Candle feet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Candle feet - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
фут-свеча
Translate

- candle [noun]

noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча

verb: проверять свежесть яиц

- feet [noun]

noun: ноги, стопы, лапы



For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник.

And there's level ground within twenty feet of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в двадцати футах от них есть ровная площадка.

A lighted candle is put into the pumpkin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутрь тыквы помещается зажженная свеча.

At the bottom he scrambled to his feet, launched himself to the next dunecrest in one jump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У подножия дюны он поднялся на ноги, одним прыжком взлетел на гребень следующей дюны.

At 109,000 square feet, it's the biggest house most people have ever seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

109,000 квадратных футов, это самый большой дом для большинства людей.

We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то.

The head, wings, feet, and oil gland and tail are removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голова, крылья, плюсны ног и копчиковая железа и гузка удаляются.

You just find where the hill goes down, move your feet out the way and shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто находишь место на склоне, Раздвигаешь ноги и вперед.

Is that a candle in your pocket, or are you just really into twins?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это свечка в твоем кармане, или тебе просто очень нравятся близнецы?

The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями.

… the bearish In Sen appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… медвежий Ин Сен выглядит как отдельная свеча вниз с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями.

Now, you see, Charlie here fell from a height of about six feet, give or take.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот видите, Чарли упал с высоты около шести футов, плюс минус.

You should not make assumptions, carry out analysis or enter trades based on an open candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не следует делать предположения по открытым свечам, а также анализировать их или открывать на них сделки.

The Igla missile is powerful enough to take down an airliner at altitudes of up to 10,000 feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зенитная ракета «Игла» обладает достаточной мощностью, чтобы сбить авиалайнер на высоте до 10 000 футов.

Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои Сладкие 16 День Рождения желания исполняются

I think I'd like to be a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, я хотел бы быть свечкой.

Parking lot C sign, the tram, a license plate from Canada, a bird eating potato chips, my feet walking, that boy who got sick on the tram,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знак С на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике

But hunting is hard for a cat that's not used to getting its feet wet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не привыкшей мочить ноги кошке охотиться здесь непросто.

No, sir, I answered; but there has been a fire: get up, do; you are quenched now; I will fetch you a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, сэр, - отвечала я. - Но здесь был пожар. Вставайте, прошу вас, вы залиты водой, я сейчас принесу свечу.

And here too were desolation and decay; the dead leaves rustled mournfully beneath my feet, and there were lurking shadows among the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут тоже запустение и старость; прошлогодняя листва печально шелестела под ногами, и в сумерках между деревьями прятались тени.

You'll see the runway at 300 feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы увидите дорожку на высоте трехсот футов.

The more banged-up they are, the more abused, the more I like getting them back on their feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем больше они повреждены, чем больше замучены, тем больше я люблю ставить их на ноги.

The building was an enormous one, rearing its lofty head fully a thousand feet into the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казармы представляли собой огромное здание, возвышавшееся на целую тысячу футов.

He was six feet high, his pectoral muscles were of marble, his biceps of brass, his breath was that of a cavern, his torso that of a colossus, his head that of a bird.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При росте в шесть футов у него была каменная грудная клетка, железные бицепсы, дыхание - как ветер из ущелья, туловище великана и птичий череп.

His lips were quivering, his sunken eyes looked like sightless cavities by the light of the candle. His hands were folded for prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губы его дрожали; глаза ввалились и, при тусклом мерцании пальмовой свечи, казались как бы незрящими впадинами; руки были сложены ладонями внутрь.

Dusk fell; I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустились сумерки; я зажег свечу, по возможности избегая лишних движений и делая это с такой осторожностью, словно то была запретная процедура.

She paced the floor in her bare feet, her nightgown clinging to her legs and the more she walked the stronger became her foreboding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Босиком, в ночной рубашке, путавшейся между ног, она металась по комнате, а страшное предчувствие беды все крепло и крепло.

It was, um, it was supposed to be a celestial candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это должна была быть звездная свеча.

They broke at the ferryman's feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разбивались о ноги лодочника.

Her candle, overturned, went out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свеча перевернулась и потухла.

The candle sputtered and flickered out and now the bunkhouse was pitch black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец она погасла, и барак погрузился в темноту.

Candle of white, protection of light, free us from fear by day and by night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет свечи, защити и избави нас от печалей и страхов денных и нощных.

He heard the sheepskin crackle as he rested his weight on his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слышал, как захрустела овчина, когда он стал на нее всей своей тяжестью.

Shelga watched the red needle on the meter and at a depth of twenty-five thousand feet switched on the rheostat to stop the lift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На глубине восьми километров, глядя на красную стрелку указателя, Шельга включил реостаты и остановил лифт.

He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку.

With a wild scream of desperation and force, she drove her feet into the center of the acrylic dome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С диким криком, вместившим в себя и ее усилие, и отчаяние, она ударила ногами в центр купола.

And sits that way, with his hands crossed behind his head and his feet stuck out in a chair, a smoking cigarette sticking out from under his hatbrim -watching the TV screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и сидит: руки закинул за голову, ноги на сиденье стула, дымящаяся сигарета торчит из-под шапки, он смотрит телевизор.

Then we had dinner in the candle light, with her uncle..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приготовила ужин при свечах.

He resembled Pretty-boy so strongly, in the trembling light of this solitary candle, lighting the picture from below, that it was no longer Christ-it was her lover who was looking at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрожащее пламя свечи слабо освещало его снизу, и в эту минуту он был так похож на Милого друга, что ей казалось, будто это уже не бог, а любовник глядит на нее.

So... you want us to find 118 feet of yacht sailing somewhere in water that... spans 71% of the Earth's surface?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак... вы хотите, чтобы мы нашли 36-метровую яхту плавающую где-то океане, который... занимает 71% земной поверхности?

You'd be surprised how much heat one candle can give off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча.

By this half-tormenting a ramble, By table with a faded candle,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полу мучительной отрадой: И стол с померкшею лампадой.

I opened it softly and found Miss Jellyby shivering there with a broken candle in a broken candlestick in one hand and an egg-cup in the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тихонько открыла дверь и увидела, что за нею стоит мисс Джеллиби, трясясь от холода и держа в одной руке сломанную свечу в сломанном подсвечнике, а в другой - рюмку для яиц.

I came to light a candle for David.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла поставить свечку за Дэвида.

He snuffed the candle, and backing away a little to see how it looked, backed out of the room-unexpectedly to me, for I was going to ask him by whom he had been sent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сняв нагар со свечи и немного отступив, чтобы посмотреть, как она горит, он вышел так неожиданно, что я не успела даже спросить, кто послал его за мной.

I can't hold a candle to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ей в подметки не гожусь.

I told you, the best restaurants in L.A. couldn't hold a candle to Gloria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю вам, лучшие рестораны в Лос-Анджелесе не годятся в подметки Глориии.

With a candle and the Good Book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При свече по Библии.

And not just to light a little candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не только в том, чтобы зажечь свечку.

Wear your best clothes, light a candle with a blessing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надень праздничные одежды, зажги с благословением свечи.

At last both slept: the fire and the candle went out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец обе они заснули; свеча и камин погасли.

He struck a match, and I perceived that this young aristocrat had not only a silver-mounted dressing-case but also a whole candle all to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он зажег спичку, я увидел, что этот молодой аристократ не только пользуется туалетными принадлежностями в серебряной оправе, но и имеет в своем распоряжении свечу -целую свечу.

It makes a much nicer candle than a tuna can, and smells better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выглядит лучше, чем консервная банка, да и пахнет вкуснее.

The chandelier has six arms, not seven, and moreover the lit candle is actually in the front, not the rear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У люстры шесть рук, а не семь, и, кроме того, зажженная свеча находится на самом деле спереди, а не сзади.

He lights every candle in the chapel for comfort, then begins to recite the prayers for the girl's soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он зажигает все свечи в часовне, чтобы успокоиться, а затем начинает читать молитвы за душу девушки.

The wick is ready to use after the candle covering process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фитиль готов к использованию после процесса покрытия свечи.

Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей.

The automata were operated from the dish at the bottom of the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматы управлялись из тарелки на дне свечи.

Returning to Apple Press Farm, Candle tells him she is pregnant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернувшись на ферму Apple Press, Кэндл говорит ему, что беременна.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «candle feet». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «candle feet» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: candle, feet , а также произношение и транскрипцию к «candle feet». Также, к фразе «candle feet» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information