European route - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
european centre for medieval art and civilization - Европейский центр средневекого искусства и цивилизации
alliance of european conservatives and reformists - Альянс европейских консерваторов и реформистов
european commission headquarters - штаб-квартира Европейской комиссии
european convention on human rights - Европейская конвенция по правам человека
european eagle owl - европейский филин
european venture capital association - Европейская ассоциация венчурного капитала
European generic standard - Европейский общий стандарт
council of european municipalities and regions - Совет европейских муниципалитетов и регионов
european exchange and mobility - обмен и мобильность в Европе
european under-21 championship - чемпионат Европы для юниоров
Синонимы к European: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к European: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение European: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
noun: маршрут, путь, дорога, направление, курс
verb: направлять, устанавливать маршрут, распределять
adverb: наголову
configured static route - настроенный статический маршрут
trunk route data configuration - конфигурирование данных маршрутов соединительных линий
diverging route light - сигнальный огонь маршрута по отклоненным стрелкам
protecting route - резервный маршрут
source route transparent bridging - прозрачное мостовое соединение с маршрутизацией от источника
en route climb - набор высоты на маршруте
en route flightpath - траектория полета по маршруту
en route weather - погода на маршруте
trekking route - маршрут похода
tourist route - туристский маршрут
Синонимы к route: journey, course, way, road, path, direction, passage, itinerary, direct, dispatch
Антонимы к route: keep, hold
Значение route: a way or course taken in getting from a starting point to a destination.
It's the starting point of the so-called Central Mediterranean route by which tens of thousands of undocumented immigrants reach the European Union 1. |
Во-первых, она является отправной точкой так называемого маршрута Центрального Средиземноморья, по которому тысячи иммигрантов без каких-либо документов добираются до Евросоюза. |
Traditionally, the country was located on an important north–south trade route between European Russia and the Near East and Turkey. |
Традиционно страна располагалась на важном торговом пути Север-Юг между Европейской Россией и Ближним Востоком и Турцией. |
Budapest is one of the main stops of the on its Central and Eastern European route. |
Будапешт является одной из главных остановок на своем Центрально-и восточноевропейском маршруте. |
You can also reach Hedesunda by driving along the European route E4 and turning towards Söderfors. |
Вы также можете добраться до Хедесунды, проехав по европейскому маршруту Е4 и повернув в сторону Седерфорса. |
Ships bound for European ports or en route to the North of Scotland should call at Kirkwall. |
Корабли, направляющиеся в европейские порты или на север Шотландии, должны заходить в Керкуолл. |
European route E105 cross Left-bank Dnipro from North to South. |
Европейский маршрут Е105 пересекает Левобережный Днепр с севера на юг. |
Like in many other European countries, the Dutch rail network of 3,013 route km is also rather dense. |
Как и во многих других европейских странах, голландская железнодорожная сеть протяженностью 3013 км также довольно плотна. |
The European route E39 highway runs near the lake. |
Европейский маршрут E39 шоссе проходит рядом с озером. |
The highway is part of the European route E461 and is to be extended as the R52 expressway. |
Это шоссе является частью европейского маршрута Е461 и будет расширено до скоростной автомагистрали R52. |
In May–June 1918, the Czechoslovak Legions en route from European Russia to Vladivostok rose against the Soviet government. |
В мае–июне 1918 года чехословацкие легионы, следовавшие из Европейской России во Владивосток, восстали против Советского правительства. |
Quintart drives the van, taking the rest of the group on European route E40 to Liège, en route to visit his parents in Aywaille. |
Квинтарт садится за руль фургона и везет остальных членов группы по европейскому маршруту Е40 в Льеж, чтобы навестить своих родителей в Эйвайе. |
Any European who could find a direct sea route would cut out the middlemen and make a fortune. |
Любой европеец, который смог бы отыскать прямой морской путь избавился бы от посредников и нажил бы целые состояния. |
Nord Stream 2 is the shortest route from gas fields in western Siberia to European markets, so should be competitive on price. |
«Северный поток-2» — это самый короткий маршрут между газовыми месторождениями Западной Сибири и европейскими рынками. |
Since the fall of the Iron Curtain, several initiatives are pursuing the creation of a European Green Belt nature preserve area along the Iron Curtain's former route. |
После падения железного занавеса несколько инициатив направлены на создание Европейского природного заповедника зеленый пояс вдоль бывшего маршрута железного занавеса. |
The most important national routes are part of the European route scheme. |
Наиболее важные национальные маршруты являются частью европейской схемы маршрутов. |
It is an Anchor Point of ERIH, The European Route of Industrial Heritage. |
Это якорная точка Эриха, европейского маршрута индустриального наследия. |
European route E 881 is a European B class road in Turkey, connecting the city İzmit – Çeşme. |
Европейский маршрут E 881-это европейская дорога класса B в Турции, соединяющая город Измит-Чешме. |
I correlated my own database with pan-European missing people reports and bodies found along the route of the discovery site. |
Я сопоставил свою собственную базу данных с общеевропейскими отчетами о пропавших людях и телами, найденными вдоль трассы рядом с обнаруженным местом. |
I'm guessing they don't work on weekends, so if you're trying that route, you'll want to call before Friday afternoon eastern European time. |
Я предполагаю, что они не работают по выходным, так что, если вы попытаетесь воспользоваться этим маршрутом, вы захотите позвонить до полудня пятницы по восточноевропейскому времени. |
The desire to establish such a route motivated much of the European exploration of both coasts of North America and in Russia. |
Желание проложить такой маршрут во многом мотивировало европейскую разведку как побережья Северной Америки, так и России. |
Physics with Management Studies, Science and Engineering with European Studies, Economics with Mathematics all reach beyond conventional Arts/Science divisions. |
Физика с управленческими исследованиями, Наука и техника с европейскими исследованиями, экономика с математикой-все это выходит за рамки традиционных разделов искусства / науки. |
It's a European silencer. |
Это европейский звукоглушитель. |
This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want. |
Они может не так приятны в управлении, или быстры, или безопасны как европейские машины, но они предоставляют все необходимое в чем нуждается китайский водитель |
You see Brexit and you see the concerns of populism across all of the European states. |
Например, Брексит и популизм во всех европейских государствах. |
After a few days in Paris, I got bored and decided not to lose an opportunity to visit some other European capitals. |
После нескольких дней в Париже я заскучала и решила не терять возможность посетить другие европейские столицы. |
Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action. |
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям. |
This review thus embraces the railway lines of countries in the European Union, Eastern and South-Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. |
Таким образом, настоящий обзор охватывает железнодорожные линии стран в Европейском союзе, Восточной и Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
Italy - the cradle of European civilization, a country with a mild Mediterranean climate and a charming nature. |
Отдых в Италии - один из самых привлекательных для российских путешественников. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
These standards clearly affect all countries exporters of perishable produce, particularly those exporting to the European region. |
Эти стандарты определенно затрагивают все страны - экспортеры скоропортящихся продуктов, особенно экспортирующих их в европейский регион. |
But even where the objective was to construct a western European-style mixed economy, the role of the market was greatly enhanced. |
Однако даже в тех странах, которые ставили перед собой задачу создания смешанной экономики по образу и подобию стран Западной Европы, роль рынка значительно усилилась. |
And among those represented in the collection - there are such that no doubt deserve, at least, European recognition. |
И среди представленных на сборнике - есть те, которые однозначно заслуживают, как минимум, европейского признания. |
Creditors were protected and financial sectors' losses were transferred to the domestic government (as in Ireland) or to the European Central Bank (as in Greece). |
Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции). |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge. |
Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему. |
The EEU mimics the European Union (EU), but it is very different. |
Фактически, эта организация напоминает ЕС, однако есть и существенные отличия. |
Snagging another major contract with China would significantly offset its reliance on the European market and give Moscow a powerful ally when friends appear hard to come by. |
Благодаря заключению очередного крупного контракта с КНР зависимость Москвы от европейского рынка существенно снизится, и она получит влиятельного союзника в момент, когда друзей у нее осталось очень мало. |
In April 2015, the European Commission cited such stipulations as an example of Gazprom's abuse of its dominance in eastern and central European gas markets. |
В апреле 2015 года Еврокомиссия назвала эти условия примером злоупотребления «Газпромом» своим превосходством на газовых рынках Восточной и Центральной Европы. |
Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies. |
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников. |
Beyond the headlines, there have been some positive developments from the European Union on the issue. |
В 2015 году произошло несколько положительных изменений в вопросе Украины, исходящих от Евросоюза. |
One of the reasons for the European Union was to move forward from wars with Germany and create a powerhouse strong enough to face up to the then Soviet Union and Warsaw Pact. |
Одной из причин создания Евросоюза стало желание преодолеть последствия войн с Германией и создать движущую силу, достаточно мощную для того, чтобы противостоять Советскому Союзу и странам Варшавского договора. |
I find it important that at least in economic questions, we try to get closer together, European Commission President Jean-Claude Juncker has said. |
«Я считаю важным, чтобы мы попробовали сблизиться, по крайней мере, в экономических вопросах», — заявил председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker). |
To beat Ferrari on European soil. |
Чтобы победить Феррари на европейской земле |
Franklin and Marcus are still en route to Mars. |
Франклин и Маркус все еще в пути на Марс. |
The ban has been declared illegal by the Bączkowski v Poland ruling of the European Court of Human Rights in 2007. |
Запрет был объявлен незаконным решением Европейского суда по правам человека по делу Бончковский против Польши в 2007 году. |
It is thus conjectured that the earliest Indo-European writings may have been carved on beech wood. |
Таким образом, можно предположить, что самые ранние индоевропейские письмена были вырезаны на буковом дереве. |
LGBT rights groups stated that it would be taken to the European Court of Human Rights for violation of European Human rights laws. |
Правозащитные группы ЛГБТ заявили, что дело будет передано в Европейский суд по правам человека за нарушение европейских законов о правах человека. |
They had African-American and European-American college students take a difficult verbal portion of the Graduate Record Examination test. |
Они заставили афроамериканских и европейско-американских студентов колледжа пройти трудную словесную часть экзамена по выпускному экзамену. |
In European practice, its use in the absence of additional zinc and epoxy protective coatings is discouraged where natural soil resistivity is below 750 ohm/cm. |
В европейской практике его применение в отсутствие дополнительных цинковых и эпоксидных защитных покрытий не рекомендуется там, где естественное удельное сопротивление грунта ниже 750 Ом / см. |
As European expansion increased in the Southeast, African and Native American marriages became more common. |
По мере расширения европейской экспансии на Юго-Востоке все чаще стали заключаться браки между африканцами и коренными американцами. |
As an intermediate phase between the almost pan-European bagpipe and the Renaissance crumhorn, the Bladder pipe flourished from the 14th to 16th centuries. |
Будучи промежуточной фазой между почти панъевропейской волынкой и ренессансной крамгорн, пузырчатая трубка процветала с 14 по 16 века. |
Italy has the highest level of faunal biodiversity in Europe, with over 57,000 species recorded, representing more than a third of all European fauna. |
Италия имеет самый высокий уровень фаунистического биоразнообразия в Европе, где зарегистрировано более 57 000 видов, представляющих более трети всей европейской фауны. |
Burgeoning European presence in the Indian Ocean, and its increasing demand for Indian raw and finished products, created still greater wealth in the Mughal courts. |
Растущее европейское присутствие в Индийском океане и растущий спрос на индийское сырье и готовую продукцию создали еще большие богатства при дворах Великих Моголов. |
After the war started, Tesla lost the funding he was receiving from his patents in European countries. |
После начала войны Тесла потерял финансирование, которое он получал от своих патентов в европейских странах. |
Another European contact with Alaska occurred in 1741, when Vitus Bering led an expedition for the Russian Navy aboard the St. Peter. |
Еще один европейский контакт с Аляской произошел в 1741 году, когда Витус Беринг возглавил экспедицию русского флота на борту Святого Петра. |
Signs between Bernalillo and Los Lunas along the old route now have brown, historical highway markers denoting it as Pre-1937 Route 66. |
Знаки между Берналильо и Лос-Лунас вдоль старого маршрута теперь имеют коричневые, исторические маркеры шоссе, обозначающие его как Маршрут 66 до 1937 года. |
En route to Australia, he and his wife arrived in Cape Town at Easter. |
По пути в Австралию они с женой прибыли в Кейптаун на Пасху. |
The original route towards Skipton was Spring Gardens Lane – Hollins Lane – Hollins Bank Lane. |
Первоначальный маршрут к Скиптон был весной сады переулок – переулок Холлинс – Холлинс Банковский переулок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «European route».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «European route» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: European, route , а также произношение и транскрипцию к «European route». Также, к фразе «European route» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.