The lofty grace of a prince - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
put up the money for - положить деньги на
give the meaning of - дать смысл
be the equal of - быть равным
the shivers - дрожь
up to the present time - до настоящего времени
in the grip of poverty - в условиях нищеты
pain in the ass - боль в заднице
Office of the Mass - обедня
set the tune - настроить мелодию
Temple of the Feathered Serpent - храм Пернатого змея
Синонимы к The: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к The: usual, common, ordinary
Значение The: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: высокий, возвышенный, величественный, высокомерный, очень высокий, надменный, горделивый, выспренний
lofty feelings - возвышенные чувства
so lofty - так возвышенный
lofty aspirations - возвышенные устремления
lofty vision - возвышенное видение
lofty intentions - возвышенные намерения
lofty / noble aspirations - высокие порывы, возвышенные стремления
lofty phrases - разглагольствование
lofty tree - высокое дерево
Lofty as a queen - Возвышенная, как королева
He has a lofty, shining character - У него высокий, блестящий характер
Синонимы к lofty: tall, soaring, high, giant, towering, skyscraping, noble, exalted, sublime, elevated
Антонимы к lofty: humble, low, beneath, unobtrusive, below, base, lowly, modest
Значение lofty: of imposing height.
noun: благодать, милость, светлость, изящество, грация, благоволение, милосердие, фиоритура, благосклонность, отсрочка
verb: украшать, награждать, удостаивать
with bad grace - неохотно
give me grace - дай мне благодать
you grace - вам благодать
grace darling - благодать дорогая
day grace - дневный льготный
little grace - маленькая благодать
in his grace - в его благодати
style and grace - стиль и изящество
How does that please your grace? - Как это нравится вашей милости
Fall from grace or eternal death - Падение от благодати или вечная смерть
Синонимы к grace: finesse, nimbleness, gracefulness, light-footedness, elegance, suppleness, agility, poise, courtesy, tact
Антонимы к grace: inelegance, disfavor, stiffness, tactlessness, clumsiness, unforgiveness, mercilessness, uglify, disgrace, unseemliness
Значение grace: simple elegance or refinement of movement.
business of the meeting - бизнес встречи
full of violence - полный насилия
by dint of - посредством
grasp of - понимание
length of time - протяженность времени
article of furniture - предмет мебели
put in charge of - возложить на
instrumentality of power - рычаг
gradation of round wood in length - градация круглых лесоматериалов по длине
implementation of legislation - применения закона
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
put up a fight - устраивать драку
a shake up - встряска
a single - один
to a large extent - в значительной степени
at a go - на ходу
be a descendant of - быть потомком
a jape - джип
a practical joke - практическая шутка
in a detached way - в отставке
make a friend of - сделать друга
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: князь, принц, государь, правитель, король, выдающийся деятель, магнат, крупный предприниматель
prince of the air - принц воздуха
prince abdullah al-faisal stadium - стадион принца Абдуллы Аль-Файсалы
saudi prince - саудовский принц
brave prince - храбрый принц
his royal highness prince mohamed bolkiah - его королевское высочество принц Мохамад Болкиах
snow white and prince charming - белый снег и принц
prince of asturias award - принц премии Asturias
Prince Albert is not very starchy - Принц Альберт не очень крахмалистый
What happened to Prince Charming? - Что случилось с прекрасным принцем
He was very cool, Prince charles - Он был очень крут, принц Чарльз
Синонимы к prince: sheikh, princeling, sovereign, monarch, raja, maharaja, king, emir, sultan, ruler
Антонимы к prince: princess, blind fools of fate, loser, queen, average joe, butt boy, common man, common person, commoner, creampuff
Значение prince: the son of a monarch.
The addresses of a great prince, which had been dexterously rejected, together with her being a foreigner, had drawn the attention of the court and town upon her. |
Будучи иностранкой и довольно ловко отвергнув ухаживания одного высокородного принца, она привлекла к себе внимание двора и города. |
Dad didn't dare slap me when I said that Mom had slept with an Austrian prince. |
Папа не осмеливается отшлёпать меня, когда я говорю что мама переспала с принцем Австрии. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
You think he's catfishing, that he invented the girl to trigger Duncan Prince, push him over the edge? |
Думаешь, он сделал приманку, создал девушку, чтобы спровоцировать срыв у Данкана Принса? Да. |
Колдовство превратило принца в лягушку. |
|
Prince John struck his forehead with impatience, and then began to stride up and down the apartment. |
Принц Джон с раздражением хлопнул себя ладонью по лбу и начал крупными шагами расхаживать по комнате. |
All those that were present had been well drilled within the hour to remember that the prince was temporarily out of his head, and to be careful to show no surprise at his vagaries. |
Все присутствующие были предварительно вышколены, целый час им внушали не забывать, что у принца временное помрачение рассудка, и не удивляться его причудам. |
This martial panoply belonged to the true prince-a recent present from Madam Parr the Queen. |
Все эти доспехи принадлежали принцу и были недавно подарены ему королевой, мадам Парр. |
She talked to her mother about the Prince to avoid talking to me. |
Она рассказывала матери про князя, чтобы не говорить со мной. |
No time for bathing, Bastard-Prince. |
Не время для купания, принц-бастард. |
I have also offended my Prince, for which I ask him hearty amnesty. |
Я также оскорбил своего государя, за что прошу его о помиловании. |
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up |
Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее |
I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above. |
Мне страшно хочется жить, хочется, чтобы наша жизнь была свята, высока и торжественна, как свод небесный. |
The prince was penniless, good-looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta! |
Г рузинский князь, писаный красавец, не имел за душой ни гроша, зато прекрасно водил автомобиль - чего же больше! |
О, какой-то странный доктор, он сопровождает принца. |
|
He thought it was a living creature, another one of the city's scavengers perched on a lofty tower. |
Он тогда подумал, что на вершине камня сидело живое существо - одно из тех, что питаются отбросами громадного города. |
In his companion, the Prince of Bohemia, Mr. Rolles was astonished to recognise the gentleman who had recommended him the study of Gaboriau. |
В его собеседнике, принце Богемском, мистер Роллз с удивлением узнал джентльмена, который дал ему совет читать Габорио. |
Prince Vasili stared at her and at Boris questioningly and perplexed. |
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. |
Князь улыбнулся ему с отвратительным сочувствием. |
|
We are the yokai defeated by Sugawara no Michizane, the prince, and sealed within the illustrated storybook. |
которых одолел государь Сугавара но Митидзанэ и запечатал в сборнике рассказов. |
'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son! |
Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном? |
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots! |
Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами! |
Was it not so, O Morquan! King of Japan, whose lofty jet they say at times assumed the semblance of a snow-white cross against the sky? |
Разве это не так, о Моркан! владыка Японии, ты, чей высокий фонтан напоминал, говорят, порой белоснежный крест на фоне неба? |
The extremity of the cul-de-sac was distinctly visible,-a lofty white wall. |
В глубине этого глухого переулка можно было ясно разглядеть высокую белую стену. |
Prince and the New Power Generation or Korn? |
Принц и Нью Пауэр Дженерейшн или Корн? |
Prince Andrew bowed his head in token of having understood from the first not only what had been said but also what Kutuzov would have liked to tell him. |
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. |
The old prince stopped writing and, as if not understanding, fixed his stern eyes on his son. |
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына. |
and Myriad will marry prince Rannon to make our alliance permanent reject this offer and Holden burns accept this offer and I will concede this match |
а Мириад женится на принце Рэнноне, скрепляя тем самым союз, либо вы отказываетесь, и Холден будет сожжён Примете предложение - я уступлю в этой схватке |
But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. |
Все злодеяния Принца, указанные в этом письме - правда чистой воды! |
That's not the way to deal with the prince. |
С князем не так надо было действовать. |
The would-be Prince of Darkness. |
Претендующий на звание Принца Тьмы. |
Представь это принцу как символ твоих добрых пожеланий. |
|
Чтобы спасти Мэри, принц принял человеческий облик. |
|
She had hoped to marry off one of her beautiful, stupid daughters to the prince. |
Она надеялась выдать какую-нибудь из своих красивых и глупых дочерей за принца. |
He imprisons Paris in a circular chain of great towers, both lofty and solid. |
Он со всех сторон заковывает Париж в цепь толстых башен, высоких и прочных. |
She had this romantic notion that some prince would sweep her off her feet and be a dad for Zoe. |
Она была очень романтична, хотела принца на белом коне, чтобы он ухаживал за ней и стал папой для Зоуи. |
Prince John resumed his retreat from the lists, and the dispersion of the multitude became general. |
Принц Джон покинул арену. Вслед за ним начали расходиться все зрители. |
Cinderella and Prince Charming. |
Золушка и Принц. |
Сказочный Принц нашел Плук-Плонг и вернул ее назад! |
|
That there might be a Prince Charming out there for me. |
Что где-то на свете есть мой прекрасный принц. |
So, I'm escorted by Prince Dastan, the Lion of Persia. |
Меня сопровождает Принц Дастан, сам Лев Персии! |
But then, in the matter of the panther's skin, the work of the famous Georgian poet Rustavelli, prince Nijeradze fell down completely. |
Зато с Барсовой кожей, сочинением знаменитого грузинского поэта Руставели, князь Нижерадзе окончательно провалился. |
Our beloved Prince Hector had sharp words for the gods and a day later Achilles' sword out him down. |
Наш дорогой принц Гектор наговорил колкостей Богам, а на следующий день его сразил меч Ахиллеса. |
And you don't think my lofty position in the Earth Evacuation Programme made me...important enough? |
А ты не думаешь, что мое высокое положение в Программе Эвакуации с Земли сделало меня...довольно важным? |
If the prince becomes the next king, his nurse will become a court physician. |
Если принц взойдёт на престол, его личная медсестра станет придворным врачом. |
The sorcerer calls the gryphon down on the prince, to whom the princess tosses the Draconian Pike. |
Колдун вызывает грифона на принца, которому принцесса бросает Драконову пику. |
Prince Isarasundhorn was the only Front Palace who did not reside in the Front Palace but instead lived at the Thonburi Palace. |
Принц Исарасундхорн был единственным передним дворцом, который не жил в переднем дворце, а жил во Дворце Тонбури. |
Nogai Khan, half a century later, married a daughter of the Byzantine emperor and gave his own daughter in marriage to a Rus' prince, Theodor the Black. |
Полвека спустя ногайский хан женился на дочери византийского императора и выдал свою дочь замуж за русского князя Феодора Черного. |
Roman mythographers reinvented her as a Trojan goddess, and thus an ancestral goddess of the Roman people by way of the Trojan prince Aeneas. |
Римские мифографы заново изобрели ее как Троянскую богиню, и, таким образом, родовую богиню римского народа через троянского царевича Энея. |
The assassination of King Alexander coincided with the 35th anniversary of the assassination of his predecessor Prince Mihajlo. |
Покушение на царя Александра совпало с 35-й годовщиной убийства его предшественника князя Михайло. |
In mid-September, V Squadron was transferred to the Baltic, under the command of Prince Heinrich. |
В середине сентября V эскадра была переброшена на Балтику под командованием принца Генриха. |
Gradually, Prince Carl became the leading candidate, largely because he was descended from independent Norwegian kings. |
Постепенно принц Карл стал главным кандидатом, главным образом потому, что происходил от независимых норвежских королей. |
He was, from at least May 1109, the lord of Nocera, and, after June 1120, Prince of Capua. |
По меньшей мере с мая 1109 года он был владыкой Ночеры, а после июня 1120 года-принцем Капуи. |
Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi. |
Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого. |
One famous incident during Rupert's early years was the 1923 shooting, at the hotel, of a wealthy young Egyptian, Prince Fahmy Bey, by his French wife, Marguerite. |
Одним из известных инцидентов в ранние годы жизни Руперта был расстрел в 1923 году в отеле богатого молодого египтянина принца Фахми-Бея его женой-француженкой Маргаритой. |
The late Prince Bernhard, the former Queen's father had a collection of Ferraris, and other exotic cars. |
Покойный принц Бернард, бывший отец королевы, имел коллекцию Феррари и других экзотических автомобилей. |
His eighteen-year-old uncle Prince Alfred, charged with keeping an eye on him, told him to be quiet, but Wilhelm drew his dirk and threatened Alfred. |
Его восемнадцатилетний дядя Принц Альфред, которому было поручено следить за ним, велел ему замолчать, но Вильгельм выхватил кинжал и пригрозил Альфреду. |
On 20 April 1624, he died in an attack by the rebellious Prince Shahjahan. |
20 апреля 1624 года он погиб во время нападения мятежного принца Шахджахана. |
The result was that the Empire, after the suicide of their only son, the Crown Prince Rudolph, was left without a male heir. |
В результате империя после самоубийства их единственного сына, наследного принца Рудольфа, осталась без наследника мужского пола. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «The lofty grace of a prince».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «The lofty grace of a prince» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: The, lofty, grace, of, a, prince , а также произношение и транскрипцию к «The lofty grace of a prince». Также, к фразе «The lofty grace of a prince» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.