Approaching its limits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
instrumental approaching - заход на посадку по приборам
approaching to leeward - подходить с подветренной стороны
approaching traffic - встречное движение
approaching completion - приближается к завершению
as approaching - по мере приближения
approaching development - приближается развитие
approaching companies - приближающиеся компании
we are approaching the end - мы приближаемся к концу
approaching the end - подходит к концу
is quickly approaching - быстро приближается
Синонимы к approaching: forthcoming, upcoming, coming, approach, advance toward, arrive at, near, go/come/draw/move nearer, come/go toward, inch toward
Антонимы к approaching: go, move, leave, depart, go to
Значение approaching: come near or nearer to (someone or something) in distance.
cut off its nose - наносить себе вред
names of its contributors - имена участников
provided its advice - при условии его рекомендации
offer its support - предложить свою поддержку
its global reputation - его глобальная репутация
has its advantages and disadvantages - имеет свои преимущества и недостатки
derives its name - получил свое название
working environment for its employees. - рабочей среды для своих сотрудников.
of its contributors - его участников
completed its operation - завершил свою работу
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
within acceptable limits - в приемлемых пределах
surpass the limits - превосходят пределы
betting limits - пределы ставок
cultural limits - культурные ограничения
the extent and limits - степень и пределы
pollutant emission limits - загрязняющие вещества предельно допустимые уровни выбросов
asset limits - ограничения на активы
procedures and time limits - Процедуры и сроки
critical limits for - критические пределы
acceptable exposure limits - приемлемые пределы воздействия
Синонимы к limits: border, frontier, bound, periphery, boundary, margin, rim, demarcation line, outside, confine
Антонимы к limits: minimum, infinite, unlimited, increase, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance
Значение limits: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
This approach severely limits rival states’ options by confounding their deterrence plans and making it difficult for them to devise proportionate or effective counter-measures. |
Такой подход существенно ограничивает возможности соперничающих государств, заводя в тупик их планы сдерживания и затрудняя для них разработку пропорциональных или эффективных контрмер. |
The blue and red LEDs approach their theoretical limits. |
Синие и красные светодиоды приближаются к своим теоретическим пределам. |
Flexible approaches to variable speed limits during peak hours... |
Контроль за пределами скорости в часы пик... |
While still having limits on what could be shown, Nickelodeon was supportive of the relationship when approached. |
Хотя у него все еще были ограничения на то, что можно было показать, Nickelodeon поддерживал эти отношения, когда к нему обращались. |
This limits the speed and memory density, so FB-DIMMs take a different approach to solve the problem. |
Это ограничивает скорость и плотность памяти, поэтому FB-DIMMs используют другой подход для решения проблемы. |
It forces one to approach the limits of experience, and awakens one to the awareness of one's own existence. |
Она заставляет человека приблизиться к пределам опыта и пробуждает его к осознанию собственного существования. |
Second, the U.S. Treasury and the IMF’s approach toward Russia shows very clearly the limits of economism, or, the reduction of all social facts to their economic dimensions. |
Во-вторых, подход Министерства финансов США и МВФ к России ясно показывает ограничения экономизма, то есть редукции всех социальных фактов до их экономических измерений. |
These deficiencies argue for the application of a precautionary approach to catch limits. |
Эти проблемы доказывают необходимость применения осторожного подхода в связи с ограничениями улова. |
He also said that the approach adopted had been to set general principles and to avoid setting limits, wherever possible. |
Он сказал также, что в принятом подходе были определены общие принципы, но по возможности не устанавливалось никаких ограничений. |
She approached the fan slowly, attempting to breathe in as much air as possible to push the limits of her lungs. |
Она медленно подошла к вентилятору, пытаясь вдохнуть как можно больше воздуха, чтобы раздвинуть границы своих легких. |
Vehicle travelling southbound approaching Chicago city limits. |
Автомобиль движется на юг, по направлению к границе Чикаго. |
We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together. |
Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
That you were receiving shipments and that you set the acceptable limits. |
То, что вы получаете анализы, и вы устанавливаете допустимые пределы. |
Do not attempt to approach him, do not attempt to apprehend him. |
Старайтесь не приближаться к нему, не пытайтесь задержать его. |
The export and import regulations do not set limits or impose minimum or maximum amounts in respect of the import or export of jewellery and metals. |
Что касается режима импорта и экспорта, то не существует определенных пределов или минимальных или максимальных сумм для импорта или экспорта ювелирных изделий и металлов. |
Said scanning device is mounted on the device for preliminary approach by means of an adapter. |
Сканирующее устройство установлено на устройстве предварительного сближения посредством переходника. |
Variant D limits the power of the court to order security to protect third party rights. |
Вариант D ограничивает полномочие суда предписывать создание обеспечения защитой прав третьих сторон. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
But there are three weaknesses to that approach. |
Но в таком подходе есть три недостатка. |
Such reforms would be more effective than any development aid, but for now they are off limits. |
Такие реформы будут более эффективны, чем любая помощь в целях развития, однако сейчас они за пределами доступного. |
This will help the Organization to develop a coherent approach to better respond to demands for assistance in the complex contexts of legal pluralism. |
Это поможет Организации выработать согласованный подход, чтобы лучше реагировать на просьбы о помощи в сложных ситуациях правового плюрализма. |
The possibility that he may run for prime minister in order to prolong his rule when his presidential mandate expires is a logical continuation of this approach. |
Возможность того, что он может выдвинуть свою кандидатуру на пост премьер-министра, чтобы продлить свое правление, когда истечет его президентский мандат, является логическим продолжением такого подхода. |
This guide will help you determine the sharing approach that works best for your game. |
В этом руководстве вы найдете полезные советы, которые помогут вам выбрать оптимальный подход для своей игры. |
It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics. |
Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике. |
And there's a good chance that that ship we're about to approach is quiet because all its men are below deck with a plague. |
Существует неплохая вероятность, что корабль, к которому мы почти подошли, тих, потому что весь экипаж лежит в подпалубных помещениях с чумой. |
They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest. |
Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность. |
Is it still within operational limits? |
Операционный ресурс остался? |
So Devon, this one's off limits, right? |
Ну, Девон... Сюда тебе хода нет. |
Nothing's off limits between us. |
Между нами нет секретов. |
So if we're gonna get Frank on board with this... we have to approach him as equals. |
И если мы хотим заинтересовать Фрэнка то должны обращаться с ним как с равным. |
Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach. |
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. |
Your Honor, we're within the limits. |
Ваша Честь, всё в рамках. |
Trying a new approach... Dr. Fletcher places the subject under hypnosis. |
Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом. |
This approach turned out to be impractical however, as the liquidity of the bog allowed the spoil to flow away from where the track was to be laid. |
Однако такой подход оказался нецелесообразным, так как ликвидность болота позволяла добыче утекать от того места, где должна была быть проложена трасса. |
Distributing this same energy into a larger bandwidth prevents systems from putting enough energy into any one narrowband to exceed the statutory limits. |
Распределение этой же энергии в более широкую полосу пропускания не позволяет системам вкладывать достаточно энергии в любую узкую полосу, чтобы превысить установленные законом пределы. |
In addition to the Humanist Party, the Community for Human Development later recommended also the formation of a party based on a new humanist approach to ecology. |
В дополнение к гуманистической партии сообщество за развитие человеческого потенциала позднее рекомендовало также создать партию, основанную на новом гуманистическом подходе к экологии. |
The first approach was championed by Alexander Solzhenitsyn, and is what Barnes terms the 'moral explanation'. |
Первый подход отстаивал Александр Солженицын, и это то, что Барнс называет моральным объяснением. |
She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology. |
Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии. |
A craftsperson or artisan differs from an artist in how they approach their creative activities. |
Ремесленник или ремесленник отличается от художника тем, как они подходят к своей творческой деятельности. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong. |
Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна. |
The current definition of votestacking appears to be restrictive in that it limits the opening up discussions/debates to wider audiences. |
Нынешнее определение голосования представляется ограничительным в том смысле, что оно ограничивает возможность открытия дискуссий/дебатов для более широкой аудитории. |
The minimalist approach of boogie, consisting of synthesizers and keyboards, helped to establish electro and house music. |
Минималистский подход Буги, состоящий из синтезаторов и клавишных, помог создать электро-и хаус-музыку. |
The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy. |
Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию. |
Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth. |
Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине. |
On the other hand, an 'approach' usually does not have the same meaning, although in some particular cases an approach could be binding. |
С другой стороны, подход обычно не имеет такого же значения, хотя в некоторых конкретных случаях подход может быть обязательным. |
Beech and Steel's 1995 paper proposed a meteoroid definition including size limits. |
В 1995 году в статье Beech and Steel было предложено определение метеороида, включая ограничения по размеру. |
In some cases, hard limits such as the speed of light present unique problems to such systems and nothing can be done to correct this. |
В некоторых случаях жесткие ограничения, такие как скорость света, создают уникальные проблемы для таких систем, и ничего нельзя сделать, чтобы исправить это. |
Compared to works like Justine, here Sade is relatively tame, as overt eroticism and torture is subtracted for a more psychological approach. |
По сравнению с работами, подобными Жюстине, здесь сад относительно ручной, так как откровенный эротизм и пытки вычитаются для более психологического подхода. |
From 1850 to 1890, city limits in the West and the South mainly followed another wall called Linienwall at which a road toll called the Liniengeld was charged. |
С 1850 по 1890 год городские границы на Западе и юге в основном следовали за другой стеной, называемой Linienwall, у которой взималась дорожная пошлина, называемая Liniengeld. |
Warfare defined the foreign policies of Louis XIV, and his personality shaped his approach. |
Война определила внешнюю политику Людовика XIV, и его личность определила его подход. |
This approach was in such contrast to Russell's instincts that there was a risk of collapse in the Irish government. |
Этот подход настолько противоречил инстинктам Рассела, что ирландское правительство рисковало потерпеть крах. |
Integration was first rigorously formalized, using limits, by Riemann. |
Интеграция была впервые строго формализована, используя ограничения, Риманом. |
Federal student loans are not priced according to any individualized measure of risk, nor are loan limits determined based on risk. |
Федеральные студенческие займы не оцениваются в соответствии с какой-либо индивидуальной мерой риска, а лимиты займов не определяются на основе риска. |
A top speed of Mach 1.98 was achieved, and this was not at the limits of its performance. |
Была достигнута максимальная скорость 1,98 Маха, и это не было пределом его производительности. |
Many, if not most of them, exceeded radiation safety limits. |
Многие, если не большинство из них, превысили пределы радиационной безопасности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «approaching its limits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «approaching its limits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: approaching, its, limits , а также произношение и транскрипцию к «approaching its limits». Также, к фразе «approaching its limits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.