Тусклый свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тусклый свет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Low light
Translate
тусклый свет -

- тусклый

имя прилагательное: dim, faint, dull, lackluster, fishy, dingy, muddy, pale, wan, glaucous

  • тусклый мякиш - dead crumb

  • Синонимы к тусклый: мутный, тусклый, замутненный, хмурый, мрачный, сумрачный, слабый, утомленный, истомленный, усталый

    Антонимы к тусклый: четкий, яркий, яркий

    Значение тусклый: Мало прозрачный, мутный.


мерцание, мерцать, слабый проблеск, брезжить


А если в конце этого тоннеля и есть какой-то свет, то он очень тусклый и очень далекий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there is a light at the end of this tunnel, it is only dim and far away.

Ее заливал тусклый, дремотный свет, так что в странном фонаре подземельцев нужды больше не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was full of a dim, drowsy radiance, so that here they had no need of the Earthmen's strange lantern.

Дрова в камине превратились в груду красных углей, которые отбрасывали в комнату тусклый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire had burned to a mass of red coals which shed but a dim light within the room.

Когда наступило утро и в логовище проник тусклый свет, волк снова стал искать источник этих смутно знакомых звуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When morning came and a dim light pervaded the lair, he again sought after the source of the remotely familiar sounds.

Крохотный язычок пламени давал очень тусклый, мерцающий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single flame gave a very pale, flickering illumination.

Оставив Чарли внизу, я, стараясь не шуметь, поднялась по темной лестнице, и меня не смущал тусклый свет уличных масляных фонарей, так как сюда он не достигал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left Charley below and went up with a light foot, not distressed by any glare from the feeble oil lanterns on the way.

На той стороне занавесок горел тусклый свет, и из темноты выступало чье-то лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twilight hung against the sheer drapes, and a face peered out of the coming dark.

Шторы были еще задернуты; сквозь них проникал тусклый красноватый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curtains were still drawn; a thick, salmon-colored light fell through them.

Полил холодный дождь, и сквозь его туманную завесу тусклый свет уличных фонарей казался жуткомертвенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cold rain began to fall, and the blurred street-lamps looked ghastly in the dripping mist.

Тусклый свет наступающего дня уже проникал в Западню. Хозяин потушил газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day had advanced; a doubtful sort of light lit up l'Assommoir, where the landlord was turning out the gas.

Синеватый тусклый свет лишал человеческие лица их живой окраски, это были лица утопленников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pale, bluish light took the color out of people's faces as though they had been drowned.

Поодаль, на лужайке, среди елей, в теплом воздухе струился тусклый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the side, on the turf between the pines, a brown light shimmered in the warm atmosphere.

Тусклый свет лампы пробивался из коридора через приоткрытую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dim lamp from the hallway cast a narrow light through the slit in the doorway.

В проеме у стены сияет тусклый свет, дождливой грустью и серостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening in the wall now dimly glows, it's rainy, blue and grey.

Мы приблизились к домишку кирпичников, из которого тусклый свет свечи проникал наружу через разбитое и кое-как починенное окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came to the cottage, where there was a feeble candle in the patched window.

Сквозь дыру в потолке в сарай проникал тусклый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light entered the kennel from an aperture in the ceiling.

Осужденных держали в узких мрачных камерах, отделенных от Ньюгейт-стрит толстой стеной и пропускавших только тусклый свет из внутреннего двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The condemned were kept in narrow sombre cells separated from Newgate Street by a thick wall and receiving only a dim light from the inner courtyard.

И действительно, тусклый утренний свет уже слегка пробивался сквозь шторы. Часы на камине показывали около пяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that a faint streak of daylight was showing through the curtains of the windows, and that the clock on the mantelpiece pointed to close upon five o'clock.

Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth.

Вверху, там, где древнее шоссе терялось за поворотом, он приметил какое-то движение, тусклый свет, затем донесся слабый рокот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Off in the hills, where the ancient highway curved, there was a motion, a dim light, and then a murmur.

Согласно этой теории, достаточно тусклый свет, как ожидается, покажет временную задержку между начальным сиянием его света и последующим излучением электрона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this theory, a sufficiently dim light is expected to show a time lag between the initial shining of its light and the subsequent emission of an electron.

Над дверью в углублении, сделанном в стене, керосиновая лампа, снабженная предохранительной решеткой, бросала на стены тусклый свет и коптила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above the doors in an aperture in the wall a paraffin lamp, fitted with a protective grille, emitted a feeble light and smoked.

Тусклый желтый свет факелов очерчивал массивное железо ее оковки и грубые, древние закопченные дубовые доски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dim yellow torchlight edged the massive iron of its bindings and revealed the roughness of the ancient smoke-stained oak slabs.

Лампочка, висящая над столом в одном из гнезд трехгнездной люстры, источала с неполно накаленных нитей тусклый красноватый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single lamp hanging over the table from one socket of a triple chandelier shed a dim reddish light from its semi-incandescent filament.

Тусклый свет испускали зеленоватые шишки, росшие на полу, потолке и стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dim light was shed by greenish knobs on the ceiling, walls, and floor.

Около четырех начало светать, слабый тусклый свет прокрался на сеновал, стала видна паутина, что протянулась между балками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dawn came at about four, a thin grey light that stole into the loft, pointing the cobwebs strung between the rafters.

Теперь Эдмунд заметил тусклый свет в дальнем конце двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now saw that there was a dim light showing from a doorway on the far side of the courtyard.

Тусклый свет освещал лестницу перед ним, заканчивающуюся площадкой ведущей на второй этаж башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dimly lit stairway led up before him, ending with a platform that opened into the tower's second level.

Скопления точек-светлячков отбрасывали тусклый свет вдоль стен туннеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pinpoint junctions cast a pale light along the tunnel.

Стражник щелкает расположенным снаружи выключателем, и темную камеру заливает тусклый зеленый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guard flicks a switch outside the door, and a pale green light glows into the shadows of the cell.

Он свет ее жизни, ее сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the light of her life, her son.

Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals.

Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out.

Солнечный свет, собранный водорослями, преобразуется в химическую энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As sunlight is captured by their algae, it's converted into chemical energy.

Потому что чёрные дыры - это объекты, чьё гравитационное поле настолько велико, что ничто, даже свет, не может их покинуть, так что его нельзя увидеть напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because black holes are objects whose pull of gravity is so intense that nothing can escape it, not even light, so you can't see it directly.

Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight.

Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not curse the dark but instead shed light.

Главные движения совершались за пределы нашей экваториальной родины, Африки, в другие части Старого света, и самым последним направлением был Новый Свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World.

Нет, сейчас не время высовываться на свет Божий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, now's not the time to be laying our bed rolls out on the grid.

Ну тогда возможно вы можете пролить свет на эту историю о пропавшей прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, perhaps you can shed some light on this history of missing revenue.

Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый свет свечей не мог смягчить сверлившие его взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he moved toward the cardinals, not even the diffused light of the candles could soften the eyes boring into him.

Может, мы прольем свет на нашу ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we could shed some light on our predicament.

Не просто включали свет, как у нас внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't just turn on the lights like downstairs.

Свет зол и гнусен, - заговорила, наконец, виконтесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is basely ungrateful and ill-natured, said the Vicomtesse at last.

А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then if you let that happen to you, then- then you get the light, or you get illumination or something.

Свет по периметру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need illumination on the perimeter.

Всплыла на свет, само собой разумеется, и история с любовницей, - всплыла со всеми прикрасами, на какие только способны гнев и презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out came, you may be well assured, the story of the mistress; and out it did come, with all the embellishments which anger and disdain could bestow upon it.

Свет преломляется вокруг твоего контура и я всегда тебя вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a refraction of light around your silhouette that I can always see.

Она ехала на север, проскочила на красный свет вон там, на скорости 60 миль в час, задела грузовик вон там, подъехала сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was headed northbound, she ran red light doing 60. She clipped a truck right there, rolled here...

Но потом я понял, что свет маяка белый, а не красный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I realized that lighthouses flash white, not red.

Затем они отправят моего папу на тот свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they'll send my dad into the after life.

Бледный хмурый свет проникал слева, сквозь маленькие стекла большого решетчатого окна почти во всю ширину стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white, dull light fell from a large window, with tiny panes, on the left, which usurped the whole width of the room.

Мы сделали так, что несколько светофоров всю ночь давали красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made a few traffic lights go red the entire night.

Я оставила свет, - шепнула Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the light on, Elisabeth whispered.

Это не те вещи, которые должны выйти на свет, так...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the sort of thing you want coming to light, so...

Фендерман дал нам зелёный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fenderman gave us the green light.

Скажи мне, когда увидишь свет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me when you can see the light!

Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the twins waking me up at the crack of dawn.

Свет... это первое видимое существо невидимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light is the first visible animal from the invisible.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тусклый свет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тусклый свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тусклый, свет . Также, к фразе «тусклый свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information