Barter deal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бартер, товарообмен, меновая торговля
verb: обменивать, менять, выменивать, вести меновую торговлю
barter export - бартерный экспорт
barter away - обменивать
barter agreement - соглашение о товарообмене
barter trade - бартерная сделка
barter island - остров Бартер
barter advertizing - бартерная реклама
barter contract - бартерный контракт
barter house - торговый дом
barter theater - Театр Barter
barter type - бартерный тип
Синонимы к barter: swap, swop, trade, sell, exchange, haggle, negotiate, bargain, deal, discuss terms
Антонимы к barter: buy, appoint, business people, buy at, cost, cost a bomb, debit, debt, deficiency, deficit
Значение barter: the action or system of exchanging goods or services without using money.
noun: сделка, дело, соглашение, часть, обращение, обхождение, хвойная древесина, большое количество, сдача карт, правительственный курс
verb: иметь дело, бороться, общаться, поступать, раздавать, торговать, наносить, обходиться, сдавать карты, принимать меры
adjective: сосновый, еловый, из древесины мягких пород
deal a body blow - ошарашить
deal kindly and truly - оказывать милость и истину
leave a great deal to be desired - оставлять желать лучшего
a very great deal - намного
scuttle deal - срывать сделку
last minute travel deal - горящая путевка
great deal of responsibility - большая ответственность
closure of the deal - завершение сделки
big business deal - крупная сделка
pretty good deal - неплохая сделка
Синонимы к deal: treaty, transaction, compromise, terms, arrangement, pact, settlement, sale, contract, indenture
Антонимы к deal: disagreement, misunderstanding, keep, hold, refuse, deny
Значение deal: an agreement entered into by two or more parties for their mutual benefit, especially in a business or political context.
Iranian oil officials said over the weekend only that there was no final agreement for an oil-barter deal, according to Iranian news wires. |
Иранские руководители из нефтяной отрасли заявили в эти выходные лишь то, что согласно сообщениям информагентств Ирана, окончательной договоренности по бартерной сделке нет. |
It turns out that Iran and Russia are merely still discussing a bilateral barter deal in which Iranian oil is exchanged for Russian goods, services and investments. |
Оказывается, Иран и Россия просто обсуждают двустороннюю бартерную сделку, в рамках которой предусматривается обменивать иранскую нефть на российские товары, услуги и инвестиции. |
It entered into a barter deal with Amnet in 2007 to install three CCTVs in each bus. |
В 2007 году компания заключила с Amnet бартерную сделку по установке трех CCTV в каждом автобусе. |
Any concerns you have, any needs you want addressed, you'll deal with this man. |
Любые твои вопросы, любые проблемы, которые ты хочешь рассмотреть, ты будешь решать с этим человеком. |
Brexit supporters claim that Britain could strike its own special deal, cherry picking the provisions it likes. |
Сторонники Брексита заявляют, что Британия сумеет договориться об особом, индивидуальном соглашении, выбирая только те условия, которые ей подходят. |
Mr. Butters, we would like to offer you a deal for first publishing rights to your brilliant novel. |
Мистер Баттерс, мы хотели бы заключить с вами контракт на издание вашего блестящего романа. |
Nobody has been saying, look, this is a big deal, this is a revolution, and this could affect you in very personal ways. |
Ведь никто не говорит: Эй, посмотрите-ка, это важно, это революция, это может повлиять на вас лично. |
The church already had a vocabulary to deal with strangers. |
У Церкви уже имелся словарь, которым можно определять инопланетян. |
Единственным способом, который возможен в обращении с живым существом. |
|
Now I'll have to deal with another gorgeous, intelligent woman. |
Буду работать с ещё одной красивой и умной женщиной. |
We worked out a deal where he would get a special mention in the Annals. |
В конце концов мы заключили сделку, когда я пообещал особо упомянуть его в Анналах. |
Some of our craftsmen are installing windows in the area, which means we can offer you an exceptionally good deal. |
Наши мастера устанавливают окна в этом районе, поэтому мы можем предложить вам невероятно выгодные условия. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
And if you could send messages backwards in time, it would be a big deal everywhere. |
≈сли вы можете передавать сообщени€ назад во времени, это станет прорывом в чем угодно. |
И ты сейчас заключишь другую сделку, но уже со мной. |
|
Ты говорил, что едешь в Батон-Руж чтобы заключить сделку. |
|
Just Because You Couldn't Seal The Deal With Addison. |
Только потому, что ты не смог разобраться со своими отношениями с Эддисон. |
It will explore how responses to prevent land degradation from occurring compare with efforts to deal with its effects. |
В ней будет рассматриваться сопоставление мер по предотвращению деградации земель и усилий по устранению ее последствий. |
The global dimension of the problem required international efforts to deal with it, as a shared responsibility to be addressed in a multilateral setting. |
С учетом глобального характера данной проблемы для ее решения необходимы международные усилия и совместная ответственность за принятие мер на многосторонней основе. |
Because to me, a handshake deal means everything. |
Потому что для меня рукопожатие священно. |
The EU is preparing to deal – jointly with US forces or with purely European forces when NATO as a whole decides not to engage – with crises in and around Europe. |
ЕС готовится к проведению действий совместно с силами США или только европейскими силами в том случае, если НАТО в целом примет решение не вмешиваться в кризисы, имеющие место в Европе или вокруг нее. |
India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations. |
Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами. |
Lantier had thought of himself when he advised Virginie to deal in dainties. |
Когда Лантье советовал Виржини торговать сластями, он отлично знал, что делал. |
Не благодаря тем неандертальцам, с которыми мне приходится иметь дело. |
|
Stigmata at baptism is a big deal, it should have been reported. |
Стигматы при крещении - исключительный случай, о нём должны были сообщить. |
He himself had had to deal with plenty of sensation-hunting and hysterical women. |
Но ему самому не раз приходилось иметь дело с истеричными женщинами, охочими до сенсаций. |
But you shouldn't deal so hardly with me; you shouldn't be always catechising me. |
Но только зачем ты вечно изводишь меня, пристаешь со всякими расспросами. |
I don't want to use his statement of facts, because this guy shouldn't have a deal. |
Я не хочу использовать его изложение фактов, потому что этот парень не получит сделки |
There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. I had rather be a thing than an angel. |
Ну, вот. Теперь вы стали невежливы. Но резкость мне нравится гораздо больше, чем лесть. И я предпочту быть дерзкой девчонкой, чем ангелом. |
Apparently, they're happy to deal with the devil and leave us penniless. |
Видимо они не прочь связаться с дьяволом, чтобы ободрать нас до нитки. |
If it's such a big deal, how come the biggest celebrity they could get for the cover is a molecule? |
Если это такое большое дело, как вышло что самая большая звезда которую они могли заполучить на обложку - молекула? |
Or he's petrified by his passion and he doesn't know how to deal with it. |
Или, может, парень ошеломлен своей страстью и не знает, как с ней справиться. |
They're not all warmongers, and they have reasons to want to make a deal with us. |
Не все они милитаристы, и у них достаточно причин договориться с нами. |
Она много мне облегчила мое положение. |
|
Then you'll be brought before a judge where he'll formalize the deal. |
Затем вы отправитесь к судье, где он оформит дело. |
Best way to deal with him: no persecution, maltreatment or scandals. |
С ним лучше всего так: никаких придирок, грубого обращения, скандалов. |
Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it. |
Очевидно, у них есть план, чтобы со всем этим разобраться. |
Brantley, he likes to deal with this sort of thing up close and personal. |
Брентли любит заниматься такими вещами лично. |
Unhappily there was a good deal of shallowness and lack of judgment in her attitude. |
Беда в том, что тут было порядочное легкомыслие и мало мерки. |
Ms. Charles has offered a fair plea deal, James. |
Миссис Чарльз сделала выгодное предложение, Джеймс. |
It doesn't make sense if you think about it in a fair, deal-like sense. |
Так не пойдет. Слушайте, в этом нет смысла, если вы ищите справедливости. |
In the winter time the Rat slept a great deal, retiring early and rising late. |
Зимой дядюшка Рэт много спал: рано ложился, а по утрам вставал очень поздно. |
'The ability to deal with people is as purchasable a commodity as sugar or coffee.' |
Умение общаться с людьми - такой же товар, как сахар или кофе. |
Francis has made a deal with Philippine President, Ferdinand Marcos. |
Фрэнсис договорился с президентом Филиппин, Фердинандом Маркосом. |
Your mission, determine which ones are the real deal and close that hatch on them. |
Тебе надо определить реальных и закрыть за ними люк. |
She was young, with a pretty little face and a snub nose, a good deal made-up and not very well made-up. |
Молоденькая, с кукольным личиком и курносым носиком, сильно и не очень-то искусно накрашенная. |
You need to deal with local law enforcement, make sure Pavel has room to move. |
Вы должны справиться с местными правозащитниками, чтобы у Павла было место для маневра. |
Deal or no deal Mr. Bridger, you deserve something for what you did. |
Сделка или нет, мистер Бриджер, вы заслуживаете того, что вы сделали. |
Well, I have to deal with it no matter what. |
Ну, я привык и уже не обращаю внимания. |
How would you like to host Deal or No Deal in the privacy of your own home? |
Как тебе понравится вести шоу Deal or No Deal в комфортной обстановке твоего собственного дома? |
Sign the deal, and no one ever has to know. |
Соглашайся на сделку, и никто не узнает. |
И я рассчитываю просмотреть каждую строчку этой сделки... |
|
If we can stir up enough community outrage, we can still block this deal! |
Если мы возбудим общественное возмущение, мы сможем заблокировать эту сделку! |
У нас много общего. |
|
You're making too big a deal out of this. |
Ты делаешь из этого слишком большую проблему |
Ты раздуваешь из мухи слона! |
|
Наконец-то смогла найти выход в ком-то другом. |
|
Gentlemen, I don't. Deal me out. |
Джентльмены, я выхожу из игры. |
Look, Prof, if not trusted, deal me out and put Stu in executive cell. |
Слушайте, проф, если мне не доверяют, отстраните меня и поставьте на мое место в исполнительной ячейке Стью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «barter deal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «barter deal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: barter, deal , а также произношение и транскрипцию к «barter deal». Также, к фразе «barter deal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.