Ascertained fact - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ascertained fact - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
установленный факт
Translate

- ascertained [verb]

verb: устанавливать, выяснять, удостоверяться, убеждаться

  • ascertained goods - индивидуализированные товары

  • Синонимы к ascertained: observed, discovered, fathom, determine, comprehend, discover, make out, confirm, discern, work out

    Антонимы к ascertained: missed, overlooked, passed over

    Значение ascertained: find (something) out for certain; make sure of.

- fact [noun]

noun: факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность, сущность, быль, аргумент, данные



At all events, I felt exceedingly depressed, despite the fact that I had no desire to ascertain what the correspondence was about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я был в самом разбитом состоянии духа. Я и удостовериться не хотел, о чем они переписываются.

A fact that took Lindsay and Maeby an hour and a half to ascertain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линдси и Мейби поняли это лишь спустя полтора часа.

The fact is someone ought to speak to Bosinney and ascertain what he means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что кто-то должен поговорить с Босини и выяснить его намерения.

One need only look at the three largest proper divisors of a particular highly composite number to ascertain this fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы убедиться в этом факте, достаточно взглянуть на три самых больших собственных делителя конкретного очень сложного числа.

However, it has been ascertained that some of these varieties that look similar are in fact different cultivars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако было установлено, что некоторые из этих сортов, которые выглядят похожими, на самом деле являются различными сортами.

In fact, I'm here to ascertain your temptations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в сущности, я здесь, чтобы выявить твои соблазны.

As a matter of fact you needn't bother to ascertain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверять не трудитесь.

In fact, I'm glad we had this trial because you and I both know you didn't win on the merits of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде, я рад, что у нас было это разбирательство, потому что мы оба знаем, что ты выиграл не по существу дела.

Accepting the fact that we are animals has some potentially terrifying consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признание факта, что мы являемся таковыми, несёт в себе ужасающие последствия.

It runs on the fact that you make tests and experiments that don't work, otherwise you're not learning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работает, потому что мы проводим провальные тесты и эксперименты, иначе бы мы не учились.

Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения.

We're trying to ascertain his connection to an identity theft ring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы пытаемся выяснить, связан ли он с шайкой, которая промышляет фальшивыми удостоверениями личности.

to go to Paris and London as an expert with the objective to ascertain the authenticity of documents and video materials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вылететь в Париж и Лондон в качестве эксперта с целью установить подлинность документов и киноматериалов.

In fact, we've spent the past century or so creating resistance cells on scores of 'protected' planets scattered throughout the Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последнюю сотню лет мы создали группы сопротивления на множестве опекаемых Федерацией планет.

The old men did not do much faking of any reason for avoiding a trip home for a fact-finding tour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старые хрычи даже не стали выдумывать предлог, чтобы не отправляться в познавательное путешествие домой.

They know my poor try at a parable from hard fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не смешивают мои жалкие, неумелые притчи с точными фактами.

The Turkish Cypriots could take comfort in the fact that the Swiss model, which they had regularly cited as their inspiration, was the model to be applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кипрско-турецкая сторона могла успокоиться, видя, что речь идет о применении именно швейцарской модели, поскольку она неоднократно упоминала ее в качестве образца для подражания.

Furthermore, the interviewer must ascertain whether the woman has her own basis for seeking asylum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, инспектор, проводящий интервью, обязан установить, имеются ли у женщины собственные основания для поисков убежища.

Although they are generally in the background of the debate, they in fact have a significant influence on energy and transportation demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, как правило, эти органы не находятся в центре дебатов по этим вопросам, на самом же деле они существенно влияют на спрос в области энергетики и транспорта.

In fact, if you're both not careful and nurturing, that love can...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически, если вы оба не будете осторожны и заботливы, эта любовь может...

Let me note the undeniable fact that my statement was made with a specific date in mind: 14 November 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне обратить внимание на один неоспоримый факт: я выступил, имея в виду конкретную дату: 14 ноября 1995 года.

However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако статья 17 требует, чтобы соответствующие государства как минимум добросовестно изучили доклад Комиссии по установлению фактов.

The Committee is also concerned at the fact that premises designed for pretrial detention are still being used as migrant holding centres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет также обеспокоен тем, что в качестве миграционных центров продолжают использоваться помещения, предназначенные для превентивного заключения.

In fact, any balancing tends to take place in order to preserve the hierarchy, not to replace or supersede it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности, любое балансирование стремится к тому, чтобы сохранить свою иерархию, а не заменить или вытеснить ее.

To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле.

The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зрители склонны делать вполне разумные предположения и гипотезы, но они не сопоставляют то, что происходит у них перед носом.

The heyday of globalization has passed for now, and the siren call of work possibilities that it spawned, either in fact or in perception, is no longer so loud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня лучшая пора глобализации осталась позади, а голоса сирен, сообщающих о порожденных ею рабочих местах — либо в реальности, либо в воображении — уже стали не такими громкими.

In fact, I now call the underwater wheelchair Portal, because it's literally pushed me through into a new way of being, into new dimensions and into a new level of consciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже назвала своё инвалидное кресло для подводных погружений Порталом, потому что оно буквально толкнуло меня на новый путь жизни, в новые измерения и на новый уровень самосознания.

Certainly they would love to cheer him to the medal stand, but the fact that he qualified and is competing with the best in the world is already an immense accomplishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, они хотели бы поболеть за него, чтобы он стал чемпионом. Но уже то, что его допустили к участию в играх, то, что он в них участвует, соревнуясь с лучшими атлетами планеты – все это уже огромное достижение.

Our panel discussion did not gloss over the fact that our two countries have different cultural and political approaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша панельная дискуссия не приукрашивала тот факт, что две страны имеют различные культурные и политические подходы.

'It happened to me and you can't change this fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это произошло со мной, и нельзя изменить этот факт.

In fact, the PAK-FA’s lack of true sensor fusion and comprehensive data links that are on par with its American counterparts may prove to be its Achilles’ heel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, отсутствие у ПАК ФА настоящей системы сочетания различных датчиков и универсальных линий приема-передачи данных может оказаться его Ахиллесовой пятой.

In fact, Washington has not even decided what exactly it would use them for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, Вашингтон пока даже не решил, для чего оно ему нужно.

But many of those countries loathe Assad — so much, in fact, that they have been supporting Syrian opposition forces for several years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но многие из этих стран ненавидят Асада настолько, что уже в течение нескольких лет поддерживают сирийскую оппозицию.

And yet, despite the fact that the FSB and FBI can cooperate when it comes to tracking specific terror suspects, the two countries don’t get along very well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тем не менее, хотя ФСБ и ФБР могут сотрудничать, когда вопрос стоит о поиске конкретных подозреваемых в террористической деятельности, эти страны не очень-то ладят друг с другом.

You're arguing that if the victim had died miss Sollaway would have a valid defense of justifiable homicide and the fact that he lives shouldn't change that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вы утверждаете, что в случае смерти жертвы мисс Саллевэй была бы оправдана, как совершившая допустимое убийство, и тот факт, что он выжил, не должен этого отменять?

He's talking about the fact that our eyewitness died three years ago, and Mr. Bailey's original attorney is going to testify on her behalf under the Turner v. Michigan exception to the hearsay rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит о том факте, что наш свидетель умер 3 года назад, но первоначальный защитник местера Бейли готова дать показания от имени свидетеля, как в деле Тёрнера против Мичигана.

In fact, Rider insists on my standing in the by-election in his district in September.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Райдер, по правде сказать, прямо-таки требует, чтобы я выставил свою кандидатуру в его округе на сентябрьских выборах.

In fact, I would suggest that for the next few days, you just stay home, take it easy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, я бы вам посоветовала на несколько дней остаться дома, отдохнуть.

Mindful of this fact, I ask you once more, is the evidence that you have given the truth, the whole truth and nothing but the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая это, спрашиваю вас еще раз, были ли ваши показания правдой, всей правдой и ничем кроме правды?

In fact, in many ways Trantor is very much like an enormous and overgrown space settlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически, по многим параметрам Трантор напоминает громадную разросшуюся космическую колонию.

But even George here can attest to the fact that it was an accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже Джорж может засвидетельствовать, что это была случайность.

In fact, the most common instinct in the face of this kind of threat is to freeze.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В реальности же, самая частая реакция на угрозу - это оторопь.

The fact that you managed to smear jelly on nearly every page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт, что вы размазали желе почти по каждой странице.

It might be also one other means of ascertaining the degree of her affection for you; for the woman who retains a will of her own, does not love to that degree she ought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы также дать вам возможность убедиться в ее чувствах к вам, ибо женщина, которая желает сохранить свою волю, любит не так сильно, как уверяет.

You would like to ascertain that this man is indeed Walter Crane, a construction worker from Virginia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите удостовериться, что этот человек - действительно Уолтер Крейн, строительный рабочий из Вирджинии.

You had better look about you, and ascertain what you do, and what you mean to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оглядитесь вокруг и проверьте, насколько ваши поступки отвечают вашим намерениям.

We've just ascertained that the Russians have an equivalent operation but it's bigger and better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только что мы выяснили, что и русские тоже провернули такую же операцию, но они это сделали быстрее и лучше.

Indeed, I should say it was ascertained beyond a doubt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они подтвердились, вне всякого сомнения.

You have the facts for the trouble of finding them; you have the points of view as far as I could ascertain or put them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь у вас есть факты (если они, конечно, вас интересуют); у вас есть разные точки зрения в том виде, в каком я их прояснил или счел возможным прояснить.

Interview with Vance in greenhouse yesterday... to ascertain the extent of her self-delusion... was inconclusive, due to subject's... emotional instability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беседа в оранжерее, направленная на выяснения степени ее самообмана, к результатам не привела ввиду эмоциональной нестабильности пациентки.

But as far as we've ascertained, that hasn't yet happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но насколько нам известно, это пока не произошло.

The nature of the accident he could not ascertain; indeed, the railway authorities did not clearly know at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему, он так и не мог добиться: железнодорожная администрация и та толком ничего не знала.

We recommend a commission be sent to Naboo to ascertain the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы рекомендуем направить на Набу комиссию, которая установит истину.

The spirit of alien authority pervaded the building of the police headquarters - an authority which was ascertaining how enthusiastic the population were for the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От стен полицейского управления веяло духом чуждой народу власти. Эта власть вела слежку за тем, насколько восторженно отнеслось население к объявлению войны.

We have ascertained that these contain all the nutritional elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас убедили, что все необходимые элементы содержатся здесь.

The fate of the soldiers was ascertained in 1919, when the Graves Registration Unit searched the battle site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьба солдат была выяснена в 1919 году, когда подразделение регистрации захоронений обыскало место сражения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ascertained fact». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ascertained fact» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ascertained, fact , а также произношение и транскрипцию к «ascertained fact». Также, к фразе «ascertained fact» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information