You will regret it, you scumbag - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
looking forward to hearing from you - жду Вашего ответа
it is I who should thank you - Это мне следует Вас благодарить
you ought - вы должны
you may want to check - Вы можете проверить
and cheer you up - и поднять настроение
to communicate effectively with you - эффективно общаться с вами
you have guessed - Вы уже догадались,
you can remote control - Вы можете дистанционно управлять
saving you time - экономя ваше время
is ready to serve you. - готов служить вам.
Синонимы к You: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к You: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение You: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
truth will out - тайное становится явным
was wondering what will happen - было интересно, что будет происходить
will be greatly enhanced - будет значительно повышена
will i take into account - буду я принимать во внимание
will be launched which - будет запущен, который
will have until - не будет до тех пор,
parts will be ready - детали будут готовы
will immediately be able to - немедленно быть в состоянии
will give a series of - даст серию
will get settled - будет устраиваться
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
noun: сожаление, извинения, раскаяние, горе, прискорбие
verb: сожалеть, раскаиваться, горевать
i didn't regret - я не жалею
i do not regret - я не сожалею
and regret - и пожалеть
i do regret - я сожалею
we greatly regret - мы очень сожалеем
regret and remorse - сожалеем и раскаяние
The wild whirl of nameless regret and passionate sorrow - Дикий вихрь безымянного сожаления и страстной печали
I deny the petition with regret - Я с сожалением отклоняю петицию
Do you ever regret it? - Вы когда-нибудь сожалели об этом
Don't cross him or you'll regret it - Не переступай ему дорогу, иначе ты пожалеешь об этом
Синонимы к regret: remorsefulness, ruefulness, contrition, guilt, remorse, repentance, penitence, compunction, sorrow, contriteness
Антонимы к regret: welcome, comfort, satisfaction, ease, rejoice, be satisfied with, contentedness, happiness, be content, be satisfied
Значение regret: a feeling of sadness, repentance, or disappointment over something that has happened or been done.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it’s important - это
come it too strong - перестараться
just as it is - так же, как это
it was largely - это было в значительной степени
if it meets - если она отвечает
don't mention it - не стоит благодарности
it is our pleasure to welcome - это наше удовольствие приветствовать
how it opens - как он открывает
it is also conceivable - также возможно
it was odd for - это было странно для
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
my very best wishes to you - мои наилучшие Вам пожелания
Do you have any vacancies? - У вас есть вакансии?
let us know if you have questions - дайте нам знать, если у вас есть вопросы
you are held responsible - вы нести ответственность
you get started - вы начали
i looking forward to hear from you soon. - я с нетерпением жду, чтобы услышать от вас скоро.
you dislike - вы не любите
warmly recommend you - горячо рекомендую вам
you be glad - Вы рады
if you have any queries about - если у вас есть какие-либо вопросы по поводу
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
a scumbag - подонок
lying scumbag - лежащие отморозки
Scumbag didn't come by work - Подонок не пришел на работу
Eddie's not your normal scumbag - Эдди не обычный подонок
We can't even touch this scumbag - Мы даже не можем прикоснуться к этому ублюдку
They're called scumbag bastards - Их называют отморозками-ублюдками
Then we take this scumbag down - Тогда мы уничтожим этого подонка
It's such a scumbag move - Это такой подлый ход
Still the same thieving scumbag - Всё тот же вор-отморозок
You will regret it, you scumbag - Ты пожалеешь об этом, подонок
Синонимы к scumbag: bastard, beast, bleeder, blighter, boor, bounder, bugger, buzzard, cad, chuff
Антонимы к scumbag: good person, apple of eye, apple of my eye, champion, darling, female hero, hero, heroine, kind person, nice person
Значение scumbag: a contemptible or objectionable person.
Now I write you a refund slip which I have a feeling I'm gonna live to regret. |
Я выпишу вам накладную возврата иначе мне кажется я буду жить с чувством вины |
With deep shame and regret I admit to you the failure of a member of the Japanese staff. |
С большим стыдом и сожалением я признаю перед вами ошибку одного из членов японского персонала. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
And there is nothing I have ever done in my life that I regret more than that. |
За всю свою жизнь я ни о чём не жалела больше, чем об этом поступке. |
Some of her memories of those early years were mercifully scant, and she didn't regret their loss. |
Часть воспоминаний о тех временах была весьма туманна, и об этой потери девушка не жалела. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
I regret to inform you that your dear Aunt departed this life early this morning. |
С прискорбием извещаю тебя, что сегодня рано утром твоя дорогая тетя покинула сей мир. |
And all this self criticism made him regret even more ... |
Вся эта критика самого себя только усилила сожаление. |
I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch this scumbag. |
Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка. |
Um, I regret to inform you that with the benefit of hindsight, Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad. |
Я с сожалением сообщаю, что, вспомнив все снова, мистер Эрмантраут хочет чуть изменить свои прежние показания. |
We regret to inform you... that your application to Stanford University was not accepted. |
Мы извещаем вас... что ваше заявление о поступлении в Университет Стэнфорда не принято. |
In one way lies disillusion with its pain, in the other way regret. |
Одного ждут разочарование и боль, другого -запоздалые сожаления. |
It projected so much of Losira's personality into the replica that it felt regret, guilt, at killing. |
Это спроецировало большую часть индивидуальности Лосиры, которая чувствовала сожаление и вину. |
All of a sudden, I began to regret my impulsiveness. |
Неожиданно я стала жалеть о своей импульсивности. |
My master wishes to know if mem truly regret sin of having bad temper, or if she only says so in order to ask favour of him. |
мой господин спрашивает, сожалеет ли мэм искренне о вспышке гнева, или только говорит, чтобы попросить его об услуге. |
I regret the time when I saw Bonaparte and Talma enter the Bel Sauvage, arm in arm. |
Как мне жаль того времени, когда Бонапарт и Тальма под руку входили на Бал дикарей! |
You won't regret ten roubles? |
Тебе десять рублей не жаль? |
I don't expect you to feel self-loathing, or regret, or shame. |
Я не жду, что вы будете питать отвращение к себе, или сожалеть, или стыдиться. |
Look, we've both done things that we regret and you know what it's like to wish there was something, anything you could do to take it back. |
Послушай, мы оба сделали вещи, о которых сожалеем и ты знаешь, как это хотеть сделать хоть что-то, что угодно, чтобы вернуть все. |
It's when you regret your sins but not because you love God. |
Это когда ты сожалеешь за грехи, но не из-за любви к Богу. |
I regret that I have kept you waiting, said I, sitting down in my library-chair. |
Очень сожалею, что заставил вас ждать, - сказал я, усаживаясь в кресло у письменного стола. |
Я не собираюсь сидеть в печали, в одиночестве, полная сожалений. |
|
He's leaving, and he's miserable, and he's full of regret about you. |
Он уходит, он жалок, ему стыдно перед тобой. |
I was so scared that cancer would prevent me from checking off that last regret. |
Я была так напугана, что рак может помешать мне расстаться с последним сожалением из списка. |
Do not make a mistake you are going to regret for the rest of your life. |
Не делай ошибок, о которых будешь жалеть весь остаток жизни. |
It is without a doubt the single greatest regret of my life. |
Это без всяких сомнений величайшее сожаление моей жизни. |
No, everybody would believe anything about her, though they might regret that so fine a man as Ashley Wilkes was mixed up in so dirty an affair. |
Нет, все поверят любой сплетне, хотя, возможно, многие и будут жалеть, что такой прекрасный человек, как Эшли Уилкс, замешан в столь грязной истории. |
You're simply indifferent to everyone and everything. There's nothing you'd put yourself out to change, you regret nothing. |
Тебе уже просто всё и все безразличны, ничего не порываешься исправить, ничего не жаль. |
There are so few times in your life when you know you made the right choice, when you've met that special person that changes the course of your life and when regret is a thing of the past. |
Не так часто в своей жизни мы знаем, что сделали правильный выбор. Но когда вы встречаете особенного человека, это меняет вашу жизнь, и тогда сожаление остаётся в прошлом. |
You won't regret a decision to declare Rome an open city, Your Excellency, said Archbishop Ralph to the new master of Italy with a melting smile. |
Вам не придется сожалеть о решении объявить Рим открытым городом, ваше превосходительство, - с чарующей улыбкой сказал архиепископ Ральф новому повелителю Италии. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
She converted my homeland to the Lord God of Israel... without regret. |
Она отдала мою родину в руки Господа бога Израиля без сожаления. |
Представь, что твоё самое большое сожаление просто сотрётся. |
|
И всякий раз потом сожалеть. |
|
Keep your hands off her or you'll regret it! |
Держись от нее подальше или пожалеешь! |
Нет, я сожалею о потраченой молодости. Молодым я боялся рисковать. |
|
Besides, what have you to express regret for? |
И чего вам извиняться? |
Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply? |
Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет? |
I do not regret having political differences with men that I respect. |
Я не раскаиваюсь в политических разногласиях с людьми, которых уважаю. |
Many of us, I would say all of us, who've had enough time living life encounter situations that we regret. |
Многие из нас, я бы сказал все мы, кто достаточно пожил на этом свете, сталкиваемся с ситуациями, о которых сожалеем. |
You are going to regret this, And now there is nothing you can do about it |
Ты об этом пожалеешь, но ты ничего не сможешь с этим поделать. |
Эш, не вынуждай меня делать то, о чём я пожалею. |
|
Don't give me cause to regret that. |
Не заставляй меня пожалеть об этом! |
I can see I'm going to regret this. |
Наверное, я начну сожалеть об этом. |
Майка, к моему великому сожалению, восстановлению не поддается. |
|
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional. |
Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом. |
You know, you're going to regret this. |
Знаешь, ты будешь жалеть об этом. |
Cross me and you'll live to regret it. |
Перейдете мне дорогу, будете жалеть об этом до конца жизни. |
Certainly the disclosure of public information has tarnished our reputation And I sincerely regret it |
Конечно, утечка информации подпортила имидж нашей компании, и я искренне сожалею об этом. |
Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it. |
Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом. |
He was perfectly willing to sympathize with her, to regret his own change of feeling, but what would you? |
Он готов был ей сочувствовать, каяться в том, что так изменились его чувства к ней, но что было делать? |
Remata'Klan I regret my disobedience. |
Ремата'Клан, я сожалею о моем неповиновении. |
Мне жаль,что это произошло, мне жаль,что это все осложняет |
|
Miss Jenny assured her that she would have no cause to regret their visit, and indeed Mrs Nelly did not. |
Мисс Дженни заверила ее, что у нее не будет причин сожалеть об их визите, да и миссис Нелли тоже. |
The Emperor greatly missed her, and even his obsession with Domitila failed to overcome his sense of loss and regret. |
Император очень скучал по ней, и даже его одержимость Домицилой не смогла преодолеть чувство утраты и сожаления. |
She later expressed regret for having cited an inaccurate study. |
Позднее она выразила сожаление по поводу того, что привела неточное исследование. |
Curtius claims that Alexander did not regret his decision until the next morning. |
Курций утверждает, что Александр не сожалел о своем решении до следующего утра. |
I regret using the terms first degree and second degree; I've seen them in other contexts and am entirely comfortable with arbitrary labels. |
Я сожалею, что использую термины первая степень и вторая степень; я видел их в других контекстах и вполне доволен произвольными ярлыками. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «You will regret it, you scumbag».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «You will regret it, you scumbag» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: You, will, regret, it,, you, scumbag , а также произношение и транскрипцию к «You will regret it, you scumbag». Также, к фразе «You will regret it, you scumbag» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.