Be racked with remorse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be racked with remorse - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
терзаться раскаянием
Translate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be in receipt of - получать

  • be struck down by - быть пораженными

  • be enraged - быть в ярости

  • be out of use - быть бесполезным

  • be made - быть сделанным

  • be pleased - быть довольным

  • be fearsome - быть страшным

  • be in requisition - быть в реквизиции

  • be on a journey - быть в пути

  • be starkers - ходить голышом

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- racked

ломал

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- remorse

сожаление



I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу.

Flack interviewed the two cheerleaders, and they both admitted, without remorse, that they made fun of Emmy in the bathroom, knowing the whole time she was there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете, зная, что она была там.

Feeling remorse from the accidental killing, Rhino sends a letter and money to the security guard's widow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствуя угрызения совести из-за случайного убийства, носорог посылает письмо и деньги вдове охранника.

Because I hear you two racked up a pretty impressive phone bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я слышал вы двое имеете довольно внушительный телефонный счет.

If the editor doesn't show any remorse and keeps escalating, then maybe more firm action is warranted sooner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если редактор не выказывает никаких угрызений совести и продолжает эскалацию, то, возможно, более решительные действия будут оправданы раньше.

The same switch that let me kill without much remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тот же выключатель давал мне возможность убивать без рефлексии.

So you didn't believe her remorse was genuine?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак ты думаешь, что ее раскаяние не было искренним?

I felt some remorse, though I knew the difference between Shadow and Substance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствовал некоторое раскаяние, хотя прекрасно понимал разницу между Отражениями и действительностью.

She didn't feel anything, no grief or remorse, though her heart was racing and her breath came in gasps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не испытывала ни горя, ни раскаяния, хотя сердце бешено колотилось и дыхание перехватило.

This priest, a colleague, sin, conscience, crime, remorse surfaces...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот священник, коллега, грех, совесть, преступление, раскаяние...

Dude has racked up a hell of a tab at a strip club by the airport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парень записал на свой счет чертовски большую сумму в стриптиз-клубе рядом с аэропортом.

Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда.

Racked up debts you couldn't pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наделали столько долгов, что не смогли их оплатить.

We shall see, and then remorse will not be of any avail as they bite their fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поживем - увидим, и угрызения совести не помогут, когда они будут локти кусать.

The Russians have racked up more than 4,000 airstrikes without any losses to mechanical failure or enemy fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русские нанесли более 4 тысяч авиаударов, не понеся при этом потерь ни из-за механической неисправности, ни в результате обстрелов противника.

The sword he made for the gods out of remorse, mixed with a tiny bit of hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меч, который он поднёс в дар богам, глубоко раскаиваясь и питая лишь слабую надежду.

There were opiates for remorse, drugs that could lull the moral sense to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жизни существуют наркотики против угрызений совести, средства, усыпляющие нравственное чутье.

He was tall as a Maypole, racked by hunger, unkempt, untidy, with a sunken chest and long bony arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - чрезмерно длинный, нечесаный, почти немытый малый, худой от недостатка питания, с впалою грудью, с длинными, загребистыми руками.

He could only think of her as triumphant, successful in her menace of a wholly useless remorse never to be effaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния.

Or our unsub gets high on the kill, then comes down, feels remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или наш неизвестный был возбужден во время убийства, а потом успокоился и почувствовал сожаление.

The camerlegno felt no remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камерарий не испытывал никакого раскаяния.

You are the remorse boy, I know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас совесть заела, я знаю.

If you are not good, none is good-those little words may give a terrific meaning to responsibility, may hold a vitriolic intensity for remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты нехорош - то все нехорошо - этот бесхитростный упрек вопиет к нашей совести, уязвляет раскаянием душу.

From this moment I will, without remorse, suit my convenience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого момента я буду без угрызений совести получать выгоду.

Did she feel any remorse? Or did she manage to compartmentalize the death of the mother and her three children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствовала ли она угрызения совести, или сумела каким-то образом отгородиться от смерти матери и её троих детей?

Voland's remorse that followed, his need to clear his accounts with God, and his fear that you would silence him before he could.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раскаяние Воланда, которого преследовали, ему необходимо было очиститься перед Богом, и он боялс, что вы заставите его замолчать прежде, чем он успеет сделать это.

Now his whole soul was full of remorse that he had begun this conversation with Stepan Arkadyevitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он всею душой раскаивался, что начал этот разговор со Степаном Аркадьичем.

She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями.

He'll come back when he remembers that and realises just how many STDs he's racked up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вспомнит, так и вернётся, и поймёт сколько болячек подхватил.

I kept doing that until I racked up two grand on the rate card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я крутил деньги пока на карте не набралось 2 штуки.

A guy who's racked up a lot of debt, Garcia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парня, погрязшего в долгах, Гарсия.

Your baby just racked up an 800 dollars bar tab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой ребенок покуролесил тут на 800 долларов.

His loss, because we just racked up a grand on his credit card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его потеря, потому что мы только что сорвали штуку баксов с его кредитки

You have racked up an awful lot of gambling debts, debts Lady Coddington agreed to pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить.

Because of remorse or because she was afraid of being found out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за угрызений совести или страха разоблачения?

Those who have kept vigil by a sick-bed have heard such faint sounds in the stillness of the night watches, sounds wrung from a racked body, from a weary soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кому приходилось бодрствовать у постели больного, слыхали такие слабые звуки в тишине ночи, - звуки, исторгнутые у истерзанного тела и истомленной души.

And for himself, he blushed with remorse and shame, as the remembrance of his own selfishness and indifference contrasted with that perfect purity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Джордж краснел от раскаяния и стыда, ибо воспоминания о собственном эгоизме и холодности были особенно мучительны рядом с этой совершенной чистотой.

A real intelligence agent has no ego, no conscience, no remorse- only a sense of professionalism and mine is telling me that it's time to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У настоящего разведчика нет ни эго, ни совести, ни раскаяния, только чувство профессионализма, и мое подсказывает мне, что наступило время уходить.

I'm as skeptical as you are that he was financially motivated, and that he was suddenly overcome with remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже не думаю, что им двигала жажда наживы и чувство раскаяния.

I didn't see or hear a shred of remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не видела и не слышала ни малейших угрызений совести.

You lured her into falling in love with your lies, and then you just tore her life apart without remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заставил ее своей ложью влюбиться в тебя, а потом ты просто безжалостно разрушил ее жизнь.

Silas's soul thundered with remorse and rage. Father, if it takes my lifetime, I will find the one who deceived us, and I will kill him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердце у Сайласа разрывалось от гнева и отчаяния. — Отец, даже если на это уйдет вся жизнь, я найду мерзавца, который предал нас! Я убью его!

That boy who worries and feels the shudder of remorse because you are too young...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот юноша волнуется и содрогается от приступов раскаяния, потому что ты так молода...

To die! and he will feel remorse; will be sorry; will love me; he will suffer on my account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умереть - и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня.

I'm sensing that Ben felt great remorse for his actions, Tried to reach out to you personally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствую, что Бен очень сожалел о своем поступке, пытался обратиться к Вам лично.

I feel the greatest remorse for the disappointment of which I have been the occasion, but you will forgive me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я горько корю себя за все, что причинил тебе; но ты меня простишь.

Benson sees no racial discrimination in the relationship between the two men and acknowledges that Bond feels genuine remorse and sadness at Quarrel's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бенсон не видит расовой дискриминации в отношениях между двумя мужчинами и признает, что Бонд испытывает искренние угрызения совести и печаль по поводу смерти Куоррела.

She hopes to become like a man to stop any sense of remorse for the regicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она надеется стать похожей на мужчину, чтобы избавиться от угрызений совести за цареубийство.

Feeling remorse for his role in the drama, Lee encourages Eddie to tell Kiki and end his marriage to Gwen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствуя угрызения совести за свою роль в драме, ли призывает Эдди рассказать Кики и положить конец его браку с Гвен.

Between March 28 and April 2, 1962 Syria was racked by coups and counter coups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между 28 марта и 2 апреля 1962 года Сирию сотрясали перевороты и контрперевороты.

A perpetrator may lack remorse and may say that they lack remorse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступнику может не хватать раскаяния, и он может сказать, что ему не хватает раскаяния.

Once Eberigisilus, who was at the time bishop of Cologne, was racked with severe pains in half his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Эберигизила, бывшего в то время епископом Кельнским, мучили сильные боли в половине головы.

Narcissism, lack of self-regulation, lack of remorse and lack of conscience have been identified as traits displayed by bullies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарциссизм, отсутствие саморегуляции, отсутствие раскаяния и отсутствие совести были идентифицированы как черты, проявляемые хулиганами.

Many Finnish pilots racked up enormous scores by using basic tactics against Soviet aircraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие финские летчики набирали огромные очки, применяя элементарную тактику против советских самолетов.

For years, marketers have been attempting to reduce buyer's remorse through many different methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение многих лет маркетологи пытались уменьшить угрызения совести покупателя с помощью различных методов.

Another reason a new owner might want to cancel is buyer's remorse following the subsidence of excitement produced by a sales presentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна причина, по которой новый владелец может захотеть отменить сделку, - это угрызения совести покупателя, вызванные ослаблением возбуждения, вызванного презентацией продаж.

Yīng Luò too, is forced to flee when Kuáng Juàn and his men show no remorse in killing the puppets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ин Луо тоже вынужден бежать, когда Куан Хуан и его люди не проявляют никакого раскаяния в убийстве кукол.

Reuchlin had successfully prevented the Holy Roman Empire from burning Jewish books, but was racked by heresy proceedings as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейхлин успешно предотвратил сожжение Священной Римской империей еврейских книг, но в результате был раздавлен судебными разбирательствами о ереси.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be racked with remorse». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be racked with remorse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, racked, with, remorse , а также произношение и транскрипцию к «be racked with remorse». Также, к фразе «be racked with remorse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information