Capriciously - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
freakishly, willfully, immorally, frivolously
Capriciously In a capricious manner; without caution or concern.
I want to go to the movies, said Zosya capriciously. |
В кино хочется, - капризно сказала Зося. |
It would suggest that Bush did not capriciously antagonize Europe, but was responding to a more fundamental change in relations between the New and Old world. |
Такое отношение покажет им, что Буш не настраивал против себя Европу из-за собственных капризов, а лишь реагировал на более фундаментальные изменения в отношениях между Новым и Старым светом. |
The Bible features a vengeful God who capriciously slaughters the creatures he creates. |
Библия является отличительный признаком мстительности Бога который капризно убивает собвственные создания. |
All the same, you'll fan me! Omar Asaf said capriciously, ignoring Hottabych's attempts at calming him. |
Все равно ты будешь обмахивать меня опахалом! - капризно проговорил Омар Юсуф, не обращая внимания на все попытки Хоттабыча успокоить его. |
How is it that something that well sourced and referenced is capriciously removed? |
Как же получается, что то, что хорошо поставлено и на что ссылаются, капризно удаляется? |
He lives behind the stove and his temperament is supposed to be very capricious. |
Он живет за печкой, и его темперамент считается очень капризным. |
But both King John and his son, Henry III, introduced fitful and capricious prohibitions which much annoyed the aristocracy and eroded the popularity of the events. |
Но и король Иоанн, и его сын Генрих III ввели непостоянные и капризные запреты, которые сильно раздражали аристократию и подрывали популярность событий. |
What mean these fellows by their capricious insolence? said the Templar to the Benedictine, and why did you prevent me from chastising it? |
Чего хотели эти наглецы, - спросил рыцарь Храма у аббата, - и почему вы не позволили мне наказать их? |
Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it. |
Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать. |
Fairies were seen as delicate, tender, sensitive but also capricious and inclined to have their feelings hurt easily and take offence if not treated well. |
Феи считались деликатными, нежными, чувствительными, но также капризными и склонными легко ранить свои чувства и обидеться, если с ними плохо обращаются. |
We know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean. |
Нам знакомы не волны Средиземного моря, а своенравные приливы Карибского моря. |
I am a very capricious being, and I should tell you that sometimes when I rise, or after my dinner, or in the middle of the night, I resolve on starting for some particular point, and away I go. |
Надо вам сказать, я человек непоседливый; иногда, встав из-за стола или посреди ночи, я вдруг решаю ехать куда-нибудь на край света, и еду. |
Let them play a polka, decided Liuba in a capricious tone. Isaiah Savvich, play a little polka, please. |
Пускай играют польку, - решила капризным тоном Люба. - Исай Саввич, сыграйте, пожалуйста, полечку. |
The claim is that you were capricious, that, you expected them to use intimidation to get settlements. |
Они заявят, что ты вел себя своенравно, вынуждал их запугивать обвиняемых, и склонять их на подписание сделок. |
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs! |
А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон! |
Эмма сделалась привередлива, капризна. |
|
Now Mr. Casaubon had been deprived of that superiority (as anything more than a remembrance) in a sudden, capricious manner. |
И вдруг мистера Кейсобона капризно лишили права чувствовать свое превосходство (разве что в воспоминаниях). |
In the evenings, that is to say in the arbour, his countenance involuntarily began to express something capricious and ironical, something coquettish and at the same time condescending. |
По вечерам же, то есть в беседке, лицо его как-то невольно стало выражать нечто капризное и насмешливое, нечто кокетливое и в то же время высокомерное. |
Such capricious humours are to be found not only in the sick and not only in Nellie. |
Такие капризы бывают и не у одних больных, и не у одной Нелли. |
Должен сказать, это кажется мне своенравным и деспотичным поведением. |
|
The plot centers on Jody's struggles with strained relationships, hunger, death of beloved friends, and the capriciousness of nature through a catastrophic flood. |
Сюжет сосредотачивается на борьбе Джоди с напряженными отношениями, голодом, смертью любимых друзей и капризами природы из-за катастрофического наводнения. |
Sinitsky agonized over the capricious ending for half an hour, but he couldn't find a good solution. He then decided that it would come to him later on and got down to work. |
Промучившись полчаса и не выдумав, как поступить с капризным окончанием, Синицкий решил, что конец придет сам собой, и приступил к работе. |
Ах, какие мы все требовательные, Ваня, какие капризные деспоты! |
|
Well, I suppose the hinge upon which fate swings is a capricious one. |
Что ж, полагаю, все зависит от капризов удачи. |
But because the gods were capricious you couldn't be sure what they would do. |
Но так как боги были своенравны, нельзя было знать заранее, что они сделают. |
He distrusted the capriciousness of women. |
Он не доверял изменчивому нраву женщин. |
You're capricious, arrogant, self-opinionated, irrational and you don't even know where we're going. |
Ты капризен, высокомерен, упрям, иррационален - и ты даже не знаешь, куда мы направляемся. |
Yet are you not capricious, sir? |
Но разве вы не капризны, сэр? |
Please grant me the wisdom to understand your capricious nasty mind. |
Пожалуйста дай мне мудрость понять твой своенравный мерзкий замысел. |
Why is happiness so capricious ... 0h, Daddy. |
Почему так капризно счастье... Эх, отец. |
Why Is Happiness So Capricious? |
Почему так капризно счастье? |
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. |
И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась. |
The other women act capricious too around the bed, but there are moments when you can reach them, but her, never! |
Другие прибегают к хитростям, но всегда наступает момент разоблачения. С ней всё не так! |
It seems very capricious to me. |
Мне это кажется просто капризом. |
Capricious deletions and sloppy reorganizations by editors claiming to see merit in the page's subject don't help matters. |
Капризные удаления и небрежные реорганизации редакторов, утверждающих, что они видят достоинства в теме страницы, не помогают делу. |
By nature she wasn't given to interfering in other people's lives, but she loved and pitied Meggie, and adored the difficult, capricious scrap Meggie had borne and Luke fathered. |
Совсем не в характере Энн было вмешиваться в чужие дела, но она любила и жалела Мэгги и обожала капризную упрямую кроху - дочку Мэгги и Люка. |
And equally, it is not encyclopedic to stick in capricious snarky comments from various reviewers just for the sake of diss'ing the article' |
И точно так же не энциклопедично вставлять капризные язвительные комментарии от различных рецензентов только ради того, чтобы диссипировать статью' |
They're dangerous, capricious tricksters who appear and disappear in gentle breezes or a whirlwind of dust. |
Это опасные, своенравные хитрецы, которые появляются и исчезают со слабым ветерком или в клубе пыли. |
My dear, you are simply capricious and refuse to know your own mind . . . . |
Милая моя, вы просто капризничаете и не хотите иметь характера... |
I had known, from the time when I could speak, that my sister, in her capricious and violent coercion, was unjust to me. |
Едва научившись говорить, я уже знал, что сестра несправедлива ко мне в своем взбалмошном, злом деспотизме. |
There, every individual work, however capricious and isolated it may seem, has its place and its projection. |
Здесь каждое отдельное произведение, каким бы причудливым и обособленным оно ни казалось, занимает свое место, свой выступ. |
They dined together, and Philip was delighted when he had ordered something which tempted Mildred's capricious appetite. |
Обедали они вместе, и Филип радовался, когда ему удавалось придумать какое-нибудь блюдо, которое пришлось бы по вкусу привередливой Милдред. |
He's a very capricious and very dangerous God. |
Он непостоянный и крайне жуткий бог. |
I have noticed this girl's capricious, of a nervous temperament, and fond of laughing. She much dislikes taking her powders regularly and she has just refused them absolutely. |
Я заметил, что эта девица капризна, неровного характера и даже насмешлива; она очень не любит исправно принимать порошки и вот сейчас решительно отказалась. |
Я не жестокий, без причуд. |
|
We are not building AIs that control the weather, that direct the tides, that command us capricious, chaotic humans. |
Мы не создаём ИИ, который контролирует погоду, управляет приливами, командует нами, непредсказуемыми людьми. |
Я была глупа, склонна к своенравию. |
|
His steady rise and sudden fall at the hands of King John is often taken as an example of that king's arbitrary and capricious behaviour towards his barons. |
Его неуклонное возвышение и внезапное падение от рук короля Иоанна часто рассматривается как пример произвольного и капризного поведения этого короля по отношению к своим баронам. |
And what is the meaning of the capricious apparitions of the girl of the spring? |
И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника? |
Я хочу сфотографировать тебя на фоне этих громадных шин. |
|
I'm a capricious child, with all the egoism of a child and none of the innocence. |
Ведь я блажной ребенок, со всем эгоизмом ребенка, но без его невинности. |
The mood of the lassan is generally dark and melancholic, although it contains some playful and capricious moments. |
Настроение Лассана обычно мрачное и меланхоличное, хотя в нем есть некоторые игривые и капризные моменты. |
The result is that some reviews appear to be arbitrary, capricious, arrogant, and unreasonable. |
В результате некоторые отзывы кажутся произвольными, капризными, высокомерными и неразумными. |
The burden of proof that a transfer pricing adjustment by the IRS is incorrect is on the taxpayer unless the IRS adjustment is shown to be arbitrary and capricious. |
Бремя доказывания того, что корректировка трансфертного ценообразования налоговой службой является неправильной, лежит на налогоплательщике, если только корректировка налоговой службой не является произвольной и капризной. |
With dear muse of mine capricious Let's hear forest's noise delicious |
С моею музой своенравной Пойдемте слушать шум дубравный |
However, their reasons for banning apps are not limited to safety and security and may be regarded as arbitrary and capricious. |
Однако их причины для запрета приложений не ограничиваются безопасностью и безопасностью и могут рассматриваться как произвольные и капризные. |
Just capricious, deliberate, wholesale removal. |
Просто капризное, преднамеренное, оптовое удаление. |
- be capricious - капризничать
- capricious fashion - капризная мода
- too capricious - слишком капризна
- capricious and - капризна и
- is capricious - капризничает
- is not capricious - не капризничает
- arbitrary and capricious - произвол и непредсказуемость
- capricious / self-willed child - капризуля
- be capricious / finical - фокусничать
- vexatious and capricious infant - беспокойный и капризный ребёнок
- capricious and unreasonable - капризный и неразумный
- fitful and capricious - капризный и капризный
- sensitive and capricious - чувствительная и капризная
- It is wanton capriciousness - Это бессмысленный каприз
- capricious allurements - капризные соблазны
- feminine capriciousness - женская капризность
- It seems very capricious to me - Мне кажется очень капризным
- I'm neither brutal nor capricious - Я не жестокий и не капризный
- He's been obstinate, capricious - Он был упрям, капризен