Still the same thieving scumbag - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Still the same thieving scumbag - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Всё тот ​​же вор-отморозок
Translate

- still [adjective]

adverb: еще, все еще, до сих пор, все же, тем не менее, неподвижно, однако, спокойно, по-прежнему

adjective: неподвижный, спокойный, тихий, бесшумный, не игристый

noun: тишина, кадр, фотоснимок, дистиллятор, перегонный куб, безмолвие, котел, рекламный кадр, винокуренный завод, стоячая вода

verb: успокаивать, успокаиваться, дистиллировать, утихомиривать, утолять, перегонять, опреснять

conjunction: все-таки

- the [article]

тот

- same [adjective]

noun: тот же, то же, та же

pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом

adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый

adverb: так же, таким же образом

- thieving [verb]

verb: воровать, красть, украсть

- scumbag [noun]

подонок



Still the same thieving scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё тот же вороватый подонок.

I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch this scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка.

Fugitive, human trafficker, all-around scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрывающийся от правосудия, торговец людьми и разномастный подонок.

On the other hand, Materazzi is not a football player, he is a scumbag or at best a gangster off the street of Rome in my opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, Матерацци не футболист, он подонок или в лучшем случае гангстер с улицы Рима, на мой взгляд.

Good for thieving'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удобно для воровства.

No one in the flower shop would identify these two scumbags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто из цветочного магазина не смог опознать этих двоих ублюдков

With a little sleight of hand one very dead John Doe trades places with one very live scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним движением руки неизвестный покойник стал живучим подонком.

'Cause they was thieving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому, что они воровали.

As far as I know, that dance band scumbag is dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько мне известно, этот горластый подонок мертв.

Drugs, maybe, or the usual thieving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наркотики, может быть, или обычное воровство.

Kender oppose actual thieving vehemently, and consider being called a thief a great insult to their dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кендеры яростно выступают против настоящего воровства и считают, что быть названным вором-это большое оскорбление их достоинства.

Enjoy the next five years scumbag...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятной пятилетки, подонок.

Which is hard enough without dealers and pimps and scumbags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которые достаточно сильны и без этих дилеров, сутенеров и мешков с дерьмом.

I figured the poet laureate of pimps and scumbags would be over at the 'Trial of the Century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что поэт, воспевающий сутенеров и отморозков просто обязан быть на процессе века

My kids have been on a thieving jag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У моих детей был воровской загул.

Guys, you are without a doubt the sneakiest, most light-fingered thieving parasites I've ever met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парни, вы несомненно самые ловкие, самые умелые ворюги, которых я когда-либо встречал.

You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя?

One thing, in this connection, White Fang quickly learnt, and that was that a thieving god was usually a cowardly god and prone to run away at the sounding of the alarm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык скоро понял, что вороватые боги трусливы и, заслышав тревогу, сейчас же убегают.

It has been the same thing with thieving and public harlotry as with the stage, the police, the priesthood, and the gendarmerie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос стоит тут о воровстве и промысле публичной женщины, о театре, полиции, жандармерии, о духовенстве.

He'll be back to his thieving ways before you know it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глазом не моргнёшь, как он уже вернётся к своим воровским делишкам.

Harvey Dent's most-wanted scumbag collection or the sweet and innocent civilians?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коллекция подонков Харви Дента или милые невинные граждане?

Scumbag didn't come by work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подонок не объявлялся.

It's that scumbag from the gallery who should be punished, not you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это этот подонок из галереи, должен был быть наказан, а не ты.

Talbott's a blackmailing scumbag, but hardly a threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Талбот шантажирует отморозков, но он вряд ли опасен.

You want me to bounty hunt this Burt scumbag and pretend to deliver his package.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите, чтобы я притворилась, что у меня есть этот пакет, чтобы вы могли поймать этого отморозка.

I can't believe that scumbag has the balls to call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могу поверить что этот ублюдок всё же набрался наглости позвонить.

Hey, I am taking this scumbag with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, этого ублюдка я забираю с собой.

That scumbag earns a salary that comes out of my taxes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подлец получает зарплату из моих налогов?

He was working with that scumbag Paul Angelo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работал с этой сволочью, Полом Анджело.

Cutthroat scumbags were coming forward and dying much-deserved deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти бандиты и головорезы подыхали своей заслуженной смертью.

Hands behind your head, scumbag!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки за голову, мать твою.

No, just some Wall Street scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да какой-то очередной подонок с Уолт Стрит.

No, no, no, no, I may be wearing couture, but I don't represent scumbags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, нет, нет, я ношу модные костюмчики Но я не представляю подонков.

These sea caves hide the banished and thieving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морские гроты кишат изгнанниками и ворами.

Hell, they even repossessed my truck right there in that scumbag's window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чёрт, они даже забрали мой грузовик Прямо там, из витрины этих отморозков.

Some lefty, anti-death-penalty lawyer convinced an appellate court to give this scumbag a new trial based on ineffective assistance of counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один левый адвокат, выступающий против смертной казни, отправил апелляцию в суд чтобы подарить этому отморозку новый суд, основанный на неэффективной помощи адвоката.

I don't know what it is about this town, Bunker. What geographic phenomenon makes us a magnet for every scumbag and criminal East of the Mississippi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, что с этим городом, каким магнитом сюда притягивает всех преступников и мерзавцев к востоку от Миссисипи.

We need to eliminate the scumbag who whacked Frank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам необходимо убрать этого подонка, который замочил Фрэнка.

Saving the day meant getting the scumbag ready to sacrifice his own son, off on a technicality and then returning said son to said scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, спасти день - означает освобождение подонка, готового пожертвовать своим сыном, а затем возвращение этого сына этому подонку.

Well, this is Fifth Avenue. She's a no-good, two-timing, double-crossing, thieving, natural wild mink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтож, это Пятая авеню, нехорошая более того, хитрая особа, желающая украсть этих диких норок

Not the kid's fault you went to high school with a treasonous scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не ошибка малыша, что ты закончила среднюю школу с плохими воспоминаниями.

We might not have the scumbag, but we have another common denominator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, мы и не схватили подонка, но кое-кто у нас есть.

Another abusive scumbag is in jail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один отморозок сядет в тюрьму.

I'll scoop up any scumbag who commits a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я арестую любого подонка, который совершит преступление.

You mean the piece of land that my grandmother left to my thieving father to whom I am now the closest living relative?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, ты имеешь ввиду участок земли, который моя бабушка завещала моему отцу, которому я сейчас прихожусь ближайшим родственником?

A scumbag with a long criminal record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подонок с длинным послужным списком.

The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только подумаю, что придётся идти в офис центра занятости... и стоять в очереди вместе с отбросами...

LAPD paid me this finder's fee to track down some human scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выследила одного ублюдка, и полиция выплатила мне комиссионные.

You're upset, knocked a few back to numb the pain and then decide to take it out on some Wall Street scumbag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы расстроились, закинули рюмку-другую и решили выместить злость на каком-то придурке с Уолл Стрит.

Fine, Frankie's a complete scumbag, and he skimps on the cherry syrup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Фрэнки - конченый подонок, и он жмотится на вишнёвый сироп.

You're a thief, a crook and a scumbag, but you're also a very clever tree frog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты - вор, мошенник и подонок, но ещё ты очень хитрый старый лис.

'Popov, household serf.' Probably you are an educated man, good Popov, and go in for polite thieving, as distinguished from the more vulgar cut-throat sort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попов, дворовый человек, должен быть грамотей: ножа, я чай, не взял в руки, а проворовался благородным образом.

Born in the Mumbai slums. A bit of thieving, a bit of rough stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родился в бомбейских трущобах, воровство, кое-что посерьезнее...

Thieving, narcotics... murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровство, наркотики... убийство.

But there it is! If they caught Ivan thieving they would beat him to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот поймают Иванку на воровстве - забьют до смерти...

Perfect front for criminal scumbags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красивое название для банды отморозков.

Underground, Felicity is upset that Mr. Fox returned to his thieving ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под землей Фелисити расстроена тем, что мистер Фокс вернулся к своим воровским привычкам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Still the same thieving scumbag». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Still the same thieving scumbag» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Still, the, same, thieving, scumbag , а также произношение и транскрипцию к «Still the same thieving scumbag». Также, к фразе «Still the same thieving scumbag» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information