Between streets - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Between streets - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
между улицами
Translate

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между

- streets

улицы



But what he loved most was to give money to the ragged young children who thronged the streets of all the little towns in Sicily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но больше всего ему нравилось раздавать деньги оборванным ребятишкам, кишевшим на улицах маленьких городков Сицилии.

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

He moved between her thighs and drove deep into her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йан лег между ее бедрами и глубоко вошел в нее.

Besides, I like to eat an apple or a banana, or to drink a glass of juice between meals, if I’m thirsty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я люблю съесть яблоко или банан, или выпить стакан сока между приемами пищи, если хочется пить.

She makes money by selling flowers in the streets of London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она зарабатывает себе на жизнь, продавая цветы на улицах Лондона.

He covered the distance between himself and Biron in a stride and seized the young man's hand heartily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним шагом он преодолел разделяющее их расстояние и сердечно пожал Байрону руку.

She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка.

I crawled down between the gondola and the shelter of the high freight-car behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом сполз на буфера между гондолой и площадкой следующего, закрытого товарного вагона.

Jungle sounds filled their ears in the short gaps between the red cloud's perpetual thunder peals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звуки джунглей наполняли их уши в короткие промежутки между раскатами доносившегося из красных облаков грома.

So he still knew the difference between right and wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом?

In the space between the two heads was coiled the fuse, whose farther end penetrated the inner head to rest amid the powder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между двумя донышками помещался свернутый фитиль, одним концом уходивший в порох.

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией.

Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями.

The blackcoats had not fired either time, though the noise of guns could be heard on other streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба раза черные мундиры не стали стрелять, хотя с других улиц доносились выстрелы.

Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво.

With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года.

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное.

Despite a wide range in retail prices, there was no correlation between price and lead content among the 58 paint samples collected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на широкий диапазон розничных цен, какой-либо связи между ценой и содержанием свинца в 58 образцах собранной краски не просматривается.

The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора.

You said everything between you and angelo was all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке.

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается.

Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы.

The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет.

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

Then shop Cabo's maze of streets, alleyway stores and curios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делайте покупки в лабиринте улиц и улочек Кабо, в сувенирных лавках.

That's the difference between general surgery and obstetrics, I guess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, в этом разница между хирургией и акушерством.

Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы.

It's game time between the Carlton Mustangs and your home team, the Buckner Bulldogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра между Мустангами Карлтона и домашней командой Бульдогов Бакнера.

Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.

Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования.

Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия.

He's caught between Republican Guard divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он в ловушке между двумя отрядами Республиканской гвардии.

That is to say: Firstly. It's altogether out of all your beats, and is well away from the usual heap of streets great and small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, во-первых: сами вы даже близко около тех мест не бываете, и от людных улиц, больших и маленьких, это тоже достаточно далеко.

As Jennie hurried along the shadowy streets-the arc light had not yet been invented-she had a sinking sense of fear; what was this rash thing she was about to do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дженни торопливо шла по темным улицам -дуговые фонари еще не были изобретены - и замирала от страха; на какое безрассудство она решилась!

As he made his way through the streets, his black eyes gleamed with foreboding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убийца пробирался хитросплетениями улиц, его темные глаза зловеще и в то же время радостно мерцали от предвкушения предстоящих событий.

Looters swarming through the streets of Singapore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мародёры роятся по улицам Сингапура.

There is a chophouse two streets away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть дешевый ресторанчик через две улицы.

For someone on the streets, I'd say he has some pretty expensive dental work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для человека с улицы, надо сказать, у него были недешёвые зубные процедуры.

Here we go. red 2006 ford taurus On the streets of pasadena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во, красный Форд Таурус 2006 года на улицах Пасадены.

'Very hot, and the streets are rather rough with the strike.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жарко, а из-за забастовки - довольно грязно.

We need AK's and Glocks to hold down our streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужны АК и Глоки, чтобы удерживать улицы.

He was a beautiful child; even strangers on the streets of Gilly remarked on it when Fee took him into town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красивый малыш, даже чужие люди на улицах Джилли замечают это, когда Фиа берет его с собой в город.

Which means this is our last chance to stop them before they flood the streets with product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что у нас есть последний шанс остановить их, прежде чем они наводнят улицы товаром.

We're going up north to put the word on the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправимся на север, чтобы разнести эту весть.

I'll tell you what I know, but you got to get me back to the streets ASAP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скажу вам, что я знаю, но вы должны отправить меня обратно на улицы как можно скорее.

For a few seconds the only sound we could hear was the crash of metal debris as it fell across the streets and buildings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение нескольких секунд только и слышно было, как град металлических обломков грохочет по окрестным стенам и мостовым.

Rioters stretched cables across the streets to prevent fire trucks from entering the areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бунтовщики натянули тросы поперек улиц, чтобы не дать пожарным машинам въехать на территорию.

Her children were left to beg in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее дети остались попрошайничать на улицах.

Phoenix auto traffic depends on both freeways and surface streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобильное движение Феникса зависит как от автострад, так и от наземных улиц.

In the United States and Canada, streets are usually numbered with odd on one side and even on the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах и Канаде улицы обычно нумеруются нечетными цифрами с одной стороны и четными-с другой.

Many streets, especially side streets in residential areas, have an extra lane's width on one or both sides for parallel parking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие улицы, особенно боковые улицы в жилых районах, имеют дополнительную ширину полосы движения с одной или обеих сторон для параллельной парковки.

On May 16, 2011, scenes were shot on the streets of the Lower East Side and Chinatown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16 мая 2011 года сцены были сняты на улицах Нижнего Ист-Сайда и Чайнатауна.

Kirkpatrick frequented pool halls, gambled and hung out on the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Киркпатрик часто посещал бильярдные залы, играл в азартные игры и болтался на улицах.

The following day a funeral procession transferred the bodies to Euston station through streets crowded with mourners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день похоронная процессия доставила тела на Юстонский вокзал по улицам, запруженным скорбящими.

In any case, since they cross numerous sandy washes the streets are passable only with a four-wheel drive vehicle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, вытянув руку плашмя, положите ее перед носом собаки и скажите: Останься и отойди на два-три шага от своей собаки.

Vehicle traffic is extremely congested, especially within the oldest part of the city, where streets are the most narrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобильное движение чрезвычайно перегружено, особенно в самой старой части города, где улицы самые узкие.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «between streets». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «between streets» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: between, streets , а также произношение и транскрипцию к «between streets». Также, к фразе «between streets» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information