Aforementioned entities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
aforementioned rights - вышеуказанные права
aforementioned way - вышеупомянутый способ
aforementioned entities - указанные лица
aforementioned assumptions - указанные допущения
under aforementioned - под вышеупомянутым
aforementioned conditions - указанные условия
of the aforementioned law - вышеупомянутого закона
given the aforementioned facts - учитывая вышеупомянутые факты
the aforementioned document - вышеупомянутый документ
the aforementioned benefits - вышеупомянутые преимущества
Синонимы к aforementioned: aforesaid, said
Антонимы к aforementioned: later, succeeding, following, subsequent, ensuing, next, below, consequent, future, after
Значение aforementioned: denoting a thing or person previously mentioned.
noun: объект, сущность, организация, существо, организм, вещь, бытие, нечто реально существующее
qualifying entities - квалификации лиц
non-government entities - негосударственные субъекты
are effective for public entities - являются эффективными для общественных организаций
combined entities - комбинированные объекты
investing entities - Инвестиции лица
entities located - объекты расположены
support entities - поддержки субъектов
health entities - объекты здравоохранения
sanctioned entities - санкционированные лица
each of the entities - каждый из объектов
Синонимы к entities: life form, body, organism, person, object, thing, creature, being, article, individual
Антонимы к entities: bands, abstracts, concept, conception, concepts, idea, nonentities, statues, substitutes, tropes
Значение entities: a thing with distinct and independent existence.
In this way, entities are constituted by their perceptions and relations, rather than being independent of them. |
Таким образом, сущности конституируются своими восприятиями и отношениями, а не являются независимыми от них. |
In China, the majority of investment is carried out by entities that are at least partially state-owned. |
В Китае большая часть инвестиций осуществляется предприятиями, которые хотя бы частично принадлежат государству. |
You can use the Elimination proposal form to process elimination transactions for elimination legal entities and consolidation legal entities. |
Форма Предложение исключения используется для обработки проводок исключения для юр. лиц исключения и консолидирования. |
Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy. |
Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье. |
It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities. |
Было пояснено, что вышеупомянутый стандарт применялся бы для идентификации как одушевленных, так и неодушевленных субъектов. |
This might be explained by a greater responsiveness of management in highly exposed entities. |
Это можно объяснить большей активностью руководства в подразделениях, подверженных высокой степени риска. |
Many United Nations entities have carried out capacity-building programmes. |
Многие органы системы Организации Объединенных Наций имеют программы по укреплению потенциала. |
The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities. |
Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной. |
Кроме того, эти организации освобождены от налогообложения и уплаты таможенных пошлин. |
|
The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department. |
Новый процесс перспективного планирования будет начинаться с заблаговременно проводимых совещаний по перспективному планированию с участием подразделений, обеспечивающих подготовку документов, секретарей органов и соответствующих подразделений Департамента. |
In some of the federal entities it is expressly established that the offence is not subject to prescription. |
В некоторых субъектах Федерации прямо установлено, что данное преступление не имеет срока давности. |
The appropriate United Nations entities have therefore devised development-oriented interventions to prevent relapses into crisis. |
Для этого соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций разработали комплекс ориентированных на развитие практических мер, направленных на предотвращение повторения кризисных ситуаций. |
Enter information about government or other entities that are authorized to issue employment eligibility verification documents. |
Введите информацию о правительстве или других органах, которые уполномочены выпускать подтверждающие документы о пригодности к работе. |
The Secretariat was requested to review the text of paragraph 28 to ensure that it adequately covered situations where more or less than three separate entities were involved. |
К Секретариату была обращена просьба пересмотреть текст пункта 28 для обеспечения надлежащего охвата ситуаций, при которых в соответствующей деятельности участвуют менее или более трех отдельных субъектов. |
many of China's public corporations had become profitable private entities or had been shut down. |
многие государственные корпорации Китая стали рентабельными частными предприятиями или были закрыты. |
If your business or organization consists of multiple legal entities, you can open Enterprise Portal pages for other companies by using this list. |
Если ваша компания или организация состоит из более чем одного юридического лица, с помощью этого списка можно открывать страницы Корпоративный портал для других компаний. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
The Dayton agreement created two highly autonomous entities inside Bosnia: the Bosniak-Croat majority federation and the Serb majority Republika Srpska. |
По условиям Дейтонского договора на территории Боснии было создано два образования с широкой автономией — Федерация Боснии и Герцеговины с населением, большинство которого составляют боснийцы и хорваты, и Республика Сербская с сербским большинством. |
“Arc would receive shopping lists from Russian entities, and they would go about acquiring the parts on the shopping lists,” FBI agent Crosby Houpt testified. |
«Arc получала от российских организаций перечни закупаемых технологий и занималась приобретением соответствующих деталей,» засвидетельствовал агент ФБР Кросби Хоупт. |
Russia needs standards that are developed in Russia and for Russia, not a set of mechanical rules implemented under the control of European entities. |
России нужны стандарты, разработанные в России и для России, а не набор механических правил, внедряемых под руководством европейских организаций. |
3. Find related entities, and associate them with the product change case |
3. Поиск связанных объектов и их связывание с обращением по изменению продукта |
Soon I'll allow the two entities to engage one another in a series of controlled simulations with the Machine code probing the Samaritan code for weaknesses. |
Вскоре, я предоставлю обеим сущностям заняться друг другом в серии контролируемых симуляций. Код Машины сможет поискать слабости в коде Самаритянина. |
I mean, these entities have come to help push humanity to the next stage. |
Эти существа пришли, чтобы помочь человечеству перейти на новую ступень. |
Yes, I've heard of such entities. |
Да, я слышал о таких существах... |
By entities, do you not mean the Prophets? |
Под существами разве вы не имеете в виду Пророков? |
Никто даже не узнает, что это отдельные организации. |
|
I know that you've helped certain other... Entities establish other programs. |
Я знаю, что ты помог неким... организациям разработать свои программы. |
Because of the aforementioned Cinnabons. |
Из-за вышеуказанных булочек. |
The particle impact caused my personas to split and form separate physical entities, which released a cataclysmic energy burst. |
Под влиянием этих частиц мои персонажи разделились и обрели физические тела, что сопровождалось катастрофическим выбросом энергии. |
I get really frustrated, because awcourse there is no way to prove that where I went was deep space that I encountered, you know other entities, other life forms that exist in this universe. |
Было очень обидно, что совершенно ничем нельзя подтвердить увиденное, те глубины космоса, которые довелось посетить, тех существ, те формы жизни, что существуют во вселенной. |
A group formed of several business entities, like companies or corporations, which share common interests in a market but usually are not direct competitors. |
Группа, образованная из нескольких хозяйствующих субъектов, таких как компании или корпорации, которые разделяют общие интересы на рынке, но обычно не являются прямыми конкурентами. |
It is meant to be an explanation of the conditions required for the mind to have a connection with intelligible entities. |
Она предназначена для объяснения условий, необходимых уму для установления связи с умопостигаемыми сущностями. |
Also, the copyright in a title may be held by different entities in different territories. |
Кроме того, авторские права на титул могут принадлежать разным субъектам на разных территориях. |
Lakewood pioneered the homogeneous, voluntary and enclavist model of postwar Haredi communities, which were independent entities with their own developing subculture. |
Лейквуд был пионером гомогенной, добровольной и энклавистской модели послевоенных сообществ хареди, которые были независимыми образованиями со своей собственной развивающейся субкультурой. |
The type-system is used to define a message format allowing standard and extended meta-data to be expressed and understood by processing entities. |
Система типов используется для определения формата сообщения, позволяющего выражать и понимать стандартные и расширенные метаданные объектами обработки. |
Support is also provided to charity organisations in the cities where the Division's entities operate, including the American Cancer Society and United Way. |
Поддержка также оказывается благотворительным организациям в городах, где действуют подразделения отдела, включая Американское онкологическое общество и United Way. |
A magnitude “...was not a number but stood for entities such as line segments, angles, areas, volumes, and time which could vary, as we would say, continuously. |
Значимость “...не было числом, но обозначало такие объекты, как отрезки линий, углы, области, объемы и время, которые могли изменяться, как мы сказали бы, непрерывно. |
Государственные учреждения были освобождены от визовых квот H-1B. |
|
Most often, business entities are formed to sell a product or a service. |
Чаще всего хозяйствующие субъекты создаются для продажи товара или услуги. |
Entities can be organized in generalization hierarchies. |
Сущности могут быть организованы в иерархии обобщения. |
The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States. |
Проект финансируется и управляется семью государствами-членами-Европейским Союзом, Индией, Японией, Китаем, Россией, Южной Кореей и Соединенными Штатами. |
At first, these two characters seem to be separate entities. |
Сначала эти два символа кажутся отдельными сущностями. |
Types of disregarded entities include single-member LLCs; qualified sub-chapter S subsidiaries and qualified real estate investment trust subsidiaries. |
Типы игнорируемых организаций включают однокомпонентные ООО; квалифицированные дочерние компании субгруппы S и квалифицированные дочерние компании инвестиционного фонда недвижимости. |
The legal entities are liable in accordance with art. |
Юридические лица несут ответственность в соответствии со ст. |
Also, for smaller geopolitical entities, the numeral may be part of the country identification. |
Кроме того, для небольших геополитических образований цифра может быть частью идентификации страны. |
Flocs are loose and flexible conglomerates of the particles, whereas aggregates are compact and rigid entities. |
Хлопья - это рыхлые и гибкие конгломераты частиц, тогда как агрегаты-это компактные и жесткие образования. |
When supranational entities are included, the European Union is the second largest economy in the world. |
Если учесть наднациональные образования, то Европейский Союз является второй по величине экономикой в мире. |
Health care in Mexico is provided via public institutions or private entities. |
Медицинское обслуживание в Мексике осуществляется через государственные учреждения или частные организации. |
Mergers are shown as the market value of the combined entities. |
Слияния показаны как рыночная стоимость Объединенных предприятий. |
It is difficult to accurately compare the net profit ratio for different entities. |
Трудно точно сравнить коэффициент чистой прибыли для разных предприятий. |
She is able to summon entities, as can others from her village. |
Она способна вызывать сущности, как и другие жители ее деревни. |
Mental disorders were generally thought to reflect abstract metaphysical entities, supernatural agents, sorcery and witchcraft. |
Психические расстройства обычно считались отражением абстрактных метафизических сущностей, сверхъестественных агентов, колдовства и колдовства. |
Ultimately, this led to the creation of several entities focused on consumer protection. |
В конечном итоге это привело к созданию нескольких структур, ориентированных на защиту прав потребителей. |
Fistulae draining into the perianal region, as well as pilonidal diseases, are the main entities that fall within this category. |
Свищи, дренирующие в перианальную область, а также пилонидальные заболевания являются основными образованиями, которые попадают в эту категорию. |
On 16 February 2015, the EU increased its sanction list to cover 151 individuals and 37 entities. |
16 февраля 2015 года ЕС расширил свой санкционный список, включив в него 151 физическое и 37 юридических лиц. |
As an ontological doctrine, idealism goes further, asserting that all entities are composed of mind or spirit. |
Как онтологическая доктрина, идеализм идет дальше, утверждая, что все сущности состоят из разума или духа. |
Defining and understanding subversion means identifying entities, structures, and things that can be subverted. |
Определение и понимание подрывной деятельности означает выявление сущностей, структур и вещей, которые могут быть подорваны. |
These entities could also be described as privatized. |
Эти предприятия также можно было бы назвать приватизированными. |
Saudi law recognizes only corporate or partnership entities established under Sharia or the Saudi Company Law of 1982. |
Саудовское законодательство признает только корпоративные или партнерские организации, созданные в соответствии с шариатом или законом Саудовской Аравии о компаниях 1982 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aforementioned entities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aforementioned entities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aforementioned, entities , а также произношение и транскрипцию к «aforementioned entities». Также, к фразе «aforementioned entities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.