Best sense of the term - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: лучший, больший
adverb: лучше всего, больше всего, вполне, правильно, очень, полностью, совершенно, далеко, основательно
verb: перехитрить, провести, брать верх
best option - наилучший вариант
best fuel mileage - самый экономичный расход бензина
Best wishes! - С наилучшими пожеланиями!
determine the best solution - определить лучшее решение
best source - лучший источник
can best be used - лучше всего может быть использован
best antidote - лучшее противоядие
send my best greetings - шлю наилучшие пожелания
best-in-class supply chain - цепи поставок лучших в своем классе
best innovation - лучший инновационный
Синонимы к best: top, star, premier, top-drawer, incomparable, perfect, principal, prime, unparalleled, nonpareil
Антонимы к best: worst, poor, bad, bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful
Значение best: of the most excellent, effective, or desirable type or quality.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
sense of community - Чувство общности
common sense measures - меры здравого смысла
sense f nationalism - Смысл е национализм
a sense of history - чувство истории
a sense of competence - чувство компетентности
makes as much sense as - делает столько же смысла, как
that doesn't make any sense - что не имеет никакого смысла
no sense of humour - нет чувства юмора
actually makes sense - на самом деле имеет смысл
with some sense - с каким-то смыслом
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
out of the way - с дороги
out of - снаружи
have control of - иметь контроль над
be out of keeping with - не гармонировать
ring of light - кольцо света
give every indication of being - дать каждому указание быть
piece of advice - совет
leader of the house - лидер дома
nothing out of the common - ничего из общего
coefficient of shear - коэффициент сдвига
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
be the father/mother of - быть отцом / матерью
suffer the consequences - страдают последствиями
the beautiful people - красивые люди
throw down the gauntlet to - бросить перчатку
wide of the mark - широкая отметка
let the cat out of the bag about - пусть кошка выходит из сумки
broad in the beam - широкий в пучке
cross the Styx - пересечь стикс
touching the (upper) surface of - касаясь (верхней) поверхности
departure from the norm - отход от нормы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: срок, термин, член, выражение, терм, семестр, элемент, договор, определенный период, способ выражения
verb: называть, выражать
medium-term liability - среднесрочное обязательство
elect for a second term - избирать на второй срок
long-term business relationship - долгосрочные деловые отношения
meaning of the term - значение слова
longer term action - более длительный срок действия
in term of time - в перспективе времени
long-term danger - долгосрочная опасность
long-term contractual - долгосрочные договорные
e) delivery term - е) срок поставки
long-term education - долгосрочное образование
Синонимы к term: phrase, title, turn of phrase, idiom, denomination, expression, name, locution, appellation, label
Антонимы к term: beginning, opening, jiffy, start, arrival, cashier, certainty, ease, short period, summer camp
Значение term: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
The current best ways to screen cancer fall into one of three categories. |
На данный момент существует три вида методов выявления рака. |
But the sense of vulnerability that I had was absolutely nothing in comparison to the vulnerability of the families that I got to know over that year. |
Но чувство беззащитности, которое я тогда испытала, было ничто по сравнению с беззащитностью семей, с которыми я познакомилась за тот год. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
Her sense of humor helped her get past her embarrassment. |
Выйти из затруднительного положения Женевьев помогло природное чувство юмора. |
Его лучший друг, учитель моего сына из третьего класса... |
|
Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions or the right of something isn't seen straightaway. |
Иногда люди делают неправильные поступки с лучшими намерениями или правильность чего-то не понять так сразу. |
Now Dr. Holmes mustered all he had ever known about the process of baking the best quality of bread. |
Теперь же доктор Холмс призывал на помощь все свои знания о выпечке самого лучшего хлеба. |
Likewise, our issue of spirits and best cuts of meat go to him. |
Ему также достаются наши порции спиртного и лучшие куски мяса. |
The best grade of flooring the mill had ever turned out and he had practically given it away! |
Ведь доски-то были самого высокого качества, а он отдал их почти задаром! |
It was the sense of chaos and unease caused by the bizarre and unpredictable behaviour of Isabelle's brother. |
Это было чувство хаоса и беспокойства, вызванных странным и непредсказуемым поведением брата Изабелль. |
The welfare of this colony would be best served by rejoining the human race. |
Благополучие колонии будет лучше всего восстановлено воссоединением с человеческой расой. |
We can't create a robot with a sense of beauty or a sense of ethics or a sense of religion. |
Мы не можем наделить робота чувством прекрасного, сознанием эстетических и религиозных ценностей. |
Because I haven't even begun to mention everything I remember with pleasure - I mean with a rapturous, biting sense of loss! |
А ведь я еще не упоминал о том, что вызывает острое чувство утраты. |
I tried to use the ability I had to sense vampires, but all I could feel was the heat of the beast. |
Я попыталась использовать свои способности чувствовать вампира, но ощущала только жар зверя. |
It makes sense to say that every intelligence has a soul. |
Вполне резонно считать, что всякое разумное существо наделено душой. |
И наши молитвы пойдут с вами. |
|
I think that over it here is the dishwasher, and the best part about it is... you could spit on the floor. |
А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать. |
The best interests of the child put up for adoption are rarely considered in the whole process. |
Во всех случаях усыновления наилучшие интересы ребенка редко принимаются во внимание. |
Her photo essay on Chicago's best burger, really cutting-edge stuff. |
Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема. |
Shipping was a national commercial activity that required international rules, and the best way to get results was through an international convention. |
Морские перевозки - это национальная коммерческая деятельность, которая требует наличия международных норм, и наилучшим способом достижения результатов является принятие международной конвенции. |
I've always thought of my piloting skills as modest, at best, and the conditions were extremely dangerous. |
Я всегда думал, что мои навыки пилотирования были в лучшем случае скромными, а условия были чрезвычайно опасны. |
It has shown a great sense of responsibility and seriousness in the manner in which it has handled sensitive and delicate issues and challenges. |
Он продемонстрировал огромное чувство ответственности и серьезность подхода к решению острых и деликатных проблем и сложных задач. |
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. |
Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
A viable, functioning real property market enables the economy to use its existing environment in the most efficient way by channelling resources to their best use. |
Жизнеспособный, функционирующий рынок недвижимости позволяет экономике наиболее эффективным образом применить свой потенциал посредством наиболее целесообразного использования ресурсов. |
Вот почему ты всегда остаешься вторым, поднимаясь в воздух? |
|
I look inside and dig it out... 'cause there's no points for second best. |
Я пытаюсь разобраться в себе и понимаю... что второго лучшего в мире быть не может. |
Jared and I give our clients the best defense we can, even if it means bending a few rules. |
Джаред и я предоставляем нашим клиентам лучшую возможную защиту, даже если это значит обойти несколько правил. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. |
Это подрывает веру в торжество справедливости и заставляет некоторых людей думать, что единственным способом защиты своих интересов является применение насилия. |
The best opportunities for insurers to forge useful alliances may lie in teaming up with rural finance institutions. |
Самые широкие возможности для страховщиков в деле создания полезных альянсов открывает установление тесных рабочих связей с сельскими финансовыми учреждениями. |
You and I both know you spent hours deliberating which dress in your closet best displayed that world-class cleavage of yours. |
Ты и я оба знаем ты потратила часы размышляя какое платье в твоем шкафу лучше всего покажет твой вырез мирового класса. |
I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end. |
Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора. |
American foreign policy has thus remained “unmoored from a sense of history or geopolitics.” |
Таким образом, американская внешняя политика «была оторвана от истории и геополитики». |
August is the best time for Moscow’s military action because Western decision-makers are on holidays. |
Август — лучшее время для военных действий Москвы, поскольку ответственные западные политики находятся в отпуске. |
Must be hotter than the girl we have now, who, in my opinion, is a six at best? |
Она должна быть более сексуальной, чем та, что играет сейчас, которая, имхо, тянет максимум на семёрочку? |
The world’s largest oil producer will probably see total output flat, at best, over the next two to three years, according to analysts and forecasters including OAO Gazprombank. |
У ведущей нефтедобывающей страны мира в ближайшие два-три года может остановиться рост добычи, и это в лучшем случае. Так говорят аналитики и экономисты, включая ОАО «Газпромбанк». |
Мне пришлось надеть мою лучшую форму, прежде чем отправиться к нему. |
|
Therefore, since Russia has, in fact, grown substantially wealthier it would make sense to think that its citizens’ demands have been transformed. |
Следовательно, раз Россия заметно разбогатела, было бы разумно ожидать, что запросы ее граждан изменятся. |
She had never heard the word uttered in its terrestrial sense. |
Она никогда не слышала этого слова в земном его значении. |
Easterners have a difference sense of time, I've often found. |
Я часто замечал, что жители Востока ощущают время иначе. |
Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity. |
Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я. |
What you're feeling right now that sense of awe, that sense of wonderment that sense that anything in the universe is possible? |
То, что ты сейчас чувствуешь это трепет, это изумление ощущение, что в этом мире возможно всё? |
A bird has become petrified and lost its sense of direction. |
Птичка окаменела и потеряла ориентацию. |
Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift. |
Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы. |
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of Hasta la victoria... a contribution to the Palestinian struggle. |
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире. |
There was nerve and determination in him, as well as a keen sense of his awkward predicament. |
Он был полон отваги и решимости и хорошо понимал всю опасность своего положения. |
Unable to make sense of the particulars, she grasped the main thing. |
Неспособная осмыслить частности, она уловила главное. |
Конечно, у него с юмором лучше, чем у меня! |
|
You have a good sense of humor... for a foreigner, Monsieur Frank. |
Вы иностранец, но чувство юмора у вас неплохое. |
Goya's sense of monstrosity... comes out in those menacing bird-headed women of Crumb's for instance. |
Ощущение чудовищности Гойи... хорошо прослеживается, например, в этих угрожающих женщинах с птичьими головами. |
It also makes no sense whatsoever. |
Это также не имеет смысла Нет. |
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort? |
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе? |
Why did he make me sit through all four Transformers movies, convinced that it would all make sense in the end? |
Зачем он заставил меня смотреть все фильмы Трансформеры, убеждая, что в конце все станет понятно? |
Создается впечатление, что она - самоотверженная идиотка. |
|
It doesn't make sense if you think about it in a fair, deal-like sense. |
Так не пойдет. Слушайте, в этом нет смысла, если вы ищите справедливости. |
You have a robust sense of self and are well suited to leadership positions. |
Сильно развитое чувство я и хорошее соответствие позиции лидера. |
not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness. |
Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности. |
Her quickened sense could interpret every sound of motion: now he was at the hat-stand-now at the very room-door. |
Ее ожившие чувства улавливали каждое его движение: вот он уже возле вешалки для шляп... вот возле самой двери. |
You told me before that the reason you did all this is to find some kind of purpose, try to make sense of it all. |
Ты сказала мне, что делала это, чтобы найти некую цель. Пыталась найти смысл. |
You do realize your C.D. collection makes no sense, right? |
Ты ведь понимаешь, что твоя коллекция дисков вообще не имеет смысла? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «best sense of the term».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «best sense of the term» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: best, sense, of, the, term , а также произношение и транскрипцию к «best sense of the term». Также, к фразе «best sense of the term» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.