Breach of contract terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: нарушение, брешь, разрыв, пролом, отверстие, интервал, разрыв отношений, ссора, волны, разбивающиеся о корабль
verb: нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды
breach of decorum - нарушение правил хорошего тона
breach of loan - нарушение кредита
breach of the employment - Нарушение работы
breach of - нарушение
breach the prohibition - нарушить запрет
such breach - такое нарушение
to be in breach of - чтобы быть в нарушение
breach of international law - нарушение международного права
constitute a serious breach - представляют собой серьезное нарушение
damages for a breach - убытки за нарушение
Синонимы к breach: transgression, neglect, infraction, violation, contravention, delict, infringement, dissension, rift, estrangement
Антонимы к breach: compliance, fulfillment
Значение breach: an act of breaking or failing to observe a law, agreement, or code of conduct.
the other side of the coin - другая сторона монеты
cup of tea - чашка чая
a fair amount of - справедливое количество
take possession of - завладеть
piece of ass - кусок осла
(piece of) arm candy - (часть) конфеты руки
place of residence - место жительства
in the arms of Morpheus - спящий
go out of mind - быть вне себя от волнения
item of hand luggage - предмет ручной клади
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение
verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать
adjective: договорный, подрядный
service contract - договор на предоставление услуг
indefinite quantity contract - контракт без ограничения по количеству
article of the contract - статья договора
boarding contract - договор-интернат
hand the contract - передать контракт
model service contract - типовой контракт обслуживания
contract between - договор между
contract preparation - подготовка контрактов
purchasing contract - договор купли-продажи
sale contract - договор купли-продажи
Синонимы к contract: agreement, bond, commitment, deal, understanding, covenant, indenture, compact, bargain, arrangement
Антонимы к contract: law, act
Значение contract: a written or spoken agreement, especially one concerning employment, sales, or tenancy, that is intended to be enforceable by law.
regression terms - термины регрессии
revenue terms - условия дохода
terms of the license agreement - условия лицензионного соглашения
provisions of these terms - Положения этих терминов
in business terms - в бизнес-плане
standard sales terms - Условия стандартных продажей
mostly in terms of - главным образом с точки зрения
put in other terms - положить в других условиях
terms of authorization - Условия авторизации
alternative terms - альтернативные термины
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
Partial non-delivery does not generally constitute a fundamental partial breach of contract and therefore does not entitle the buyer to avoid the contract. |
Частичная непоставка в общем не является существенным нарушением договора и поэтому не дает покупателю права расторгнуть договор. |
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
The Cossacks considered the Vilnius agreement a breach of the contract they had entered into at Pereiaslav. |
Казаки считали Вильнюсское соглашение нарушением договора, заключенного ими в Переяславе. |
Burglar acknowledges that monetary damages alone will be adequate compensation for a breach of this contract by the Company. |
Взломщик признает, что денежная выплата является адекватной компенсацией за нарушение настоящего контракта Компанией. |
The sovereign's breach of the hypothetical contract gave rise to the subjects' right of revolution—grounded on both natural law and English constitutional doctrine. |
Нарушение государем гипотетического договора породило право подданных на революцию, основанное как на естественном праве, так и на английской конституционной доктрине. |
claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law. |
претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством. |
Mr. Spence is in breach of contract and I am responsible for returning him to the injured parties. |
Мистер Спенс нарушил контракт, я должен вернуть его на площадку. |
The suit claimed Patmore misappropriated trade secrets and was in breach of contract. |
В иске утверждалось, что Патмор незаконно присвоил коммерческую тайну и нарушил контракт. |
He later sued the duo alleging breach of contract, but lost in court. |
Подготовленные ветки можно хранить зимой в темноте, в виде снопа,и подвязывать при необходимости. |
The User accepts that it shall have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such period of unavailability. |
Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого периода недоступности сайта. |
Yeah. Plus MCC's lawyers would file a breach of contract before ever agreeing to increasing the budget. |
Да, и юристы МКЦ лучше огласят о нарушение договора, прежде чем согласятся увеличить бюджет. |
They are generally a breach of the contract of carriage between the passenger and the airline, which airlines may try to enforce in various ways. |
Они, как правило, являются нарушением договора перевозки между пассажиром и авиакомпанией,который авиакомпании могут попытаться принудить различными способами. |
In the trial court, plaintiffs Willie and Lucille Peevyhouse sued the defendant, Garland Coal and Mining Company, for damages for breach of contract. |
В суде первой инстанции истцы Вилли и Люсиль Пивихаус предъявили ответчику, компании Гарланд Коул энд майнинг, иск о возмещении убытков за нарушение контракта. |
The Court found that the buyer possibly could claim damages for the breach of the general agreement but had no right to an adaption of the actual contract. |
Суд определил, что покупатель, возможно, может требовать возмещения убытков за нарушение общего соглашения, но не имеет права на изменение действующего договора. |
Any breach of the EULA amounts not only to breach of contract but copyright infringement as well, giving Blizzard greater control over how the game is used. |
Любое нарушение лицензионного соглашения равносильно не только нарушению контракта, но и нарушению авторских прав, что дает Blizzard больший контроль над использованием игры. |
Morgan considered Tesla's changes, and requests for the additional amounts of money to build it, a breach of contract and refused to fund the changes. |
Морган счел изменения Теслы и просьбы о дополнительных суммах денег для его строительства нарушением контракта и отказался финансировать изменения. |
In the 3D immersive world Second Life where a breach of contract will append the player warnings, suspension and termination depending on the offense. |
В 3D-иммерсивном мире Second Life, где нарушение контракта добавит игроку предупреждения, приостановку и расторжение в зависимости от правонарушения. |
In both contract and tort, successful claimants must show that they have suffered foreseeable loss or harm as a direct result of the breach of duty. |
Как в контракте, так и в деликте выигравшие истцы должны доказать, что они понесли предсказуемые убытки или ущерб непосредственно в результате нарушения своих обязанностей. |
An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract. |
Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора. |
And that would be breach of contract And I'd still sue his ass for 500 grand. |
И это будет нарушением контракта и я всё равно отсужу у него 500 штук. |
A constructive dismissal occurs when the employer's repudiatory breach causes the employee to accept that the contract has been terminated, by resigning. |
Конструктивное увольнение происходит в том случае, когда нарушение работодателем своих обязательств заставляет работника признать, что контракт был расторгнут, подав в отставку. |
Plus, we'd be in breach of contract and the show could sue us for every cent we had. |
Плюс, мы бы нарушили контракт и телесеть отсудила бы у нас всё, до последнего цента. |
Therefore, the trade union official had never threatened a breach of contract because the contracts began afresh with a new day's work. |
Поэтому профсоюзный чиновник никогда не угрожал нарушить контракт, потому что контракты начинались заново с нового рабочего дня. |
Okay, we need a paper trail tonight... notices of breach of contract... and we need to get on record that those partners aren't off the hook. |
Сегодня нужно сделать документацию... уведомления о нарушении контрактов... и официально засвидетельствовать, что партнёры так легко не отделаются. |
To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss. |
Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. |
We could sue him for breach of contract so fast that it will snap his pasty English neck. |
Мы вкатим ему неустойку по контракту так быстро, что он даже не успеет втянуть свою английскую шею. |
During contract negotiations in 2001, the four were threatened with breach of contract suits by Warner Bros. |
В ходе переговоров о заключении договора в 2001 году, четыре были под угрозой нарушения костюмов контракт с Уорнер Бразерс |
Producers Michael Uslan and Benjamin Melniker filed a breach of contract lawsuit in Los Angeles County Superior Court on March 26, 1992. |
Продюсеры Майкл Услан и Бенджамин Мельникер подали иск о нарушении контракта в Верховный суд округа Лос-Анджелес 26 марта 1992 года. |
Réjane sued Lantelme for breach of contract and won; the young actress had to pay 20,000 francs in damages, an enormous sum at the time. |
Режан подал в суд на Лантельме за нарушение контракта и выиграл; молодая актриса должна была выплатить 20 000 франков в качестве компенсации ущерба, огромную сумму по тем временам. |
If a representation has been incorporated into the contract as a term, then the normal remedies for breach of contract apply. |
Если представление было включено в договор в качестве условия, то применяются обычные средства правовой защиты в случае нарушения договора. |
It was not possible to sue the Crown in the UK for breach of contract before 1948. |
До 1948 года судиться с короной Великобритании за нарушение контракта было невозможно. |
The later development in the book, amounts to a breach of this contract. |
Дальнейшее развитие событий в книге равносильно нарушению этого договора. |
The appropriate action for breach of contract was the actio commodati. |
Подходящим иском за нарушение контракта был actio commodati. |
Booking ploys are generally a breach of the contract of carriage between the passenger and the airline. |
Уловки бронирования, как правило, являются нарушением договора перевозки между пассажиром и авиакомпанией. |
A young man enters pretending to have legal document calling the Gallipots to court for breach of contract. |
Входит молодой человек, притворяясь, что у него есть юридический документ, вызывающий Галлипотов в суд за нарушение контракта. |
Breach of the schedule can be dealt with as breach of contract, or breach of the consent order. |
Нарушение графика может рассматриваться как нарушение контракта или нарушение приказа о согласии. |
The buyer stated that it had refused to fulfil the contract owing to a material breach by the seller of the agreement on the quality of the equipment supplied. |
Покупатель указал, что он отказался от исполнения договора поставки в связи с существенным нарушением продавцом условий о качестве поставляемого оборудования. |
What does that mean, breach of contract? |
Что значит нарушение условий контракта? |
The artist then sought to void his contracts with both record labels, and in turn the labels sued him for breach of contract. |
Затем артист попытался аннулировать свои контракты с обоими лейблами звукозаписи, и в свою очередь лейблы подали на него в суд за нарушение контракта. |
In general, however, insurance providers only cover liabilities arising from negligent torts rather than intentional wrongs or breach of contract. |
В целом, однако, страховщики покрывают только обязательства, возникающие в результате небрежного обращения, а не преднамеренного нарушения или нарушения договора. |
She's under our contract, and so are you, though you've been in breach since day one. |
По контракту она - наша, как и ты, хотя вы нарушали это с первого дня. |
Tribune responded to the move with a breach of contract lawsuit, alleging that the action overstepped the bounds of Vincent's authority. |
Tribune ответила на этот шаг иском о нарушении контракта, утверждая, что действие вышло за пределы полномочий Винсента. |
Minarchist right-libertarians maintain that the state is necessary for the protection of individuals from aggression, breach of contract, fraud and theft. |
Правые минархисты-либертарианцы утверждают, что государство необходимо для защиты индивидов от агрессии, нарушения договора, мошенничества и воровства. |
And yes, I am suing HHM for breach of contract. |
И да, я подаю в суд на ХХМ за невыполнение контракта. |
As of March 2010, the player has not returned to Sicily and his loan to Palermo was subsequently cancelled due to breach of contract. |
По состоянию на март 2010 года игрок не вернулся на Сицилию, и его кредит в Палермо был впоследствии аннулирован из-за нарушения контракта. |
Executive producers Benjamin Melniker and Michael E. Uslan filed a breach of contract lawsuit in Los Angeles County Superior Court on March 26, 1992. |
Исполнительные продюсеры Бенджамин Мельникер и Майкл Э. Услан подали иск о нарушении контракта в Высший суд округа Лос-Анджелес 26 марта 1992 года. |
Other people take the view that the living standards of the workers have been viciously attacked by the employers, who in any case are in breach of contract. |
Другие придерживаются мнения, что уровень жизни рабочих был злонамеренно поражен работодателями, которые, в любом случае, нарушают условия договора. |
If it is breached, the party in default could be sued for breach of that contract. |
В случае его нарушения сторона, нарушившая договор, может быть привлечена к ответственности за нарушение этого договора. |
The plea arose in local courts for slander, breach of contract, or interference with land, goods, or persons. |
Иск был подан в местные суды за клевету, нарушение договора или посягательство на землю, товары или людей. |
In such cases, acts of plagiarism may sometimes also form part of a claim for breach of the plagiarist's contract, or, if done knowingly, for a civil wrong. |
В таких случаях акты плагиата могут иногда также являться частью иска о нарушении договора плагиатора или, если это сделано сознательно, о гражданском правонарушении. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
In their legal proceedings against the operator, the communicants allege that the operator is in breach of the United Kingdom's private nuisance law. |
В ходе своих процессуальных действий против оператора авторы сообщения утверждали, что оператор нарушает принятый в Соединенном Королевстве закон об источнике частного неудобства. |
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood; and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance. |
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель. |
Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security. |
Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности. |
They size one another up, assessing risk setting boundaries challenging each other to breach them. |
Они присматриваются друг к другу, оценивают риски, устанавливают рамки, бросают друг другу вызов. |
Our men will die for no reason... save the ego of the man ordering the breach. |
Наши люди погибнут не за что. Побереги свои амбиции и желание разрушать. |
In June 2010 France agreed to back Germany's plan for suspending the voting rights of members who breach the rules. |
В июне 2010 года Франция согласилась поддержать план Германии по приостановлению права голоса членов Совета, нарушающих эти правила. |
The United States and the EU have imposed mandatory medical data breach notifications. |
Соединенные Штаты и ЕС ввели обязательные уведомления о нарушении медицинских данных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «breach of contract terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «breach of contract terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: breach, of, contract, terms , а также произношение и транскрипцию к «breach of contract terms». Также, к фразе «breach of contract terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.