Bestir yourself! - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bestir yourself! - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Бестрир!
Translate

interjection
Пошевеливайся!Come alive!, Get on the ball!, Bestir yourself!
- bestir [verb]

verb: пробуждать, побуждать к действию, встряхнуться

  • bestir oneself - лучше себя

  • Синонимы к Bestir: stir up, exert oneself, excite, incite, try, rouse, betake, bethink, undeceive, exert

    Антонимы к Bestir: be in the arms of morpheus, be in the land of nod, catch some zs, drop off, get to sleep, rest in the arms of morpheus, take a nap, bask, be asleep, be dead to the world

    Значение Bestir: make a physical or mental effort; exert or rouse oneself.

- yourself [pronoun]

pronoun: себе, себя, сам, сами

adverb: собой



You know, you ought to get yourself a little flask or something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, вам надо носить маленькую фляжку.

Yeah, you're an impressive woman yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, вы очень эффектная женщина.

Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представьте, что вы в беспилотной машине в 2030 году — смотрите этот винтажный ролик TEDxCambridge.

When was the last time you asked yourself: To what end?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы последний раз спрашивали себя: Для чего?

You wouldn't dare try to justify yourself if you knew what I'd lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не посмел бы оправдываться, если б знал что я потерял.

Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок.

The Angels calculate that if you throw yourself into it. it will close. and they will be saved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангелы рассчитали, что если вы войдете в него, разлом закроется и они будут спасены.

Plenty of time for you to bury yourself in worthless scribbles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кучу времени ты потратишь на бессмысленные каракули.

And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать.

If you're going to be here, you must learn to behave yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести.

If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу.

Because you killed yourself, you're in limbo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку ты убил себя, то попал в чистилище.

You wore her clothes padded yourself out to show her gain in weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были в ее одежде, подложили подушечки.

You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности.

You could email it to yourself or save it on a USB and insert it into your PC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его можно отправить себе по электронной почте или сохранить на USB-устройство и вставить последнее в свой ПК.

Under Your order summary, enter the number of users you have, including yourself, and chose a monthly or annual business plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Сводка заказа введите нужное количество пользователей, включая себя, и выберите ежемесячный или ежегодный план для бизнеса.

Sadie, if the world fell off its axis and you somehow found yourself in charge of the Belles, you can make decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэйди, если бы мир слетел с катушек и ты каким-то образом стала руководить Красавицами, тогда ты бы могла принимать решения

You've cocooned yourself in my soul with paralyzing thread, even now after your death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты свернулся в душе моей парализующей нитью, даже теперь после смерти.

Mix that with the smell of like a dead cat and some fajitas and you've got what you call yourself a severely diminished libido.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А запах, нечто среднее между дохлой кошкой и пахито. Ты понимаешь, что это может быть серьезное снижение лимитов.

I'm sorry, Mr. Werner, but it has come to my attention that you've been conducting yourself in a manner that makes it impossible for you to continue to stay at our facility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожалею, мистер Уорнер, но я был уведомлен о такой манере вашего поведения, которая делает невозможным ваше дальнейшее пребывание в нашем отеле.

For God's sake, you can't go on like that, deliberately ruining yourself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради Бога, нельзя же так жить, умышленно губить себя!

You're not going to starve yourself, are you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же не будешь морить себя голодом, правда?

Divest yourself of all your clothing and possessions and place them in a barrel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избавь себя от своей одежды и имущества. и сложите все в бочку.

Maybe you owe it to yourself to pursue the path you were on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно тебе будет лучше продолжить тот путь, которым ты следовала раньше.

The point is, you're gonna chafe yourself cracking off as much as you do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто можно мозоль себе натереть, если столько это делать.

When you pulled that little whorish trick At the bar and revealed yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты провернула свой маленький распутный фокус в баре и раскрыла себя.

I heard ya yip, said Ma. Git yourself laced up, now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышала, как ты закричала, - сказала мать. -Ну, теперь уже пора успокоиться.

Just use the momentum of your lower half to hoist yourself up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто используй инерцию своей нижней половины, чтобы поднять себя на стол.

With the way you talk into your chest the way you smother yourself in lime-green polyester.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, как вы говорите то, как вы задыхаетесь в своем зеленом полиэстере.

Before sentencing, do you have anything to say for yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До вынесения приговора, хотели бы вы сказать последнее слово?

You find yourself in situations where you need to prove to people you've been to Tulsa, Oklahoma?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И часто у тебя такая необходимость, доказывать людям, что ты была в Талсе, штат Оклахома?

I CAN TELL YOU'VE BEEN DENYING YOURSELF FOR WAY TOO LONG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, ты слишком долго себе во всем отказывал.

And so you insulate yourself with your numbers and your models and your formulae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты изолируешь себя всеми этими числами, моделями и формулами.

Go ahead and elucidate yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расскажите, кто вы такой.

Shameless as you are, why not declare yourself king?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея такое бесстыдство, почему не назваться Королём?

Now, if you'd care to listen to me, I'll show you that God exists, and how God and I can annihilate that 41% of the population that makes you feel so cheerful and full of yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, если Вы соблаговолите выслушать меня, я покажу Вам, что Бог существует, и как Бог и я можем уничтожить вот тот 41% населения который делает Вас таким радостным и самоуверенным.

The committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет чувствует себя вынужденным действовать из-за гипотез, которые выдвигают СМИ, такие как вы.

You always say witty things, and sleep in peace satisfied with what you've said, but that's how you damage yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы всегда говорите острые вещи и в удовольствии от сказанного засыпаете спокойно, но тем самым себе повреждаете.

Dear, sir, I respectfully urge you to prepare yourself for one devil of a skirmish!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрогой сэр, со всем уважением прошу вас приготовиться к дьявольской схватке!

Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее.

Also, see that you yourself don't go into the storeroom, or I will give you a birching that you won't care for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да смотри ты, ты не входи, брат, в кладовую, не то я тебя, знаешь! березовым-то веником, чтобы для вкуса-то!

It hurt so much you started mutilate yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так больно, что ты начинаешь калечить себя.

Perhaps he will be young, strong, and enduring, like yourself, and will aid you in your escape, while I have been but a hindrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, может быть, будет молод, силен и терпелив, как вы, он сумеет помочь вам бежать, между тем как я только мешал вам.

It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью.

So, you'll be paying yourself to build a railroad with Government subsidies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, вы выплатите самому себе из правительственных субсидий на строительство дороги?

Perhaps you yourself might help to reassure them that we are well-protected, and have enough supplies to withstand a long siege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что вы сможете помочь нам убедить их, что мы хорошо защищены, и что у нас есть достаточно припасов, чтобы пережить длительную осаду.

Man, you got beer goggles for yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувак, ты глаза пивом залил.

How do you solve a case by shooting yourself in the head?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как ты решил дело выстрелив себе в голову?

All I know is that you find yourself wittingly or unwittingly in a dangerous situation, and that public sentiment in some quarters is already very strong against you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю только, что вы вольно или невольно попали в очень каверзную историю и что общественное мнение в некоторых кругах чрезвычайно возбуждено против вас.

Go and build yourself an aeroplane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Построй себе на них самолет.

Sir, I do not deny the justice of your correction, but the more severely you arm yourself against that unfortunate man, the more deeply will you strike our family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье.

Ask yourself why the U.S. Christian Coalition is the most influential lobby against scientific progress in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спросите себя, почему Американский совет христианских церквей выступает самым ярым противником научного прогресса...

Keep your sob story to yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держи при себе свою плаксивую историю.

It's a nice home you've made for yourself here, Jack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек.

Ted, why are you torturing yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тед, почему ты мучаешь себя?

Corroborate Richmond's alibi yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убедись сама в алиби Ричмонда.

The second step is giving yourself over to a higher power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй шаг - отдаться во власть высшей силы.

Convince yourself that you are completely blameless in every situation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убеждаешь себя в том, что абсолютно непогрешим в любой ситуации?

You'd better go along and report yourself to Brigadier-General Marvin, and tell him all you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты явись к бригадному генералу Марвину и доложи ему обо всем, что знаешь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Bestir yourself!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Bestir yourself!» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Bestir, yourself! , а также произношение и транскрипцию к «Bestir yourself!». Также, к фразе «Bestir yourself!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information