Be convinced: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be convinced - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
быть увереннымTranslate

verb
быть убежденнымbe convinced
убеждатьсяmake sure, be convinced, make sure of, find, ascertain, make certain
уверятьсяbe convinced


- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- convinced [adjective]

adjective: убежденный



He was not a man likely to be convinced by phantom voices overheard in my head. Он не был таким человеком, которого могли бы убедить призрачные голоса, подслушанные во сне.
Many parliaments would have to be convinced that ratifying it would not infringe on national sovereignty. Парламенты многих стран придется убеждать в том, что его ратификация не ущемит национального суверенитета.
But faced with hard evidence, perhaps he can be convinced. Но если представить ему серьезные доказательства, возможно, его можно будет убедить.
I could not be convinced that it was at all tacky or impractical. Меня невозможно было убедить, что это очень безвкусно и непрактично.
Before starting down that road, the US should be convinced that military action would not require US ground forces in Syria. Перед тем как встать на этот путь, США должны быть убеждены в том, что военное вмешательство не потребует ввода наземных войск в Сирию.
So the question arises: how are private bondholders to be convinced to get rid of their Greek bonds at a loss if there is a credible buyer of last resort? Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
The International Monetary Fund (IMF) is ready to disburse a new tranche of $1.7 billion, as soon as it can be convinced that Ukraine has a responsible government. Международный валютный фонд готов перевести новый транш на 1,7 миллиарда долларов, как только убедится в том, что у Украины ответственное правительство.
At the same time, Iraqis need to be convinced that the interim administration has their best interests at heart, rather than the interests of American or British businesses. В то же время, нужно убедить иракцев в том, что в глубине души временная администрация отстаивает скорее их лучшие интересы, а не интересы американского или британского бизнеса.
It’s people who need to be convinced they need the Internet. Основная проблема это люди, которых надо убеждать, что им нужен интернет.
How long can the Russian people be convinced that they should sacrifice their economic well-being for the sake of a few million people in Crimea? Как долго российский народ будет верить в то, что он обязан жертвовать своим экономическим благосостоянием ради нескольких миллионов крымчан?
Sunni-majority countries like Qatar, Saudi Arabia, Turkey, and the United Arab Emirates must be convinced to commit troops. Такие страны с большинством суннитского населения как Катар, Саудовская Аравия, Турция и Объединенные Арабские Эмираты нужно убедить в необходимости предоставить своих солдат.
Indeed, urging us to sit in darkness will probably only make us realize how unlikely it is that we will ever be convinced to give up the advantages of fossil fuels. Действительно, попытка убедить нас сидеть в темноте скорее всего приведет только к тому, что мы поймем, как невероятно то, что нас когда-либо удастся убедить отказаться от преимуществ природного топлива.
Is it possible that they will be convinced to “contain” Moscow along with the US and its European allies? Удастся ли убедить их в необходимости «сдерживать» Москву вместе с США и с их европейскими союзниками?
Compare, feel it, and you'll be convinced that the Russian samples almost don't give in to the foreign. Сравните, пощупайте, и вы убедитесь, что русские образцы почти не уступают заграничным.
Can she be convinced of the necessity for parting? Разве ее убедишь в необходимости разлуки?
We all have to be convinced that's what it is, Based on an unbiased profile. Мы должны быть твердо уверенны, что так оно и есть, основываясь на непредвзятом профиле.
Just look around and you'll be convinced that I'm the largest of all celestial bodies. Посмотри - и ты убедишься: я самое большое из всех небесных тел.
Even if they could be convinced, by the time we dealt with all their second-guessing and red tape, whatever Hive's planning would already be done. Даже если бы они поверили, нам пришлось бы иметь дело с их догадками и бюрократией, и к тому времени, Что бы Улей не планировал, это уже будет сделано.
can't help but be convinced, for my poor legs force me to verify its validity often. не могу не убедиться в её правоте, ибо мои бедные ноги заставляют меня часто подтверждать её силу.
Little sceptic, you shall be convinced. Маленький скептик, я найду способ убедить тебя.
Don't tell me you want to fly to the Moon in order to be convinced that it's a huge sphere and not a little saucer? Уж не собираешься ли ты на Луну, чтобы убедиться, что это не маленький диск, а огромный шар?
Could this robot be convinced to delay the transformation long enough for us to relocate the Enkarans? Этого робота можно убедить отложить трансформацию, чтобы мы смогли переселить Энкаран?
Look, and be convinced of the truth of my words. Смотри и убеждайся в правоте моих слов!
If Isaac turned on Eben, maybe Ian and the others who were loyal to Isaac can be convinced to turn, too. Если Айзек пошёл против Эбена, может быть, Йена и других, кто был верен Айзеку, тоже можно будет переубедить.
And as time went on he had found himself half right; the awareness was undoubtedly there, but with it he began to be convinced was a genuine innocence. Постепенно архиепископ убедился, что был наполовину прав: неведением отец Ральф безусловно не страдает, и однако, в чистоте его нет сомнений.
I am willing to be convinced of the truth, said Poirot gravely. Я жажду убедиться, что это.., ложь, веско проговорил Пуаро.
We say corroborated, because the brigadier was too experienced to be convinced by a single proof. Мы говорим указывали, потому что жандарм был не из тех людей, которые довольствуются первым попавшимся объяснением.
An impressionable sheep could not but be convinced by Terrible Monster. И на впечатлительную овцу не могли не произвести впечатления ночные завывания ужасного монстра.
No one would believe it at first; and even now Elizabeth will not be convinced, notwithstanding all the evidence. Сперва никто не хотел верить. Элизабет - та не верит и до сих пор, несмотря на все улики.
Thought you'd be convinced by the detail. Думал, что подробности убедят тебя.
I could not be convinced, but by the whole tenor of your conduct. Меня сможет убедить лишь поведение ваше в целом.
You must be convinced by Frederick now. Сейчас ты должна быть убеждена Фредериком.
Surely you must be convinced by now that everything else - you understand me - absolutely everything else has vanished long ago and left no trace? Неужели вы давно не убедились, что все другое -поймите меня, - все, все другое давно исчезло без следа?
Maybe then you'll be convinced. Возможно, результат вас убедит.
I know, if he is guilty, I'll need to be convinced beyond a reasonable doubt. Я знаю, что если он виновен, то мне потребуется какое-то более существенное доказательство, чем обоснованное подозрение.
If you think over my suggestion you will be convinced that it is full of common sense and simplicity. Обсудивши мое предложение, вы убедитесь, что оно исполнено здравого смысла и простоты.
But if Julian could be convinced to crawl back to where he came from, it could save us a lot of trouble. Но если мы убедим Джулиана вернуться туда, откуда он пришел, это спасет нас от множества проблем.
Oh, great idea- a cover-up, and then everyone will be convinced that it's a true story. О, прекрасная идея - прикрытие, и тогда все будут убеждены, что это правдивая история.
I want to cheat my uncomfortable conscience, and be convinced that Heathcliff has no notion of these things. Я хочу обмануть свою неспокойную совесть и увериться, что Хитклиф ничего не знает об этих делах.
I decided my only choice was to marry Tomin as quickly as possible and pray the timing was close enough so he could be convinced the baby was his. Я решила, что единственный выход – это выйти за Томина как можно быстрее и молиться, чтобы срок был как можно более близким, и он поверил, что ребенок его.
So James could be convinced he killed those other people without ever touching them. То есть, Джеймс может быть уверен в том, что угробил тех людей, по сути, не имея к этому никакого отношения?
I only asked to be convinced. Я не возражал, чтобы меня переубедили.
But I feel that I may have to wait some time before you will be convinced of my sincerity. . . . Но я чувствую, что мне еще долго надо будет ждать, чтоб убедить вас вполне в моей искренности... Но к делу!
The two continued to discuss the issue into December 1857, until it was clear what each side's argument was and that neither would be convinced of the other. Они продолжали обсуждать этот вопрос вплоть до декабря 1857 года, пока не стало ясно, каковы аргументы обеих сторон и что ни одна из них не сможет убедить другую.
As with defensive attacks, such attacks are not always pressed, as the animal may break off the attack or be convinced to look elsewhere for its next meal. Как и в случае с защитными атаками, такие атаки не всегда давят, так как животное может прервать атаку или быть убежденным искать в другом месте свою следующую еду.
Also be sure I will not be convinced by some Nazi or neo Nazi publications dated decades ago. Также будьте уверены, что меня не убедят некоторые нацистские или неонацистские публикации, датированные десятилетиями назад.
But anyway, I've done these experiments enough times to be convinced that neutral saves measurable amounts of gas for my cars. Но в любом случае, я проводил эти эксперименты достаточно много раз, чтобы убедиться, что нейтраль экономит измеримое количество газа для моих автомобилей.
A group from ATIC went to the Pentagon to bolster their position but had no luck, the Chief of Staff just couldn't be convinced. Группа из ATIC отправилась в Пентагон, чтобы укрепить свои позиции, но безуспешно, начальника штаба просто не удалось убедить.
By the above asked questions i believe that you all must be convinced that such can happen. По вышеизложенным вопросам я полагаю, что вы все должны быть убеждены, что такое может произойти.
Even if we would grant them for the sake of argument, we should not be convinced by their reasoning that Jesus is the Messiah. Даже если мы согласимся с ними ради спора, мы не будем убеждены их рассуждениями о том, что Иисус-Мессия.
Because of their distrust they cannot be convinced that other people have the ability to deliver emotional support. Из-за своего недоверия они не могут быть убеждены в том, что другие люди обладают способностью оказывать эмоциональную поддержку.
If you bring enough proof, chances are that I will be convinced. Если вы приведете достаточно доказательств, то, скорее всего, я буду убежден.
He holds the opinion that well-known scientists should be convinced to join the cause and form pressure groups against pseudoscience. Он придерживается мнения, что известных ученых следует убедить присоединиться к этому делу и сформировать группы давления против лженауки.
Members who do not conform to these community expectations and who cannot be convinced to repent are excommunicated. Члены церкви, которые не соответствуют этим ожиданиям общины и которых невозможно убедить покаяться, отлучаются от церкви.
From their experiments they claimed to be convinced that he possessed psychic powers. Из своих экспериментов они утверждали, что были убеждены в том, что он обладает психическими способностями.
Unless I can be convinced there really is a copyright problem there, I say we should restore that link. Если я не могу быть уверен, что там действительно есть проблема с авторским правом, я говорю, что мы должны восстановить эту ссылку.
I could be convinced by long-time residents, but I always thought of the two as separate. Меня могли бы убедить давние жильцы, но я всегда думал о них как о чем-то отдельном.
It's unlikely that anyone will be convinced otherwise by continued fault-finding with the images currently present in this article. Маловероятно, что кто-то будет убежден в обратном, продолжая искать недостатки в изображениях, которые в настоящее время присутствуют в этой статье.
As always, however, I am willing to be convinced to remove it if you really think we should. Как всегда, однако, я готов быть убежденным, чтобы удалить его, если вы действительно считаете, что мы должны это сделать.
Later in the month, Meisner escaped his captors, only to be convinced to rejoin the GO the following day. Позже в том же месяце Мейснер сбежал от своих тюремщиков, но только для того, чтобы на следующий день вернуться в ГО.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации