At both locations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
make eyes at - вглядываться в
look suggestively at - на
hiss at - шипеть
at its sole option - по собственному выбору
at their disposal - в их распоряжении
at the foot of the page - внизу страницы
at anytime - в любое время
this comes at a price - это происходит по цене
at disassembly - при разборке
at the date of calculation. - на дату расчета.
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
have squint in both eyes - косить на оба глаза
both sensors - оба датчика
both at once - оба сразу
for both divisions - для обоих подразделений
this is true both - это справедливо как
both screen - как экран
both now - как сейчас
both materials - оба материала
both sisters - обе сестры
both facts - оба факта
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
noun: положение, местонахождение, нахождение, обнаружение, дислокация, определение места, местожительство, поселение, ячейка памяти, ферма
thousands of locations - тысячи мест
overseas locations - заграничные места
varied locations - места разнообразных
challenging locations - сложные места
strategic locations - стратегические места
locations of the incidents - расположение инцидентов
in remote locations - в удаленных местах
from various locations - из разных мест
at selected locations - в выбранных местах
in diverse locations - в различных местах
Синонимы к locations: point, situation, orientation, setting, locality, locale, position, spot, locus, bearings
Антонимы к locations: wholes, advantage, boon, calm, certainty, chaos, confuse, disarray, disorder, disregard
Значение locations: a particular place or position.
The technological values promoted by Apple are part of the Faustian bargain of technology, which both giveth and taketh away. |
Технологические ценности, которые Apple продвигает, являются частью фаустовской сделки с дьяволом, который, с одной стороны, многое дает, с другой – многое отнимает. |
It took place on location for a month in Bari, Foggia and the Gargano in Southern Italy, which stood in for Cyprus. |
Он проходил на месте в течение месяца в Бари, Фодже и Гаргано в Южной Италии, которые выступали за Кипр. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both cops and kids said they love sports. |
Полицейские и дети сказали, что любят спорт. |
It stores the history of custodianship, ownership and location for assets like the digital currency Bitcoin, other digital assets like a title of ownership of IP. |
Она сохраняет историю владения, перемещения и нахождения ресурсов, таких как, например, цифровая валюта Биткоин, или другие цифровые данные, например право собственности на IP-адрес. |
Both those activities would be unsuitable in that hat. |
Но оба этих действия были бы неуместны в такой шляпке. |
Both Las Vegas and Atlantic City are world famous with its numerous casinos and entertainment facilities. |
Оба города Лас-Вегас и Атлантик-Сити, всемирно известны своими многочисленными казино и развлекательными заведениями. |
Both of us are fond of sport. |
Мы оба любим спорт. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
I rocked backward and caught his foot in both hands and just heaved it upward. |
Я отпрянул назад, поймал ногу Поли обеими руками и просто поднял ее вверх. |
Grabbed the ball with both hands, scored for the other team. |
Схватил мяч обеими руками, забил за другую команду. |
Both are calculating, methodical, capable of separating themselves from emotion. |
Оба типа расчетливы, методичны, способны изолировать себя от эмоций. |
Both amnesty decrees made it clear that the amnesty was not selective but was applicable to everybody, regardless of their status. |
В обоих указах об амнистии однозначно говорится, что амнистия применяется не избирательно, а распространяется на всех, независимо от социального положения. |
At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism. |
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход. |
Both morning and afternoon meetings will consist of two parts. |
Как утренние, так и вечерние заседания будут состоять из двух частей. |
Regular grooming will keep your companion both healthy and beautiful. |
Регулярный уход поможет вашему питомцу быть здоровым и красивым. |
Those are challenges that both States and the international community must overcome in order to offer children better chances in life. |
Таковы те проблемы, которые должны преодолеть как государства, так и международное сообщество, чтобы предоставить детям более широкие возможности в жизни. |
In addressing such situations, national courts have looked to both national and international law for guidance. |
В таких ситуациях национальные суды руководствуются положениями как национального, так и международного права. |
These are the two faxes inviting both your teams to rob this bank. |
Вот два факса - приглашения вашим командам ограбить банк. |
I wish to salute their efforts and their contributions, both in person and on behalf of the respective countries, to the work of the Conference. |
Я хотел бы приветствовать их усилия и их вклад в работу Конференции как в личном качестве, так и от имени соответствующих стран. |
Women are still a minority in top management in both public and private organizations. |
Женщины по-прежнему составляют меньшинство среди руководителей первого уровня как в государственных, так и в частных организациях. |
The explosives were rigged to a cellular phone for the purpose of detonating the charges from a remote location. |
Взрывчатка была подсоединена к сотовому телефону с целью привести заряд в действие из удаленного места. |
It's possible that he didn't have time to finish sharpening them both. |
Возможно, у него просто не хватило времени, чтобы закончить заточку обеих ножниц. |
I'll just run after you, both of you. |
Я вас догоню, обоих. |
Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process. |
Как Эфиопия, так и Эритрея подписали это соглашение и взяли на себя обязательства в отношении всеобъемлющего мирного процесса. |
Such condition applies to both poor and non-poor households. |
Это относится как к бедным, так и к безбедным домашним хозяйствам. |
Each letter or email can include both standard and custom content. |
Каждое письмо или сообщение может включать как общую, так и индивидуальную части. |
From the shipment, you can start a pallet transport, a picking route, or both. |
Из отгрузки можно начать транспортировку палет, маршрут комплектации или и то, и другое. |
In Africa, too, a mix of poor governance, low economic growth, and terrorism, civil war, or both is overwhelming many countries. |
Как и во многих странах Африки, страдающих от смеси плохого госуправления, низких темпов экономического роста, терроризма, гражданских войн или всего этого вместе. |
In this race, we either both win or both lose. |
В этой гонке либо обе наши страны выиграют, либо обе проиграют. |
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides. |
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон. |
Both GDP and industrial production fell by 5% in 1998, and the IMF forecast a further decline in GDP of 9% in 1999. |
ВНП и промышленное производство упали на 5% в 1998 году, МВФ предсказывал дальнейшее падение ВНП до 9% в 1999 году. |
If both the United States and the EU are content with the parameters of the Transatlantic Trade and Investment Partnership, then there is no reason not to continue with negotiations. |
Если Соединенные Штаты и ЕС довольны параметрами Трансатлантического торгово-инвестиционного партнерства, есть основания продолжить переговоры на эту тему. |
But it cannot overtly disobey, either, because it's dependent on U.S. support both financially and in terms of holding back Putin. |
Но проявить открытое неповиновение оно тоже не может, так как зависит от финансовой поддержки США и от ее помощи в сдерживании Путина. |
Зверства истинные и поддельные не должны быть неожиданностью ни для кого. |
|
Bahrain’s security forces have jailed hundreds of regime opponents — including both domestic and foreign journalists who dared produce accounts critical of the government. |
Силы безопасности этой страны бросили за решетку сотни противников режима, в том числе, местных и иностранных журналистов, осмелившихся выступить с критикой в адрес властей. |
Today’s changes, which will become only more apparent in the decades to come, are both man-made and unintentional. |
Нынешние изменения, которые будут еще более заметны в ближайшие десятилетия, одновременно и рукотворные, и непреднамеренные. |
The following method may, if necessary, be used both for reference equipment and for tests on series manufactured equipment. |
В случае необходимости следующий метод может быть использован как для проверки прототипа, так и для испытания серийного оборудования. |
Click Save As and specify a name and location for the backup copy, and click Save. |
Нажмите кнопку Сохранить как и укажите имя и расположение для резервной копии, а затем нажмите кнопку Сохранить. |
So it's brilliant - the flare guides us to the rough position and the balloon takes us to the precise location of the car. |
Это блестящая идея - ракета укажет нам примерное местоположение а воздушный шар ведет нас к точному месту стоянки автомобиля |
I spent the last few hours stalking midtown, searching for a location which faced two such billboards at the right angles. |
Я провел последние несколько часов шерстя центр, в поисках места с двумя такими билбордами с нужной стороны. |
Средства эвакуации следуют на вторую точку. |
|
From there, it's relatively simple for the police to run a cellular interceptor on my phone, find my location, quick call to the local authorities... |
А вот уже здесь, полиции ничего не стоит отследить мой мобильный в сети, определить местоположение, краткий звонок местным органам власти... |
The committee chose the location that would bring the greatest benefit to the greatest number of people. |
Комиссия выбрала местоположение, благодаря которому наибольшее число людей получит наибольшую выгоду. |
for your information, miss, it's the one room in the house.. that no one knows the location of. |
А еще, к вашему сведению, мисс, это единственное помещение, местоположение которого неизвестно. |
LAN (LOCAL AREA NETWORK) A TOURNAMENT WHERE ALL THE TEAMS COMPETE IN THE SAME LOCATION |
LAN (LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ |
Working backwards, we can determine that it was at this location where the final blow was struck. |
Работая в обратном направлении, мы можем определить, что это было на этом месте, где нанесли последний удар. |
Location for the exchange, South Tucson, farm equipment repair yard. 10:00. |
Место для обмена, Южный Туссон, завод по ремонту с/х оборудования. 10:00 |
All we need to do is track down the main signal, and then we can approximate its location within a 20-mile radius. |
Надо отследить основной сигнал, и определить его местонахождение с точностью до 20 миль. |
Each murder was committed at a location that has a direct connection with the temple, therefore the system. |
Каждое место убийства имеет прямое отношение к храму а значит, к системе. |
By its size and location and by the character of its tenants the building becomes indeed—'The Center of Western Progress'. |
По своим размерам и расположению, а также по характеру арендаторов здание становится поистине центром западного прогресса. |
As the frogmen came in, they were shocked to discover that the Red Beach was lit with floodlights, which led to the location of the landing being hastily changed. |
Когда водолазы вошли, они были потрясены, обнаружив, что Красный Берег был освещен прожекторами, которые привели к тому, что место высадки было поспешно изменено. |
But a mobile sensor node, which continuously changes its geographical location with time is difficult to localize. |
Но мобильный сенсорный узел, который постоянно меняет свое географическое положение со временем, трудно локализовать. |
These flaps are then stretched or maneuvered onto the desired location. |
Затем эти закрылки растягиваются или перемещаются в нужное место. |
Because of its location on the country's central coast, Lima is an important junction in Peru's highway system. |
Благодаря своему расположению на центральном побережье страны, Лима является важным узлом в системе автомобильных дорог Перу. |
Others such as the WhirlyBird were skill games meant for arcade distribution or other location-based business usage. |
Другие, такие как WhirlyBird, были играми на ловкость, предназначенными для распространения аркад или другого использования в бизнесе, основанного на местоположении. |
Then in May 1996, the library moved to its present location on West Adams Street. |
Затем, в мае 1996 года, библиотека переехала на свое нынешнее место на Уэст-Адамс-стрит. |
Only poverty-stricken Russia exceeded it in population, and no one could match its wealth, central location, or very strong professional army. |
Только нищая Россия превосходила ее по численности населения, и никто не мог сравниться с ней по богатству, центральному расположению или очень сильной профессиональной армии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at both locations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at both locations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, both, locations , а также произношение и транскрипцию к «at both locations». Также, к фразе «at both locations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.