Breed animals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: порода, поколение, потомство, племя
verb: размножаться, разводить, порождать, выводить, воспитывать, растить, расплодить, вызывать, высиживать, расплодиться
roadster breed - верховая порода
breed of sheep - порода овец
breed to the law - давать юридическое образование
dog fighting breed - порода бойцовых собак
small breed - мелкая порода
merino breed - мериносовая порода
multivoltine breed - поливолтинная порода
negretti merino breed - тонкорунный меринос "негретти"
rare breed - редкий сорт
breed type - породный тип
Синонимы к breed: procreate, propagate, multiply, reproduce, mate, produce/bear/generate offspring, rear, raise, nurture, bring up
Антонимы к breed: mongrel, mutt
Значение breed: cause (an animal) to produce offspring, typically in a controlled and organized way.
royal society for the prevention of cruelty to animals - Королевское общество защиты животных от жестокого обращения
story about animals - рассказ о животных
small domestic animals - мелкие домашние животные
behavior of these animals - поведение этих животных
fur bearing animals - пушные звери
cute little animals - милые зверюшки
presence of these animals - присутствие этих животных
aquatic animals - водные животные
domestic animals - домашние животные
nocturnal animals - ночные животные
Синонимы к animals: creatures, beasts, brutes, fauna, wildlife, stock, livestock, beast, mammals, cattle
Антонимы к animals: people, homo sapiens, human beings, human species, population, bones, cadavers, carcasses, carrions, children
Значение animals: plural of animal.
And besides, the Argentino put in, they breed like animals. |
А кроме того, - вмешался аргентинец, - они плодятся, как животные! |
He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt. |
Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним. |
The production cycle of the animals start at cow-calf operations; this operation is designed specifically to breed cows for their offspring. |
Элисон Парджетер получила премию Лучший новичок в театральном конкурсе Круг критиков за роли Келли Батчер, Рози Сеймур и Пейдж Петит. |
He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. |
Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
You're implying that a group composed entirely of female animals will breed? |
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться? |
Scottish breed kittens live in harmony with other domestic animals such as other cats, dogs, rodents, birds and fishes. |
Также прекрасно уживаются с другими животными в доме: котами, собаками, грызунами, птицами, рыбками. |
Listen, Morty, I hate to break it to you, but what people call love is just a chemical reaction that compels animals to breed. |
Послушай, Морти, жаль тебя огорчать, но то, что люди называют любовью, на самом деле лишь химическая реакция, которая заставляет животных спариваться. |
Pectus excavatum is also known to occur in animals, e.g. the Munchkin breed of cat. |
Известно также, что Pectus excavatum встречается у животных, например, у кошачьей породы манчкинов. |
Once considered to be endangered, since the 1990s, the activity of the breed has increased and the number of animals has increased considerably. |
Когда-то считавшаяся вымирающей, с 1990-х годов активность породы возросла, а численность животных значительно возросла. |
However, the breed can typically be trusted with small, young and helpless animals of any kind due to its natural guardian instinct. |
Однако этой породе, как правило, можно доверять маленьких, молодых и беспомощных животных любого вида из-за ее естественного инстинкта хранителя. |
Some of these animals escaped and began to breed and increase their numbers in the wild. |
Некоторые из этих животных сбежали и начали размножаться и увеличивать свою численность в дикой природе. |
It is not officially recognised as a breed since there are only a few animals remaining. |
Она официально не признана породой, так как осталось всего несколько животных. |
Знаешь, это особые люди. |
|
Byron had a great love of animals, most notably for a Newfoundland dog named Boatswain. |
Байрон очень любил животных, особенно Ньюфаундлендскую собаку по кличке Боцман. |
Эти животные, хоть и недорогие, но имеют свою цену. |
|
But animals are Republican by temperament. |
Но животные как Республиканцы по темпераменту. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
All animals, rare or common, ultimately depend for their energy on the sun. |
Все животные, редкие или обычные, в конечном счете зависят в своей энергии от солнца. |
Australian silky terrier is a breed that does not cause allergy! |
Австралийский шелковистый террьер - порода, которая не вызывает аллергии! |
Perhaps they sensed his wild-wood breed, and instinctively felt for him the enmity that the domestic dog feels for the wolf. |
Может быть, собаки чуяли в нем другую породу и питали к нему инстинктивную вражду, которая всегда возникает между домашней собакой и волком. |
But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man-the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers. |
Но еще яснее она слышала зов огня и человека, зов, на который из всех зверей откликается только волк - волк и дикая собака, ибо они братья. |
Well, that is a very huggable breed. |
Ну, такую породу всем хочется тискать. |
Nobody up to see, just old Broom Bromden the half-breed Indian back there hiding behind his mop and can't talk to call for help. |
Никого не видать, только вечный швабра -Бромден, индеец-полукровка, прячется за своей шваброй и не может позвать на помощь, потому что немой. |
It's kind of like, you can't keep your emotions in these little cages like little animals, you know, like coyotes and armadillos and shit. |
Ты как будто не можешь держать свои чувства в маленьких клетках, как зверьков типа койотов, армадиллов и прочей хрени. |
It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that. |
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил. |
all of these animals have shock absorbers built into their bodies. |
Все эти животные рождаются с амортизаторами ударов. |
Not some angry half-breed, Midnite. |
Не какой-то разъяренный гибрид, Полночь. |
Half-breed tipped the scales when he started killing my friends. |
Гибрид пошатнул его, когда начал убивать моих друзей. |
Do laboratory animals have feelings, Dr Karamides? |
У лабораторных животных есть чувства, доктор Карамидис? |
Whatever its cause, a great proportion of animals were exterminated. |
Что бы ни было ее причиной, но большая часть животных была уничтожена. |
Also, I have given a great deal of money to the catholic church and have been assured that I will have certain powers in heaven... sending messages through animals, for instance. |
А еще я проплатил нужным людям в католической церкви, и меня заверили, что я получу определенные способности, и смогу из рая... отправлять тебе сообщения, к примеру, через животных. |
Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby. |
Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби. |
Warlocks are a dying breed, and I need young women like you, healthy and fertile, that my own private demon can impregnate. |
Маги - вымирающий вид, и мне нужны юные девушки, похожие на тебя, здоровые и плодовитые, чтобы мой собственный демон смог оплодотворить их. |
Вы описываете свои занятия любовью как: А - дикие животные. |
|
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me. |
А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника. |
Simultaneously collecting the best in breed and weeding out the runts. |
Одновременно собирая лучших в породе и выдергивая сорняки. |
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park. |
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку. |
Я подписалась на электронную рассылку новостей про военных служебных животных. |
|
Все великие фронт-мены работают с животными. |
|
The dignity for the first time of being treated like God's creatures, not animals |
Впервые достоинства их бытия рассматривают, как Божьих созданий, а не животных |
Сравни все это со стандартами для этой породы. |
|
And there's wild animals that roam about everywhere. |
И там есть дикие животные, которые ходят повсюду. |
These once extinct plants and animals are my gift to the universe. |
Эти когда-то вымершие растения и животные — мой подарок вселенной. |
I mean that men like me are going on living-for the sake of the breed. |
Я хочу сказать, что люди, подобные мне, будут жить ради продолжения человеческого рода. |
The only other pig breed noted for having a long coat is the extinct Lincolnshire Curly Coat pig of England. |
Единственная другая порода свиней, известная своей длинной шерстью, - это вымершая Линкольнширская курчавая свинья Англии. |
The horse breed was brought to public notice again when rediscovered in 1965 by Louise Firouz, an American-born breeder of Iranian horses living in Iran. |
Эта порода лошадей была вновь представлена широкой публике, когда в 1965 году ее заново открыла Луиза Фируз, американская селекционерка иранских лошадей, живущая в Иране. |
The process of selective breeding that resulted in this hardy beast 29 years ago, it is hoped that the composite breed with lead to increased beef production. |
Процесс селекционного разведения, который привел этого выносливого зверя 29 лет назад, можно надеяться, что сложение породы с мясом приведет к увеличению производства говядины. |
This is one of the best plants used for traditional live fencing to protect agriculture and fruit bearing plantations from animals such as goats, cow, and buffalo. |
Это одно из лучших растений, используемых для традиционного живого ограждения, чтобы защитить сельское хозяйство и плодоносящие плантации от животных, таких как козы, коровы и буйволы. |
Среди его священных животных-Орел и бык. |
|
Средний размер матрилинии - 5,5 животных. |
|
Brahmousin cattle are a hybrid purebred breed of Brahman and Limousin first created in the USA in the late 1970s. |
Крупный рогатый скот брамусин-это гибридная чистокровная порода брахмана и Лимузена, впервые созданная в США в конце 1970-х годов. |
It will also follow the water streams during the wet season, an ideal place to find food, as other animals are gathered to get water. |
Он также будет следовать за водными потоками во время влажного сезона, идеальное место для поиска пищи, так как другие животные собираются, чтобы получить воду. |
It is a large, stocky breed, and is often crossed with other breeds to enhance meat production. |
Это крупная, коренастая порода, и ее часто скрещивают с другими породами для увеличения производства мяса. |
Some claim that the breed has been purebred since the ice age; others claim this is unsupported by modern DNA research. |
Некоторые утверждают, что эта порода была чистокровной со времен ледникового периода; другие утверждают, что это не подтверждается современными исследованиями ДНК. |
In population genetics a sexual population is a set of organisms in which any pair of members can breed together. |
В популяционной генетике сексуальная популяция - это совокупность организмов, в которых любая пара членов может размножаться вместе. |
Selective breeding for dog breeds caused constricting breed-specific bottlenecks. |
Селективное разведение пород собак привело к сужению узких мест для конкретных пород. |
The Rottweiler's gait is all about balance and effectiveness as the breed is still used as a herder today. |
Походка ротвейлера - это все о балансе и эффективности, поскольку эта порода до сих пор используется в качестве пастуха. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «breed animals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «breed animals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: breed, animals , а также произношение и транскрипцию к «breed animals». Также, к фразе «breed animals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.