Still the same thieving scumbag - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: еще, все еще, до сих пор, все же, тем не менее, неподвижно, однако, спокойно, по-прежнему
adjective: неподвижный, спокойный, тихий, бесшумный, не игристый
noun: тишина, кадр, фотоснимок, дистиллятор, перегонный куб, безмолвие, котел, рекламный кадр, винокуренный завод, стоячая вода
verb: успокаивать, успокаиваться, дистиллировать, утихомиривать, утолять, перегонять, опреснять
conjunction: все-таки
keep perfectly still - вести себя очень тихо
is still not active - до сих пор не существует
still continuing - продолжается до сих пор
can still - может еще
still need to be examined - по-прежнему должны быть рассмотрены
is still asleep - все еще спит
is still deployed - по-прежнему развернуты
while still providing - обеспечивая при этом
they were still - они все еще были
still large - еще большая
Синонимы к Still: motionless, rooted to the spot, inanimate, as if turned to stone, like a statue, not moving a muscle, static, immobile, stationary, stock-still
Антонимы к Still: odd, dynamic
Значение Still: not moving or making a sound.
be/become conscious of (the fact that) - быть / осознать (то, что)
thin on the ground - тонкий на земле
to the bone - До кости
to the floor - на пол
on the job - на работе
fill to the brim - заполнять до краев
take the floor - выступать
be the incarnation of - быть воплощением
at the heart of - в сердце
hit below the belt - попал под пояс
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: тот же, то же, та же
pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом
adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый
adverb: так же, таким же образом
same meaning - То же значение
that at the same time - что в то же время
same questionnaire - же вопросник
the same is valid - то же самое справедливо
same weight - такой же вес
same basis - та же основа
same essence - та же сущность
i went through the same thing - я прошел через то же самое
on the afternoon of the same - во второй половине того же
maintained at the same level - поддерживается на том же уровне
Синонимы к same: very same, selfsame, one and the same, identical, indistinguishable, parallel, corresponding, congruent, matching, alike
Антонимы к same: different, various, particular, special
Значение same: identical; not different.
thieving paper - водочувствительная бумага
thieving paste - паста для покрытия мерного стержня
thieving magpie - сорока-воровка
Cause they was thieving - Потому что они воровали
Still the same thieving scumbag - Всё тот же вор-отморозок
Just another thieving parasite - Просто еще один вор-паразит
You're all thieving bastards! - Вы все воровские ублюдки
Синонимы к thieving: thievery, theft, larceny, stealing, thievish, pinch, embezzle, snaffle, swipe, misappropriate
Антонимы к thieving: benevolent, philanthropic
Значение thieving: be a thief; steal something.
a scumbag - подонок
lying scumbag - лежащие отморозки
Scumbag didn't come by work - Подонок не пришел на работу
Maybe you're a complete scumbag - Может ты полный подонок
They're called scumbag bastards - Их называют отморозками-ублюдками
I know you've seen this scumbag - Я знаю, ты видел этого подонка
Then we take this scumbag down - Тогда мы уничтожим этого подонка
You got the scumbag that shot her - У тебя есть подонок, который ее застрелил
I'm a corporate scumbag lawyer - Я корпоративный подлый юрист
You will regret it, you scumbag - Ты пожалеешь об этом, подонок
Синонимы к scumbag: bastard, beast, bleeder, blighter, boor, bounder, bugger, buzzard, cad, chuff
Антонимы к scumbag: good person, apple of eye, apple of my eye, champion, darling, female hero, hero, heroine, kind person, nice person
Значение scumbag: a contemptible or objectionable person.
Still the same thieving scumbag. |
Всё тот же вороватый подонок. |
I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch this scumbag. |
Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка. |
Fugitive, human trafficker, all-around scumbag. |
Скрывающийся от правосудия, торговец людьми и разномастный подонок. |
On the other hand, Materazzi is not a football player, he is a scumbag or at best a gangster off the street of Rome in my opinion. |
С другой стороны, Матерацци не футболист, он подонок или в лучшем случае гангстер с улицы Рима, на мой взгляд. |
Good for thieving'. |
Удобно для воровства. |
No one in the flower shop would identify these two scumbags. |
Никто из цветочного магазина не смог опознать этих двоих ублюдков |
With a little sleight of hand one very dead John Doe trades places with one very live scumbag. |
Одним движением руки неизвестный покойник стал живучим подонком. |
'Cause they was thieving. |
Потому, что они воровали. |
As far as I know, that dance band scumbag is dead. |
Насколько мне известно, этот горластый подонок мертв. |
Наркотики, может быть, или обычное воровство. |
|
Kender oppose actual thieving vehemently, and consider being called a thief a great insult to their dignity. |
Кендеры яростно выступают против настоящего воровства и считают, что быть названным вором-это большое оскорбление их достоинства. |
Enjoy the next five years scumbag... |
Приятной пятилетки, подонок. |
Which is hard enough without dealers and pimps and scumbags. |
Которые достаточно сильны и без этих дилеров, сутенеров и мешков с дерьмом. |
I figured the poet laureate of pimps and scumbags would be over at the 'Trial of the Century. |
Я думал, что поэт, воспевающий сутенеров и отморозков просто обязан быть на процессе века |
My kids have been on a thieving jag. |
У моих детей был воровской загул. |
Guys, you are without a doubt the sneakiest, most light-fingered thieving parasites I've ever met. |
Парни, вы несомненно самые ловкие, самые умелые ворюги, которых я когда-либо встречал. |
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? |
Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя? |
One thing, in this connection, White Fang quickly learnt, and that was that a thieving god was usually a cowardly god and prone to run away at the sounding of the alarm. |
Белый Клык скоро понял, что вороватые боги трусливы и, заслышав тревогу, сейчас же убегают. |
It has been the same thing with thieving and public harlotry as with the stage, the police, the priesthood, and the gendarmerie. |
Вопрос стоит тут о воровстве и промысле публичной женщины, о театре, полиции, жандармерии, о духовенстве. |
He'll be back to his thieving ways before you know it. |
Глазом не моргнёшь, как он уже вернётся к своим воровским делишкам. |
Harvey Dent's most-wanted scumbag collection or the sweet and innocent civilians? |
Коллекция подонков Харви Дента или милые невинные граждане? |
Scumbag didn't come by work. |
Подонок не объявлялся. |
It's that scumbag from the gallery who should be punished, not you. |
Это этот подонок из галереи, должен был быть наказан, а не ты. |
Talbott's a blackmailing scumbag, but hardly a threat. |
Талбот шантажирует отморозков, но он вряд ли опасен. |
You want me to bounty hunt this Burt scumbag and pretend to deliver his package. |
Вы хотите, чтобы я притворилась, что у меня есть этот пакет, чтобы вы могли поймать этого отморозка. |
Не могу поверить что этот ублюдок всё же набрался наглости позвонить. |
|
Hey, I am taking this scumbag with me. |
Эй, этого ублюдка я забираю с собой. |
Этот подлец получает зарплату из моих налогов? |
|
He was working with that scumbag Paul Angelo. |
Он работал с этой сволочью, Полом Анджело. |
Cutthroat scumbags were coming forward and dying much-deserved deaths. |
Эти бандиты и головорезы подыхали своей заслуженной смертью. |
Hands behind your head, scumbag! |
Руки за голову, мать твою. |
No, just some Wall Street scumbag. |
Да какой-то очередной подонок с Уолт Стрит. |
No, no, no, no, I may be wearing couture, but I don't represent scumbags. |
Нет, нет, нет, я ношу модные костюмчики Но я не представляю подонков. |
Морские гроты кишат изгнанниками и ворами. |
|
Hell, they even repossessed my truck right there in that scumbag's window. |
Чёрт, они даже забрали мой грузовик Прямо там, из витрины этих отморозков. |
Some lefty, anti-death-penalty lawyer convinced an appellate court to give this scumbag a new trial based on ineffective assistance of counsel. |
Один левый адвокат, выступающий против смертной казни, отправил апелляцию в суд чтобы подарить этому отморозку новый суд, основанный на неэффективной помощи адвоката. |
I don't know what it is about this town, Bunker. What geographic phenomenon makes us a magnet for every scumbag and criminal East of the Mississippi. |
Я не знаю, что с этим городом, каким магнитом сюда притягивает всех преступников и мерзавцев к востоку от Миссисипи. |
Нам необходимо убрать этого подонка, который замочил Фрэнка. |
|
Saving the day meant getting the scumbag ready to sacrifice his own son, off on a technicality and then returning said son to said scumbag. |
Разумеется, спасти день - означает освобождение подонка, готового пожертвовать своим сыном, а затем возвращение этого сына этому подонку. |
Well, this is Fifth Avenue. She's a no-good, two-timing, double-crossing, thieving, natural wild mink. |
Чтож, это Пятая авеню, нехорошая более того, хитрая особа, желающая украсть этих диких норок |
Not the kid's fault you went to high school with a treasonous scumbag. |
Это не ошибка малыша, что ты закончила среднюю школу с плохими воспоминаниями. |
We might not have the scumbag, but we have another common denominator. |
Может, мы и не схватили подонка, но кое-кто у нас есть. |
Another abusive scumbag is in jail. |
Еще один отморозок сядет в тюрьму. |
Я арестую любого подонка, который совершит преступление. |
|
You mean the piece of land that my grandmother left to my thieving father to whom I am now the closest living relative? |
А, ты имеешь ввиду участок земли, который моя бабушка завещала моему отцу, которому я сейчас прихожусь ближайшим родственником? |
Подонок с длинным послужным списком. |
|
The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags... |
Только подумаю, что придётся идти в офис центра занятости... и стоять в очереди вместе с отбросами... |
LAPD paid me this finder's fee to track down some human scumbag. |
Я выследила одного ублюдка, и полиция выплатила мне комиссионные. |
You're upset, knocked a few back to numb the pain and then decide to take it out on some Wall Street scumbag. |
Вы расстроились, закинули рюмку-другую и решили выместить злость на каком-то придурке с Уолл Стрит. |
Fine, Frankie's a complete scumbag, and he skimps on the cherry syrup. |
Ладно, Фрэнки - конченый подонок, и он жмотится на вишнёвый сироп. |
You're a thief, a crook and a scumbag, but you're also a very clever tree frog. |
Ты - вор, мошенник и подонок, но ещё ты очень хитрый старый лис. |
'Popov, household serf.' Probably you are an educated man, good Popov, and go in for polite thieving, as distinguished from the more vulgar cut-throat sort. |
Попов, дворовый человек, должен быть грамотей: ножа, я чай, не взял в руки, а проворовался благородным образом. |
Born in the Mumbai slums. A bit of thieving, a bit of rough stuff. |
Родился в бомбейских трущобах, воровство, кое-что посерьезнее... |
Воровство, наркотики... убийство. |
|
But there it is! If they caught Ivan thieving they would beat him to death. |
Вот поймают Иванку на воровстве - забьют до смерти... |
Красивое название для банды отморозков. |
|
Underground, Felicity is upset that Mr. Fox returned to his thieving ways. |
Под землей Фелисити расстроена тем, что мистер Фокс вернулся к своим воровским привычкам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Still the same thieving scumbag».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Still the same thieving scumbag» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Still, the, same, thieving, scumbag , а также произношение и транскрипцию к «Still the same thieving scumbag». Также, к фразе «Still the same thieving scumbag» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.