядел более убедительно, на его теле можно увидеть тени Хана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go look in the archives for WEEKS of discussion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «освещение и тени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «освещение и тени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: освещение, и, тени . Также, к фразе «освещение и тени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information