Appropriate punishment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
appropriate software - соответствующий софт
appropriate theoretical knowledge - соответствующие теоретические знания
be seen as appropriate - рассматриваться в зависимости от обстоятельств
appropriate packaging - соответствующая упаковка
seeking appropriate - ищет соответствующую
appropriate tension - соответствующее напряжение
appropriate manual - соответствующее руководство
provide appropriate assistance - оказывать надлежащую помощь
appropriate policies for - соответствующие политики для
submission of appropriate - представление соответствующих
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
condign punishment - заслуженное наказание
maximum punishment - максимальное наказание
abolition of capital punishment - отмена смертной казни
to be sentenced to capital punishment - быть приговорен к смертной казни
pecuniary punishment - денежное взыскание
mass punishment - массовое наказание
moral punishment - моральное наказание
corporal punishment within - телесные наказания в
capital punishment for - смертная казнь для
more severe punishment - более суровое наказание
Синонимы к punishment: retributive justice, disciplining, retribution, punishing, chastisement, penalizing, vengeance, justice, comeuppance, penance
Антонимы к punishment: award
Значение punishment: the infliction or imposition of a penalty as retribution for an offense.
It says that all guilty people, and only guilty people, deserve appropriate punishment. |
Его нотация для описания структуры санскритского слова эквивалентна по силе нотации Бэкуса и имеет много сходных свойств. |
The problem is knowing what punishment would be most appropriate. |
Вопрос в том, какое наказание лучше всего подходит. |
Some jurisdictions permit statements to express what they deem to be an appropriate punishment or sentence for the criminal. |
В некоторых юрисдикциях заявления позволяют выражать то, что они считают подходящим наказанием или приговором для преступника. |
What's the appropriate punishment for a child who drives over a woman? |
Какого наказания достоин ребенок, переехавший женщину? |
Social learning theory emphasizes the rewards and punishments that children receive for sex appropriate or inappropriate behaviors. |
Теория социального обучения акцентирует внимание на вознаграждениях и наказаниях, которые дети получают за соответствующее или неподобающее поведение в сексуальном плане. |
It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment. |
Он также рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы никакие смягчающие обстоятельства не освобождали от надлежащей ответственности. |
During the sentencing phase, the judge is the primary authority in determine if the appropriate punishment, if any. |
На этапе вынесения приговора судья является главным органом власти в определении того, является ли соответствующее наказание, если таковое имеется. |
However if it gets proved that you had opened my trunk then the appropriate punishment for that you have to face it. |
Если расследование покажет, что ты вскрыл мой сейф, тебе прийдется понести наказание. |
The next day, the women and Jimmy congregate to comfort Eve and determine an appropriate punishment for Dell. |
На следующий день женщины и Джимми собираются вместе, чтобы утешить Еву и определить соответствующее наказание для Делла. |
The Committee also concludes that the absence of appropriate punishment is incompatible with the duty to prevent acts of torture. |
Кроме того, Комитет заключает, что неприменение надлежащего наказания несовместимо с обязательством предупреждать акты пыток. |
In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution. |
Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
For kids it feels like punishment, and for teachers it feels like babysitting. |
Детям она напоминает наказание, учителям — работу нянями. |
At a moment like this, he could really wonder why solitary confinement was considered such a severe punishment. |
В такие моменты Катриона всегда размышляла, почему это одиночное заключение считается суровым наказанием? |
This collective punishment also takes the form of the demolition of houses, public facilities, ports and power stations. |
Одной из форм коллективного наказания является также разрушение домов, общественных зданий и сооружений, портов и электростанций. |
Informal pre-session briefings to be arranged for members of the Commission, as appropriate;. |
при необходимости для членов Комиссии должны проводиться неофициальные предсессионные брифинги;. |
I was just trying to impress you with my lack of social skills so that you might find me appropriate company for the dark one. |
Я просто пытался произвести на тебя впечатление отсутствием своих социальных навыков, чтобы ты могла найти меня идеальной компанией для темных вечеров. |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
More specific references to these reports will be made under the appropriate articles, as applicable. |
В случае необходимости в соответствующих статьях будут сделаны более конкретные ссылки на эти доклады. |
A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance. |
Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения. |
I had used these examples for selecting appropriate data handling strategies for my own applications. |
Я использовал эти примеры для оценки применимости разных стратегий в своих разработках. |
it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments. |
Он работает только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом. |
From fear alone of the humiliating, annihilating punishment that non-love is, I would unconsciously beware of realizing that I did not love you. |
Из одного страха перед тем, какое унизительное, уничтожающее наказание нелюбовь, я бессознательно остереглась бы понять, что не люблю тебя. |
I wonder if this opulence is appropriate while people starve? |
Я не знаю, уместна ли роскошь, пока люди умирают от голода? |
She's receiving the appropriate care. |
Она получает соответствующее лечение. |
But you were only an idea to me before, an abstraction that lived in my mind and called forth its appropriate response. |
Но раньше ты был для меня лишь отвлеченным понятием, комбинацией идей, жившей в моем мозгу и подсказавшей мне мое решение. |
I don't know what one puts on a stone when it's murder... Can't very well say 'entered into rest' or anything like that. One will have to choose a text -something appropriate. |
Не знаю, что пишут на памятниках жертвам убийства... Нужно выбрать подходящий текст. |
Well, because we considered it appropriate to inform President Njala of Beaumont's presence. |
Мы сочли уместным предупредить О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу. |
Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian. |
Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу. |
И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги. |
|
For that reason have I earned the punishment which I myself lay upon me... |
Потому я и заслужил наказание, которое сам на себя налагаю... |
But I was frozen and exiled to the cosmos by my elders as punishment for not caring enough about anything. |
Но я был заморожен и изгнан в космос старейшинами в наказание за то, что мне на всё пофигу. |
If I don't go back tomorrow... they'll give me land-mine duty as punishment. |
Если я не вернусь завтра... меня в наказание отправят на минные поля |
Pardon me, madam: no need of explanation; your own fine sense must inform you that one of your frowns would be a sufficient substitute for capital punishment. |
Извините меня, сударыня, никаких объяснений здесь не нужно. Чуткость должна подсказать вам, что ваша нахмуренная бровь уже является серьезнейшим наказанием. |
Federal sources say that Kleinfelter confessed to the murder of Vanessa Hiskie in exchange for a guarantee that he won't face capital punishment for espionage. |
Источники ФБР говорят, что Клейнфелтер сознался в убийстве Ванессы Хиски в обмен на гарантию того, что он не получит наказание за шпионаж. |
Это жестокое и непривычное наказание. |
|
But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death. |
Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть. |
Вы говорили, что он заслуживает более сурового наказания. |
|
Или тебя строго накажут. |
|
Murphy believed that perception is learned the same way as behaviors, through reward and punishment. |
Мерфи считал, что восприятие усваивается так же, как и поведение, через вознаграждение и наказание. |
If Jean de Carrouges lost the duel, Marguerite de Carrouges would be burned at the stake as punishment for her false accusation. |
Если Жан де Карруж проиграет дуэль, Маргариту де Карруж сожгут на костре в наказание за ложное обвинение. |
The drug is not indicated for capital punishment and Hospira does not support its use in this procedure. |
Препарат не показан для смертной казни, и Hospira не поддерживает его использование в этой процедуре. |
The hanging was described by Frank W. Anderson, a criminologist, in his publication A Concise History of Capital Punishment in Canada. |
Повешение было описано криминалистом Фрэнком У. Андерсоном в его публикации Краткая история смертной казни в Канаде. |
Stern punishments of independence-seeking demonstrators, rioters, or terrorists have led to mistreatment of the Tibetan and Uyghur minorities in Western China. |
Суровые наказания манифестантов, бунтовщиков и террористов, стремящихся к независимости, привели к жестокому обращению с тибетским и Уйгурским меньшинствами в Западном Китае. |
It did not want the community taking on the judgment and punishment of parishioners. |
Она не хотела, чтобы община брала на себя суд и наказание прихожан. |
Bart begs to be given another punishment, but Homer refuses. |
Барт умоляет дать ему другое наказание, Но Гомер отказывается. |
After the change in Russian penal law in 1847, exile and katorga became common punishment for participants in nationalistic uprisings within the Russian Empire. |
После изменения российского уголовного законодательства в 1847 году ссылка и каторга стали обычным наказанием для участников националистических восстаний в Российской Империи. |
During the ensuing negotiations, Vlad demanded the expulsion or punishment of all Wallachian refugees from Brașov. |
В ходе последовавших переговоров Влад потребовал высылки или наказания всех валашских беженцев из Брашова. |
Bill orders the man who raped him in a dream to be attached to him as an added punishment. |
Билл приказывает мужчине, который изнасиловал его во сне, привязаться к нему в качестве дополнительного наказания. |
Segregation between the two groups was strictly enforced and resulted in harsh punishments on Jews who left their barracks. |
Сегрегация между этими двумя группами строго соблюдалась и приводила к суровым наказаниям евреев, покидавших свои казармы. |
The map of which countries continue to employ capital punishment is misleading. |
Карта того, какие страны продолжают применять смертную казнь, вводит в заблуждение. |
This punishment was seen as a withdrawal of God's protection and the abandonment of the individual to evil forces. |
Это наказание было воспринято как лишение Божьей защиты и оставление человека на произвол злых сил. |
If the criminal manages to become free, and escapes, then the punishment is canceled. |
Если преступнику удается выйти на свободу и скрыться, то наказание отменяется. |
In some jurisdictions flogging is a punishment for adultery. |
В некоторых юрисдикциях порка является наказанием за прелюбодеяние. |
Хадисы описывают побивание камнями как наказание по шариату. |
|
Кодекс не предусматривает наказания женщин. |
|
Наиболее распространенным наказанием за тазирское преступление является порка. |
|
In 1224, Frederick II, Holy Roman Emperor, made burning a legal alternative, and in 1238, it became the principal punishment in the Empire. |
В 1224 году Фридрих II, Император Священной Римской империи, сделал сожжение законной альтернативой, а в 1238 году оно стало главным наказанием в Империи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriate punishment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriate punishment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriate, punishment , а также произношение и транскрипцию к «appropriate punishment». Также, к фразе «appropriate punishment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.