Case content - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Case content - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
содержание случай
Translate

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • burial case - гроб

  • handmade case - переплетная крышка ручного изготовления

  • except in the case of fraud - за исключением случая мошенничества

  • in the opposite case - в противном случае

  • case sleeve - случай рукав

  • have investigated the case - расследовали дело

  • as the case may be that - в зависимости от обстоятельств может быть,

  • create a business case - создать бизнес-кейс

  • in the case at hand - в рассматриваемом случае

  • case submitted - случай, представленный

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- content [adjective]

noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость

verb: довольствоваться, удовлетворять

adjective: довольный, согласный, голосующий за

  • mass content - массовая

  • moderate fat content - умеренное содержание жира

  • picture content - содержание изображения

  • gather content - собирать содержание

  • made from 100% recycled content - изготовлена ​​из 100% переработанных материалов

  • calcium salt content - Содержание соли кальция

  • content context - контекстное содержание

  • content input - вход содержание

  • content on this site - содержимое этого сайта

  • content will be - содержание будет

  • Синонимы к content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified

    Антонимы к content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure

    Значение content: in a state of peaceful happiness.



then you are dealing with a clear case of Content Authoritarianism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

тогда Вы имеете дело с явным случаем авторитаризма содержания.

But in the case of this article being BOLD regarding the actual content can be literally ignorant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в случае этой статьи Быть смелым относительно фактического содержания может быть буквально невежественным.

Back in September I had added content about this year's Arbcom case to the Rules for Fools subsection; it was removed today in this diff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще в сентябре я добавил контент о деле Арбкома в этом году в подраздел правила для дураков; сегодня он был удален в этом диффе.

In this case, the water content of the pellets is 17-20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае содержание воды в гранулах составляет 17-20%.

Until you show that, your case lacks content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До тех пор, пока вы не покажете это, вашему делу не хватает содержания.

The templates, which scold editors for adding content, are wholly inappropriate to this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаблоны, которые ругают редакторов за добавление контента, совершенно не подходят для этого случая.

In case a student is not content with the mark received, one may contest it in 24 hours after finding his or her score.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, если студент не удовлетворен полученным баллом, он может оспорить его в течение 24 часов после нахождения своего балла.

In this case the content of the articles has not improved, in fact it has simply been deleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае содержание статей не улучшилось, фактически оно просто было удалено.

If it was just an isolated case, I could be content with that but it goes well beyond just a couple of users in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы это был просто изолированный случай, я мог бы довольствоваться этим, но в данном случае он выходит далеко за рамки всего лишь нескольких пользователей.

In case of the clinker burning process, the content of CO and organic trace gases in the clean gas therefore may not be directly related to combustion conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае процесса сжигания клинкера содержание СО и органических микрогазов в чистом газе, следовательно, не может быть непосредственно связано с условиями горения.

Just wondering about the attributes of templates in general- in this case, the invisibility or not of columns that have no content in any of the cells comprising them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто интересно узнать об атрибутах шаблонов в целом - в данном случае, невидимость или нет столбцов, которые не имеют содержимого ни в одной из ячеек, входящих в них.

I am not familiar with the exact content of the sources in this case so I cannot confirm your points above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаком с точным содержанием источников в данном случае, поэтому не могу подтвердить ваши доводы выше.

At first, he was content with just solving the case and would even go so far as to abandon the Phantom Thieves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу он был доволен только тем, что раскрыл это дело, и даже готов был отказаться от призрачных воров.

Indian government has been promoting content exchange especially radio programmes, good practices, case studies etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индийское правительство поощряет обмен контентом, особенно радиопрограммами,передовой практикой, тематическими исследованиями и т.д.

The sentence is in any case too vague and preachy to constitute encyclopedic content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение в любом случае слишком расплывчато и проповеднически, чтобы составлять энциклопедическое содержание.

There was a case of extensive removal of content on in December last year - . I don't see any clear explanation for this removal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был случай масштабного удаления контента на в декабре прошлого года - . Я не вижу никакого четкого объяснения этому удалению.

In case you can’t restore your content, it’s important to have your content backed up retrieve it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случаях, когда восстановление контента невозможно, важно иметь резервную копию.

This is not a case of a content dispute, the article is deleted and replaced with a claim that management at WUTC is incompetent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не случай спора о содержании, статья удалена и заменена утверждением о том, что руководство WUTC некомпетентно.

I've also removed some content that isn't central enough to the case to be in the lead, but is already in the body of the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также удалил некоторые материалы, которые не являются достаточно центральными для дела, чтобы быть в лидерах, но уже находятся в теле статьи.

In any case, let's remain civil and remember to focus on the content and not the contributor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, давайте останемся вежливыми и не забудем сосредоточиться на содержании, а не на самом участнике.

The content of the duty of fairness depends on the type of right and the circumstances of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание обязанности справедливости зависит от вида права и обстоятельств дела.

The case drew worldwide media attention, and finally resulted in Google returning Cooper's content to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дело привлекло внимание мировых СМИ и в конечном итоге привело к тому, что Google вернула ему контент Купера.

This allows for smaller file sizes and quicker response to changes when the full linked content is not needed, as is the case when rearranging a page layout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет уменьшить размер файла и быстрее реагировать на изменения, когда полное связанное содержимое не требуется, как это происходит при перестановке макета страницы.

Owing to the compact design, the copper content can be cut in half in the best-case scenario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря компактному дизайну содержание меди в лучшем случае можно сократить вдвое.

Only stream cleared content, or a slate during the ad break, in case ad inventory is not available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если исходный ресурс с ними станет недоступен, вместо рекламы можно показать контент, который вам принадлежит, или вставить рекламную паузу.

On the other hand, as is the case with any literary or rhetorical effect, excessive use of pleonasm weakens writing and speech; words distract from the content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, как и в случае с любым литературным или риторическим эффектом, чрезмерное использование плеоназма ослабляет письмо и речь; слова отвлекают от содержания.

As in the case of the first Mortal Kombat game, the content of Mortal Kombat II became the subject of a great deal of controversy regarding violent video games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в случае с первой игрой Mortal Kombat, содержание Mortal Kombat II стало предметом многочисленных споров относительно жестоких видеоигр.

In this case, I think the script adds no content and has a marginally negative impact on style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, я думаю, что сценарий не добавляет никакого контента и оказывает незначительное негативное влияние на стиль.

Unless it is some content they want in, in which case zero cites is quite acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только это не какой-то контент, который они хотят получить, и в этом случае ноль цитат вполне приемлем.

In either case, the content or the style is likely to have broken with tradition or expectation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для крупного обновления клиент должен купить обновление, если оно не включено в соглашение о техническом обслуживании.

Dewey makes a strong case for the importance of education not only as a place to gain content knowledge, but also as a place to learn how to live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дьюи приводит убедительные доводы в пользу важности образования не только как места получения содержательных знаний, но и как места, где можно научиться жить.

In this case the content of the articles has not improved, in fact it has simply been deleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае содержание статей не улучшилось, фактически оно просто было удалено.

That may be the case for the content here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может иметь место для содержания здесь.

That's particularly the case if the content is based on primary sources, as it means you're putting forward your own arguments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно верно, если контент основан на первичных источниках, поскольку это означает, что вы выдвигаете свои собственные аргументы.

However, I also think that understanding the nature of the debate is, in this case, as important as understanding the content of the debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако я также считаю, что понимание природы дебатов в данном случае столь же важно, как и понимание их содержания.

The full content is then usually available on demand, as is the case with print publishing software – e.g., with an external link.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полный контент тогда обычно доступен по требованию, как и в случае с печатным издательским программным обеспечением – например, с внешней ссылкой.

The same can be said in the case of individual content producers such as vloggers in the YouTube video-sharing platform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же самое можно сказать и об отдельных производителях контента, таких как влоггеры на платформе обмена видео YouTube.

The full content is then usually available on demand, as is the case with print publishing software – e.g., with an external link.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда полный контент обычно доступен по запросу, как и в случае с печатным издательским программным обеспечением – например, с внешней ссылкой.

In this case you can toggle the top-right dropdown to select the correct content owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это можно сделать в раскрывающемся меню в правом верхнем углу страницы.

You get all on my case because I removed content that has been around for 5 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы получаете все по моему делу, потому что я удалил контент, который был вокруг в течение 5 лет.

Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф.

Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков?

No one expects a state government to interfere in inter-state payments, rewrite bankruptcy rules, or issue its own currency in case of extreme distress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не ожидает от правительства штата, что оно будет вмешиваться в платежи между штатами, переписывать правила банкротства или выпускать собственную валюту в случае крайней необходимости.

This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так обстоит дело в случае ущерба имуществу, личного вреда или аспектов чистой экономической потери, понесенной в результате ущерба окружающей среде.

Any reply and supporting information shall be provided to the Committee within three months of the request or such longer period as the circumstances of a particular case may require.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые ответы и вспомогательная информация представляются Комитету в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться с учетом обстоятельств конкретного дела.

Russia is neither the juggernaut nor basket case it is varyingly made out to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия не является ни безжалостной силой, ни слабым звеном, коими ее время от времени клеймят.

All of the replication health tests should pass successfully, and the status of databases and their content indexes should be healthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все тесты работоспособности репликации должны пройти успешно, и состояние баз данных и их индексы содержания должны быть работоспособны.

Be sure your app can access the content behind each read permission (e.g. user_birthday).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убедитесь, что приложению доступны материалы, соответствующие каждому разрешению на чтение (например, user_birthday).

If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров.

Our aim should be to invent financial mechanisms for segmenting and spreading risk, so that one bad case no longer has the potential to destroy the whole system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы.

If Proctor gets so much as a speeding ticket, we can revoke the plea deal and reopen the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Проктор превысит скорость, мы сможем отменить иск и заново открыть дело.

The case against Clevinger was open and shut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело против Клевинджера то начинали, то прекращали.

Izzard keeps his romantic life private, citing the wishes of his companions not wanting to become content for his show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иззард держит свою романтическую жизнь в секрете, ссылаясь на пожелания своих спутников, не желающих довольствоваться его шоу.

In 2009, the school board in La Grande, Oregon, refused to allow the play to be performed after several parents complained about the content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году школьный совет в Ла-Гранде, штат Орегон, отказался разрешить постановку пьесы после того, как несколько родителей пожаловались на содержание.

To combat the epidemic, in 2014 Mexico implemented new taxes levied on food with excessive energy content and on sugar-sweetened beverages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для борьбы с эпидемией в 2014 году Мексика ввела новые налоги на продукты питания с избыточным содержанием энергии и на подслащенные сахаром напитки.

I request a revert to the original content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу вернуться к исходному содержанию.

All in all, with the ongoing -and far larger- Napoleonic war, Britain was content to call the war of 1812 a draw and didn't waste time in deciding a victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, с продолжающейся - и гораздо более масштабной-наполеоновской войной, Британия довольствовалась тем, что назвала войну 1812 года ничьей и не тратила время на определение победителя.

Thus, a small change in the mean temperature of the ocean represents a very large change in the total heat content of the climate system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, небольшое изменение средней температуры океана представляет собой очень большое изменение общего теплосодержания климатической системы.

It certainly didn't violate any content policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, конечно, не нарушало никакой политики содержания.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «case content». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «case content» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: case, content , а также произношение и транскрипцию к «case content». Также, к фразе «case content» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information