Bound control - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bound control - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
связанный элемент управления
Translate

- bound [adjective]

adjective: связанный, направляющийся, переплетенный, ограниченный, обязанный, в переплете, обязательный, непременный, решившийся, готовый

noun: граница, предел, ограничение, прыжок, скачок, отскок, сильный удар сердца

verb: связывать, ограничивать, прыгать, граничить, скакать, привязывать, быстро бежать, вызывать запор, вязать, задерживать

  • bound occurrence - связанное вхождение

  • cement-bound macadam - цементированное щебеночное покрытие

  • bound register - ограничительный регистр

  • bound energy - связанная энергетика

  • bound occurence - связанное вхождение

  • bound of error - граница погрешности

  • context-bound phrase - контекстно-зависимый оборот

  • stretch bound cuff - эластичная манжета

  • bound vortex - присоединенный вихрь

  • be bound by - быть связанными

  • Синонимы к bound: tied, chained, secured, fettered, shackled, tied up, sure, fated, destined, certain

    Антонимы к bound: unbind, unbind, untie

    Значение bound: heading toward somewhere.

- control [noun]

noun: контроль, управление, контрольный, регулирование, регулировка, проверка, надзор, власть, руководство, сдерживание

verb: контролировать, управлять, регулировать, распоряжаться, проверять, настраивать, сдерживать, руководить, совладать, нормировать

adjective: управляющий, диспетчерский



You can use bound forms to control access to data, such as which fields or rows of data are displayed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их можно использовать для управления доступом к данным (например, определить, какие поля или строки данных должны отображаться).

He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц.

In the field, or in a control bound to the field, the expression =[RequiredDate] - 2 returns a date/time value equal to two days before the current values in the RequiredDate field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поле или элементе управления, связанном с полем, выражение =[RequiredDate] - 2 будет возвращать значение даты и времени, предшествующее на два дня значению в поле RequiredDate.

Such control signals tell which probes on the array were hybridized correctly and which bound nonspecifically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие управляющие сигналы говорят о том, какие зонды на массиве были гибридизированы правильно, а какие связаны неспецифически.

Australia would not be bound to change its name if it lost control over the whole continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австралия не будет обязана менять свое название, если потеряет контроль над всем континентом.

It was bound together by the sealanes and control of those routes was essential to its control of the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была связана вместе с силанами, и контроль над этими путями был необходим для ее контроля над землей.

Throughout the Middle Ages, common land was a source of welfare for common people, peasant labourers bound by a feudal system of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего Средневековья общая земля была источником благосостояния для простых людей, крестьян-батраков, связанных феодальной системой управления.

GX models come with steel wheels and hubcaps, whilst GLX models come with alloys, front fog lights, leather bound steering wheel & shifter knob and cruise control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модели GX поставляются со стальными колесами и колпаками, а модели GLX-со сплавами, передними противотуманными фарами, кожаным рулевым колесом и ручкой переключения передач и круиз-контролем.

’ Throughout the Middle Ages, common land was a source of welfare for common people, peasant labourers bound by a feudal system of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего Средневековья общая земля была источником благосостояния для простых людей, крестьянских рабочих, связанных феодальной системой управления.

I suspect any RfC is now bound to achieve the result one side desires, because that side is now in control of the question that's asked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подозреваю, что любой RfC теперь обязан достичь результата, которого желает одна сторона, потому что эта сторона теперь контролирует заданный вопрос.

They returned east to Bound Brook, New Jersey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они вернулись на восток, в Баунд-Брук, штат Нью-Джерси.

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

But I don't see why that should make Upjohn bound up to London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но только непонятно, зачем Апджону понадобилось срочно ехать в Лондон.

The door was solid timber bound with iron, secured with a heavy iron lock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь из крепкого дерева с железной окантовкой была закрыта на большой и крепкий замок.

Under stress she could not control the body language signals that betrayed her thoughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В минуту напряжения она не контролировала язык тела, и он выдавал ее мысли.

It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе.

Judging from their own practices, they state that there is no need for the proposed control system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основываясь на своей собственной практике, они указывают, что нет необходимости в создании предлагаемой системы контроля.

The Drug Control Programme had to enjoy the support of all States if it was to attain its objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее ПКНСООН должна опираться на сотрудничество всех государств, с тем чтобы она имела возможность достичь своих целей.

We agree that we should establish achievable time-bound goals and targets in the short, medium and long term towards sustainable development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы согласны с тем, что цели, которые мы намечаем для себя в кратко-, средне- и долгосрочном плане в области устойчивого развития, должны быть реально осуществимыми и рассчитанными на конкретные сроки реализации.

We are duty-bound to ask questions of our own civilization, and we also have the right to ask questions of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обязаны задаваться вопросами по поводу нашей собственной цивилизации, и мы также имеем право задавать вопросы другим.

The Board will continue to examine progress made in the control of implementing partner expenditure in future audits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе будущих ревизий Комиссия будет по-прежнему следить за прогрессом, достигнутым в области контроля за расходами партнеров-исполнителей.

China has always opposed the proliferation of biological weapons and has taken a comprehensive set of strict export control measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай всегда выступал против распространения биологического оружия и принял ряд существенных мер по обеспечению строгого экспортного контроля.

At the same time control measures have been improved, both to secure effective job seeking and to prevent fraud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время улучшаются контрольные рычаги как с целью обеспечить эффективный поиск работы, так и с целью не допустить мошенничество.

Every processor must determine the potential hazards associated with each of its seafood products and the measures needed to control those hazards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый производитель должен определить потенциальные опасности, связанные с каждым из морских продуктов и мер, необходимых для контроля этих опасностей.

And as a bonus we are bound to a review of Gmail for Palm machines, which will run after you install the Java virtual machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в качестве бонуса мы обязаны Обзор Gmail для машины Palm, которые будут работать после установки виртуальной машины Java.

You have a hand-held remote, so you can pretty easily control acceleration, braking, go in reverse if you like, also have braking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ручным пультом достаточно просто контролировать ускорение, торможение, ехать и тормозить задним ходом. Невероятно, насколько он лёгкий.

What I do know is this, mind control is their obsession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они начали испытывать технологии управления разумом.

If I want mind control over him, is that too much to ask?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я хочу контролировать его разум, то слишком многого прошу?

The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow-up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обратить внимание и принять последующие меры по устранению всех недостатков в области контроля, выявленных в отчетах ревизоров.

Since resuming the presidency, Putin has shown few signs of any inclination toward serious reform or loosening control — with the possible exception of the energy sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернувшись на пост президента, Путин не демонстрирует особого желания проводить серьезные реформы и ослаблять контроль – за исключением энергетического сектора.

To provide better accounting control, this functionality is no longer available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для более четкого контроля учета эта функция больше недоступна.

A few people tried to flee, but it was too late: The gunmen had taken control of the theater and began strapping explosives to the room’s columns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то попытался сбежать, но уже было поздно: террористы захватили театр и начали привязывать к колоннам взрывчатку.

Russia needs standards that are developed in Russia and for Russia, not a set of mechanical rules implemented under the control of European entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

России нужны стандарты, разработанные в России и для России, а не набор механических правил, внедряемых под руководством европейских организаций.

Indeed, how are doctors to explain and control disease without a common language for the phenomena that they observe?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, как могут врачи объяснить и контролировать болезнь без общего для всех названия явления, которое они наблюдают?

One of Norway’s ten military garrisons, Høybuktmoen, has as its principal mission the surveillance and control of the border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из десяти норвежских военных гарнизонов Хойбуктмоен в основном выполняет задачи по наблюдению за границей и обеспечению контроля над ней.

The Director's behind closed doors with the undersecretary of arms control and international security affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У директора встреча с заместителем Госсекретаря по контролю вооружения и международной безопасности.

And it's set to feed back into the primary command and control functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.

This data set also allowed us to statistically control for a number of things that we knew were both related to political orientation and to disgust sensitivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти данные позволили нам проверить статистически несколько других теорий, связанных с политической принадлежностью и чувством отвращения.

“These instruments will allow the Bank of Russia to keep control over money-market rates,” it said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Эти инструменты позволят Банку России сохранить контроль над ставками на денежных рынках», — подчеркнул он.

Sweater set, control top pantyhose and, uh, navy slacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свитер, утягивающие трусы и, ээ, темно-синие слаксы.

It was not that she felt eternally bound by her promise, 'I shall always be yours'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не то, чтоб она считала себя навечно связанной обещанием: всегда твоя.

I'm bound to say I don't find you very convincing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... Сожалею, но ваши слова меня не убеждают.

I am no longer bound to this earth by worldly desires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше я не привязан к этой земле плотскими желаниями.

There are bound to be loads of horses and dogs, that have been ridiculously given medals...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полно лошадей и собак, абсурдно награжденных медалями ...

But young Alfred is to make the great leap in one bound?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, а юный Альфред сможет мгновенно всё освоить?

He was really a free person and he did not like to be bound by rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Оливия) Он был по-настоящему свободной личностью. Он не любил быть связан правилами.

At some point, they're bound to lock horns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данный момент, они сцепились рогами.

I will place your princess in your keeping; she is bound to stick to you, and after that I don't care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передаю принцессу в твои руки, и пусть повинуется тебе!

We are bound to find them sooner or later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны были найти их рано или поздно.

You became linked, bound together by blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы стали связаны, объединены друг с другом кровью.

But look! here come more crowds, pacing straight for the water, and seemingly bound for a dive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но взгляните! Все новые толпы устремляются сюда, подходят к самой воде, словно нырять собрались.

Even when westerners speak of Kung Fu They're bound to know of Tai Chi Chuen

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда европейцы увлеклись кун-фу, большинство из них знало только о тай чи чуань.

If decent people won't go into it, of course it's bound to go all wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если порядочные люди будут удаляться, разумеется, все пойдет бог знает как.

And bound hand and foot in front of the Inquisitors...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами...

The work consisted of 32 pages, hand bound and sewn, and illustrated by woodcuts designed by Dora Carrington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа состояла из 32 страниц, переплетенных и сшитых вручную, и иллюстрировалась гравюрами на дереве, выполненными Дорой Каррингтон.

Fluorescence polarization immunoassays employ a fluorophore bound antigen that when bound to the antibody of interest, will increase fluorescence polarization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иммуноанализах с поляризацией флуоресценции используется флуорофорсвязанный антиген, который при связывании с представляющим интерес антителом увеличивает поляризацию флуоресценции.

Proteins of interest can then be selectively bound to the ligands to separate them from other proteins, after which it can be eluted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем представляющие интерес белки могут быть избирательно связаны с лигандами, чтобы отделить их от других белков, после чего они могут быть элюированы.

Riana spies on Paul making gunpowder for Ashka and Gryvon, but she is caught by Ashka, who has Riana bound and gagged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риана шпионит за Полом, который делает порох для Ашки и Гривона,но она поймана Ашкой, который связал Риану и заткнул ей рот.

Quomodo insists that he is Quomodo, that Thomasine is his wife and that Shortyard and Falselight are wrongfully bound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куомодо настаивает, что он и есть Куомодо, что Томасина-его жена и что Шортъярд и Фальслайт связаны несправедливо.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bound control». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bound control» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bound, control , а также произношение и транскрипцию к «bound control». Также, к фразе «bound control» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information