Carry out orders - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Carry out orders - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выполнять заказы
Translate

- carry [noun]

verb: нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить, везти, содержать, передавать

noun: перенос, перевозка, переноска, волок, разряд переноса, дальнобойность, дальность полета, положение ’на плечо’

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • score out - оценивать

  • rush out - выпускать

  • screwing out - вывинчивание

  • strain out - удалять

  • swinging out - качается из

  • jumped out - выскочил

  • stepping out - выходя

  • bounced out - выскочила

  • thru out - через отказ

  • slice out - ломтик из

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.

- orders [noun]

noun: духовный сан


follow orders, carry out the orders, comply with orders


You will carry out my orders, or I will relieve you of duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или исполняйте мой приказ, или я освобожу вас от обязанностей.

They were bad orders all right for those who would have to carry them out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего хорошего не сулит этот приказ тем, кому придется его выполнять.

Osius however is in ill-health and orders a young monk, Ozim, to carry out the angel's orders instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у осиуса плохое здоровье, и он приказывает молодому монаху Озиму вместо него исполнить приказ Ангела.

But should a man carry out impossible orders knowing what they lead to?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но должен ли человек выполнять невыполнимый приказ, зная, к чему это поведет?

I had to carry out madame's orders. You see my difficulty, monsieur?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаете теперь, месье, в чем затруднительность моего положения? Я не могла не выполнить распоряжение мадам.

But I've got to keep enough people here for the bare minimum necessary to carry the orders out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня должен быть тот минимум людей, который необходим, чтобы выполнить данный мне приказ.

Now carry out my orders to the letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь в точности выполняйте мои указания.

Those offences are decided in the criminal courts and carry penal sanctions, such as fines, probation orders and imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти преступления рассматриваются в уголовном суде и влекут за собой уголовные санкции, такие как штрафы, условные сроки и тюремное заключение.

Their duty also is said to be to carry out the orders given to them by the upper sphere angels and bequeath blessings to the material world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их долг также заключается в том, чтобы выполнять приказы, данные им ангелами высших сфер, и завещать благословения материальному миру.

My popularity would soon suffer if I were to carry out your orders to the letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если же я буду строго следовать данному мне указанию, подумайте, как это пошатнет мою репутацию здесь!

Lembke stood facing the lodge, shouting and gesticulating. He was giving orders which no one attempted to carry out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лембке кричал и жестикулировал лицом к флигелю и отдавал приказания, которых никто не исполнял.

Don't worry about me! Carry about orders!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думай обо мне, выполняй задание!

People like Diana Janse believe that Sweden must find the hardness of heart to carry out such orders, if it is to care well for those who remain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие люди как Диана Янсе считают, что Швеция должна проявить твердость характера и выполнить это распоряжение, если она хочет заботиться о тех, кто остается.

Up in the balcony, Sister Sandrine was shaking. Moments ago, she had been about to flee and carry out her orders, when the man below suddenly removed his cloak. When

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидевшая наверху, на хорах, сестра Сандрин дрожала мелкой дрожью. Всего лишь несколько минут назад она была готова бежать и исполнить свой долг, но тут

I require you always to tell me the truth and to carry out all my orders without grumbling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я требую, чтобы вы всегда говорили только правду и беспрекословно исполняли все мои приказания.

But if you attempt to carry out these orders, we will defend ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если вы попытаетесь выполнить эти приказы, мы будем обороняться.

Asking men to carry out orders that may result in their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просить подчиненных исполнять приказы, которые могут привести к их смерти.

I'm terribly sorry I could not carry out your orders, Lt. Colonel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, что я не смог исполнить ваш приказ, подполковник.

According to this legend, as the executioner tried to carry out her father's orders, his axe shattered into a thousand pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этой легенде, когда палач пытался выполнить приказ ее отца, его топор разлетелся на тысячи осколков.

He gave orders to step up production, set quotas and put an administrative structure in place to carry it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отдавал приказы наращивать производство, устанавливал квоты и создавал административную структуру для их выполнения.

The Doctor tells him that he is friends with Hippolito and could poison him quite easily so the Duke orders the Doctor to carry this out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор говорит ему, что он дружит с Ипполитом и вполне может отравить его, поэтому герцог приказывает доктору сделать это.

Throughout the film, Beckett blackmails Governor Swann and orders his henchman, Ian Mercer, to carry out crimes on his behalf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего фильма Беккет шантажирует губернатора Суонна и приказывает своему приспешнику Яну Мерсеру совершать преступления от его имени.

Whatever happened she would remain faithful, work hard, carry out the orders that were given to her, and accept the leadership of Napoleon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что бы ни было, она останется столь же преданной и трудолюбивой, так же будет признавать авторитет Наполеона.

Look, if I'm going to carry out your orders,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, для того, чтобы я смог выполнить ваши приказы,

But we need the help of the human body to feed us and to carry out our orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы нуждаемся в человеческих телах, для пропитания и для выполнения наших приказов.

The Death of Sardanapalus depicts the besieged king watching impassively as guards carry out his orders to kill his servants, concubines and animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть Сарданапала изображает осажденного царя, бесстрастно наблюдающего, как стражники выполняют его приказ убить слуг, наложниц и животных.

He had been trained to carry out orders, not to question motives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отлично натренированный солдат, он лишь четко выполнял приказы, не выясняя их мотивов.

Also, his manners were excellent, and he could carry a frockcoat well-the more so since, in Paris, he took to wearing his orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Манеры его были превосходные, фрак он носил очень ловко. В Париже он начал носить свои ордена.

The commanders were under strict orders, however, not to carry out operations far inland, or to attempt to hold territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако командирам было строго приказано не проводить операций далеко вглубь страны и не пытаться удерживать территорию.

We hope that the consignment will arrive promptly and hope you will allow us to carry out your orders in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, что посылка благополучно дойдет, и были бы рады иметь возможность в будущем осуществлять поставки для Вас.

When Ashrah refuses to carry out one of Quan Chi's orders, he sends her sister to kill her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Ашра отказывается выполнить один из приказов Кван Чи, он посылает ее сестру убить ее.

Now you and your team will carry out your orders with the pride and dedication befitting soldiers of the martian Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что вы со своим отделением будете выполнять приказы с гордостью и преданностью, которая подобает солдатам Марсианской Республики.

His job was to carry out her orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его дело - выполнять приказы хозяйки.

Let the wind carry... these wings to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть же ветер расправит эти крылья и принесёт их тебе.

Tables will be through here... and they'll carry back over to there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столики будут стоять здесь и доходить вот до туда.

It will carry technologies that have been qualified on the ground such as plasma propulsion, lithium-ion batteries and high-voltage travelling wave tubes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На его борту будет установлена испытанная на Земле аппаратура, включающая плазменные двигательные установки, литиево - ионные батареи и высоковольтные трубки с бегущей волной.

These votes carry much more weight than the sheer number they represent under normal circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти голоса являются гораздо более весомыми, чем сама цифра, которой они выражены.

Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представляется, что действующие конвенции по унификации правового регулирования никоим образом не исключают использование автоматизированных систем сообщений, например, для выдачи заказов на закупку или для обработки закупочных заявок.

The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу.

Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа.

Mocking up extradition orders now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насмехаясь до выдачи заказов.

The brotherhood kept the design secret, allegedly planning to reveal it only when they had amassed enough power to resurface and carry out their final goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно хранило его в тайне, намереваясь, как утверждают, открыть людским взорам лишь после того, как обретет достаточную силу и власть для достижения своей конечной цели.

Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи.

If you are really a patriot or let's say a practical man with your country's best interests at heart, you might be the man to carry it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы дейсвительно патриот или, скажем, практичный человек, принимающий близко к сердцу интересы своей страны, вы сможете помочь нам воплотить его в жизнь.

It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока.

We could wipe out Nephi in the shake of a lamb's tail and take all the provisions we can carry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, конечно, в один миг можем стереть с лица земли Нефи и забрать весь провиант, который поднимем.

Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, your daughter gives the orders around here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, полковник, но когда речь идет об области сердца, все выполняют указания вашей дочери.

There was no means of transport available to carry food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их не на чем было подвозить.

I got orders on here for twice what we let go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня заказов на количество в два раза большее, чем у нас было.

I can see it's built to carry only a single person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я поняла, эта штуковина лишь для одного человека.

It was evident he had his orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франц понял, что таково было приказание графа.

Maybe Vincent went to Rikers to get his marching orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, Винсент отправился в Райкерс, чтобы получить от него приказы.

'The lieutenant gave express orders that I must never do anything without his permission.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г осподин поручик приказал мне без него ничего не делать.

You can check my carry-on, but you can't check my spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете осматривать мою поклажу, но не имеете права заглядывать мне в душу.

What did Atlas carry on his shoulders?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что Атлант держал на плечах?

We're going to carry on and we're going to get somebody else to sing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем продолжать и заставим кого-нибудь еще петь.

For letters had been sent them and express orders given that they were to watch me as vigilantly as they did the enemy, for fear I should attempt to cause a revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что им были посланы письма и даны четкие указания следить за мной так же бдительно, как и за врагом, опасаясь, что я попытаюсь поднять восстание.

Nunc pro tunc may also apply to acts that are allowed to be done after the time legally allotted to carry them out has passed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nunc pro tunc может также применяться к действиям, которые разрешено совершать после истечения времени, предусмотренного законом для их выполнения.

With Enterprise declared un-salvageable, Picard muses that given the name's legacy, the ship will not be the last to carry the name Enterprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Энтерпрайз объявлен непригодным для спасения, Пикард размышляет о том, что, учитывая наследие названия, корабль не будет последним, кто носит имя Энтерпрайз.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «carry out orders». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «carry out orders» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: carry, out, orders , а также произношение и транскрипцию к «carry out orders». Также, к фразе «carry out orders» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information