Benzo fast colours - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Benzo fast colours - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



It's like an inner eye that enables you to see the colours of sound

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее зрение, которое позволяет воспринимать цвет звука.

The evening sun struck rainbow colours from the moist softness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечернее солнце играло на мягкой влаге всеми цветами радуги.

Home harmony creating colours, interior elements of pleasant fibre and interior accessories matching the whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цвета, создающие гармонию жилища, элементы интерьера приятной текстуры и фактуры, сочетающиеся с интерьером аксессуары.

A blue is reserved for girls as it is presumed paler and the more dainty of the two colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голубой достается девочкам, так как он считается более бледным и более утонченным из двух цветов.

The hall was lit by great white lights, low down, which emphasised the shadows on the faces; all the lines seemed to harden under it, and the colours were most crude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зал освещался большими белыми, низко подвешенными фонарями, которые бросали резкие тени на лица; линии при этом освещении становились жестче, а краски грубее.

Where is she... (spits) ...who gave herself unto the Captains of Assyria, who have baldrics on their loins and tiaras of divers colours on their heads?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где та что отдалась вождям Ассирии, чьи перевязи на чреслах и диадемы сияют разными цветами на ихних головах?

He pointed out to me the shifting colours of the landscape and the appearances of the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обращал мое внимание на сменяющиеся краски ландшафта и неба.

The colours looked grayer-more enduring, not so gay and pretty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городе господствовали унылые цвета - более долговечные, но не такие веселые и приятные.

Like most fat men, he would have his clothes made too tight, and took care they should be of the most brilliant colours and youthful cut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно большинству толстяков, он старался, чтобы платье шилось ему как можно уже, и заботился о том, чтобы оно было самых ярких цветов и юношеского покроя.

Directly in front of them was October Station, painted in two colours dully reflecting the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо против них - тускло поблескивал Октябрьский вокзал, выкрашенный масляной краской в два цвета.

Oh, here comes Prendy in his coat of many colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренди идет в своем разноцветном пиджаке

And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across every newspaper in Scotland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии.

Help me, lads, I'm running out of colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогите мне, ребята, у меня заканчиваются цвета.

You pass the test, soldier, with flying colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты прошёл испытание, солдат... с поднятыми знамёнами.

In November 2016, Nangrong School in Buriram Province seized colourful winter jackets from students and required them to wear those in mourning colours only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2016 года школа Нангронг в провинции Бурирам изъяла у учеников красочные зимние куртки и потребовала, чтобы они носили их только в траурных цветах.

As for the soft colours, nice idea to keep a standard SVG for this purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается мягких цветов, то неплохо было бы сохранить для этой цели стандартный SVG.

Inkjet based dry labs output prints with a relatively wide colour gamut although colours may take a few hours to stabilise after printing while the ink fully dries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Струйные принтеры на основе dry labs выводят отпечатки с относительно широкой цветовой гаммой, хотя цветовая гамма может стабилизироваться через несколько часов после печати, пока чернила полностью высохнут.

In the 2010 season, a new, larger model appeared in several colours representing different parts of the Dalek command hierarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сезоне 2010 года появилась новая, более крупная модель в нескольких цветах, представляющих различные части командной иерархии Далеков.

Benzoic acid and its salts undergo decarboxylation to benzene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бензойная кислота и ее соли подвергаются декарбоксилированию в бензол.

The causes of hyperosmia may be genetic, hormonal, environmental or the result of benzodiazepine withdrawal syndrome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причины гиперосмии могут быть генетическими, гормональными, экологическими или результатом синдрома отмены бензодиазепина.

In 1977 benzodiazepines were globally the most prescribed medications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1977 году бензодиазепины были самыми распространенными лекарственными препаратами в мире.

However, there is disagreement among expert bodies regarding the long-term use of benzodiazepines for panic disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако между экспертными органами существуют разногласия относительно долгосрочного применения бензодиазепинов при панических расстройствах.

Benzodiazepines can be useful for short-term treatment of insomnia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бензодиазепины могут быть полезны для кратковременного лечения бессонницы.

It is preferred that benzodiazepines be taken intermittently and at the lowest effective dose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предпочтительно, чтобы бензодиазепины принимались периодически и в минимальной эффективной дозе.

When benzodiazepines were first introduced, they were enthusiastically adopted for treating all forms of epilepsy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда бензодиазепины были впервые введены, они были с энтузиазмом приняты для лечения всех форм эпилепсии.

The most common side-effects of benzodiazepines are related to their sedating and muscle-relaxing action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее распространенные побочные эффекты бензодиазепинов связаны с их седативным и мышечно-расслабляющим действием.

Benzodiazepines themselves can trigger or worsen delirium, and there is no reliable evidence for use in non-alcohol-related delirium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бензодиазепины сами по себе могут спровоцировать или усугубить делирий, и нет никаких надежных доказательств их применения при неалкогольном делирии.

The Flag of the Cabañas Department is made up of blue-red colours painted vertically and separated by a S-like wavy white line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флаг Департамента Кабаньяс состоит из сине-красных цветов, окрашенных вертикально и разделенных S-образной волнистой белой линией.

The peripheral binding sites for benzodiazepines are present in immune cells and gastrointestinal tract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Периферические сайты связывания бензодиазепинов присутствуют в иммунных клетках и желудочно-кишечном тракте.

All benzodiazepines are categorized as Schedule IV substances under the Controlled Drugs and Substances Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все бензодиазепины классифицируются как вещества списка IV в соответствии с Законом о контролируемых лекарствах и веществах.

In 1828, Ramtanu Lahiri passed Entrance with flying colours, winning a grand scholarship of Rs. 14 per month, good enough in those days to manage a living in Kolkata.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1828 году Рамтану Лахири прошел вступительный экзамен с блестящими результатами, выиграв большую стипендию Rs. 14 в месяц, что в те дни было вполне достаточно, чтобы прокормиться в Калькутте.

It was thought to have the same red, white and blue colours as the Union Flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что он имеет тот же красный, белый и синий цвета, что и Флаг Союза.

Cocaine contributed to roughly 15,000 overdose deaths, while methamphetamine and benzodiazepines each contributed to roughly 11,000 deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кокаин способствовал примерно 15 000 смертей от передозировки, в то время как метамфетамин и бензодиазепины каждый способствовал примерно 11 000 смертей.

Benzodiazepines are the medication of choice with diazepam, lorazepam, chlordiazepoxide, and oxazepam all commonly used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бензодиазепины являются препаратом выбора с диазепамом, лоразепамом, хлордиазепоксидом и оксазепамом, которые обычно используются.

In Italy, the gold standard for treatment of high-dose benzodiazepine dependency is 8–10 days of low-dose, slowly infused flumazenil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Италии золотым стандартом лечения высокодозной бензодиазепиновой зависимости является 8-10-дневный прием низкодозированного, медленно вводимого флумазенила.

Garments were not always plain, but incorporated decoration with contrasting colours, particularly at the ends and edges of the garment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одежда не всегда была простой, но включала в себя украшения с контрастными цветами, особенно на концах и краях одежды.

Not only fabrics were restricted on the Elizabethan era, but also colours, depending on social status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Елизаветинскую эпоху были ограничены не только ткани, но и цвета, в зависимости от социального статуса.

Details of the colours and the gilding of the major parts were specified in the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детали расцветки и позолота основных деталей были оговорены в контракте.

Nonbenzodiazepines also bind to the benzodiazepine binding site on the GABAA receptor and possess similar pharmacological properties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небензодиазепины также связываются с бензодиазепиновым связующим сайтом на ГАМК-рецепторе и обладают сходными фармакологическими свойствами.

Benzoyl peroxide was first made in 1905 and came into medical use in the 1930s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пероксид бензоила был впервые изготовлен в 1905 году и вошел в медицинскую практику в 1930-х годах.

Benzoyl peroxide is effective for reducing the number and severity of acne lesions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перекись бензоила эффективна для уменьшения количества и тяжести поражений акне.

This flag, however, has inverted colours and no heads on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот флаг, однако, имеет перевернутые цвета и никаких голов на нем.

Prescription medications such as opioids and benzodiazepines often cause side effects such as excessive drowsiness, and, in the case of opioids, nausea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпускаемые по рецепту лекарства, такие как опиоиды и бензодиазепины, часто вызывают побочные эффекты, такие как чрезмерная сонливость, а в случае опиоидов-тошноту.

After long-term exposure to benzodiazepines, GABAA receptors become down-regulated and uncoupled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После длительного воздействия бензодиазепинов рецепторы ГАМК становятся неуправляемыми и несвязанными.

Even more dramatic, decarboxylation of benzoate anions can occur by heating with copper or Cu2O, involving the loss of an aryl anion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще более драматично, что декарбоксилирование бензоат-анионов может происходить при нагревании с медью или Cu2O, включая потерю Арил-аниона.

Individuals with a history of alcohol, opioid and barbiturate abuse should avoid benzodiazepines, as there is a risk of life-threatening interactions with these drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицам, злоупотреблявшим алкоголем, опиоидами и барбитуратами в анамнезе, следует избегать приема бензодиазепинов, поскольку существует риск опасного для жизни взаимодействия с этими препаратами.

It was developed by entering the colours of the Australian landscape into a computer program and DPCU was the result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был разработан путем ввода цветов австралийского пейзажа в компьютерную программу, и в результате получился DPCU.

Lac insects showing diverse body colours have been reported, they may show crimson or yellow body colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сообщалось, насекомые с различными цветами тела могут быть окрашены в малиновый или желтый цвет.

The ancient Greeks classified colours by whether they were light or dark, rather than by their hue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древние греки классифицировали цвета по тому, были ли они светлыми или темными, а не по их оттенку.

The most common colours were Silver, Black, Blue, Grey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее распространенными цветами были серебристый, черный, синий, серый.

Sprites are detailed, but nothing is said about background/tile capabilities beyond that they too are limited to 3+1 colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спрайты детализированы, но ничего не говорится о возможностях фона / плитки, Кроме того, что они тоже ограничены цветами 3+1.

In some cases, additional colours are adopted to communicate nuances of status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях для передачи нюансов статуса используются дополнительные цвета.

In addition to this, when discovered, tortoiseshell butterflies will flick their wings open to reveal bright colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к этому, когда их обнаруживают, черепаховые бабочки раскрывают свои крылья, чтобы показать яркие цвета.

However, as seen here, carrots can be selectively bred to come in many colours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гонке были разыграны четыре основные индивидуальные классификации и командное соревнование.

Therefore, the number of colours of a rainbow is variable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому количество цветов радуги является переменным.

Second, your jokes about colours are out of place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, ваши шутки о цветах неуместны.

The early O-suits were made in muted colours but modern suits are generally multi-coloured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранние о-костюмы были сделаны в приглушенных тонах, но современные костюмы, как правило, разноцветные.

Revanche also debuts a new costume, which incorporates colours and elements from Psylocke's former armor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реванш также дебютирует в новом костюме, который включает в себя цвета и элементы из бывших доспехов Псайлока.

The colours of the peacock and the contrast with the much duller peahen were a puzzle to early thinkers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цвета павлина и контраст с гораздо более тусклым павианом были загадкой для ранних мыслителей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «benzo fast colours». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «benzo fast colours» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: benzo, fast, colours , а также произношение и транскрипцию к «benzo fast colours». Также, к фразе «benzo fast colours» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information