Chamber members - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: камера, палата, комната, полость, патронник, прострел, камора, ночной горшок, контора адвоката, кабинет судьи
adjective: камерный
verb: заключать в камеру, высверливать, рассверливать, расширять дно скважины
altitude chamber test - испытание в барокамере
cannula for air injection in the anterior chamber - воздушная канюля для передней камеры глаза
moist chamber - влажная камера
chamber compositions - камерные сочинения
reversing chamber - камера заднего хода
chamber of advocates - палата адвокатов
chamber of tax consultants - палата налоговых консультантов
fog chamber - туман камера
damping chamber - Демпферная камера
in the appeals chamber - в камере апелляций
Синонимы к chamber: auditorium, hall, room, assembly room, bedchamber, bedroom, boudoir, bower, cavity, ventricle
Антонимы к chamber: hallway, corridor, path, alleyway, walkway, all, aloneness, antagonism, attic, basement
Значение chamber: a large room used for formal or public events.
chamber members - члены камерные
members come together - Участники собрались вместе
elected members - избранные члены
jury members - члены жюри
members of the group of friends - Члены группы друзей
members of the council of ministers - Члены совета министров
all united nations members - все объединенные члены нации
members of the conseil - члены Conseil
national staff members - национальные сотрудники
on all members - на всех членов
Синонимы к members: building blocks, components, constituents, elements, factors, ingredients
Антонимы к members: underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker, unemployment, worklessness, automated workforce, joblessness, observers
Значение members: plural of member.
By 1935 the Reich Culture Chamber had 100,000 members. |
К 1935 году в Палате культуры Рейха насчитывалось 100 000 членов. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
Members of the French Chamber of Couture denounced it as a degrading action for the haute-couture image. |
Члены французской палаты моды осудили это как унизительное действие для имиджа высокой моды. |
In both chambers, gas masks are located underneath the chairs in each chamber for members to use in case of emergency. |
В обеих камерах противогазы расположены под стульями в каждой камере, чтобы члены могли использовать их в случае чрезвычайной ситуации. |
The members of the House of Commons, no less angry than the Lords, came into the chamber at the behest of Black Rod. |
Члены Палаты общин, не менее разгневанные, чем лорды, вошли в палату по приказу черного жезла. |
Like many other members, Davies had gone to eat when Jones began speaking but, on hearing that Amery had been called, he rushed back to the chamber. |
Как и многие другие члены совета, Дэвис пошел поесть, когда Джонс начал говорить, но, услышав, что Эмери позвали, он поспешил обратно в зал. |
By 1914 it had more than 100 members in the Chamber of Deputies. |
К 1914 году она насчитывала более 100 членов в Палате депутатов. |
Members use a personal identification card to record their votes at 46 voting stations in the chamber. |
Члены палаты используют личную идентификационную карточку для записи своих голосов на 46 избирательных участках в палате. |
On 7 March 2007, members of the House of Commons voted ten times on a variety of alternative compositions for the upper chamber. |
7 марта 2007 года члены Палаты общин десять раз проголосовали за различные альтернативные составы верхней палаты. |
When the meeting was recalled, pro-Beijing members refused to return to the chamber, forcing the meeting to be adjourned. |
Когда заседание было отозвано, пропекинские члены отказались вернуться в зал заседаний, вынудив заседание прерваться. |
The Appeals Chamber shall, for each appeal, be composed of five of its members. |
При рассмотрении каждой апелляции Апелляционная камера заседает в составе пяти из своих членов. |
This allows each House to expel its own members without involving the other chamber. |
Это позволяет каждой палате изгонять своих собственных членов, не вовлекая в это дело другую палату. |
The upper chamber has 71 members, appointed by the Sultan from among prominent Omanis; it has only advisory powers. |
Верхняя палата состоит из 71 члена, назначаемых султаном из числа видных Оманов; она имеет только консультативные полномочия. |
Legislative power is vested in the Chamber of Deputies, a unicameral legislature of sixty members, who are directly elected to five-year terms from four constituencies. |
Законодательная власть принадлежит Палате депутатов, однопалатному законодательному органу в составе шестидесяти членов, которые избираются непосредственно на пятилетний срок из четырех избирательных округов. |
One of the pro-Beijing members nevertheless stayed in the chamber to call for the quorum to be counted, effectively forcing the meeting to be adjourned. |
Один из пропекинских членов, тем не менее, остался в зале, чтобы призвать к подсчету кворума, что фактически вынудило заседание прерваться. |
Members' seats are arranged in the chamber in a semicircular pattern facing the rostrum and are divided by a wide central aisle. |
Места членов расположены в зале полукругом, обращенным к трибуне, и разделены широким центральным проходом. |
The chamber decided not to support the Bonepartists and agreed to send two of their members to sit as commissioners of government. |
Палата решила не поддерживать Костепартийцев и согласилась направить двух своих членов в качестве правительственных уполномоченных. |
The NSW business community is represented by the NSW Business Chamber which has 30,000 members. |
Бизнес-сообщество Нового Южного Уэльса представлено бизнес-палатой Нового Южного Уэльса, которая насчитывает 30 000 членов. |
The members of the Chamber entered upon their duties forthwith and proceeded to elect the President from among their members. |
Члены Камеры немедленно приступили к исполнению своих обязанностей и избрали из своего числа Председателя. |
The quorum is called to be counted from time to time by the pan-democrats, in order to force the pro-Beijing camp to keep some members in the chamber. |
Время от времени панд-демократы призывают подсчитывать Кворум, чтобы заставить пропекинский лагерь удержать в палате некоторых членов. |
The risk that families could be separated as a result of unintentional attribution of different nationalities to various members of a family should be eliminated. |
Действительно, следует исключить возможность разделения семей по причине недобровольного получения различными ее членами разного гражданства. |
If not selected through the competitive process before reaching the maximum period, such staff members would be separated from service. |
Если такие сотрудники не получат назначения по итогам конкурсного процесса еще до истечения максимального срока, они будут уволены со службы. |
Members inquired if married women in Mauritius were allowed to live in the parental home. |
Члены задали вопрос о том, могут ли замужние женщины на Маврикии жить со своими родителями. |
They say that we should have 450 committees - that is the number of members of Parliament - in order to make everyone feel happy and important. |
Как говорили, нам надо иметь 450 комитетов - то есть по числу членов парламента, - чтобы все были довольны и ощущали свою значимость. |
The first of the three abductions involved three aircrew members working for an aviation company contracted by UNAMID, in Nyala on 10 August. |
Первое из трех похищений имело место в Ньяле 10 августа, когда были похищены три члена экипажа самолета одной из авиакомпаний, работающих по контракту с ЮНАМИД. |
Crew members may be deck-hands, ordinary crewmen (ship's boy), able crewmen, engine-minders, leading-crewmen, helmsmen, boatmasters or engineers. |
Членами экипажа могут быть: рабочий матрос, матрос второго класса (юнга), матрос первого класса, матрос-моторист, старший матрос, рулевой, судоводитель, механик. |
In the Invite people box, type names or email addresses of team members who you want to have access to the folder. |
В поле Пригласить людей введите имена или электронные адреса участников рабочей группы, которым вы хотите предоставить доступ к этой папке. |
Even long-distance runners and members of the military could be found smoking a cigarette at the end of a long run or intense drill. |
Даже бегунов на дальние дистанции и военных можно застать покуривающими сигаретку после окончания долгого пробега или интенсивных учений. |
It really meant transition to a British and French-led mission with token support from some other European NATO members. |
На деле это означает, что миссию будут осуществлять Британия и Франция при символической поддержке некоторых других европейских стран НАТО. |
Leshchenko and twenty-six reformers, out of the Rada’s 455 members, have banded together loosely as “Euro-optimists.” |
Лещенко и 26 реформаторов — из 455 членов Верховной Рады — можно условно объединить в группу «еврооптимистов». |
According to the IMF, here's how the Eurasian Union proposed 15 members would look in 2011, including Lithuania and Latvia. |
Вот как, по данным МВФ, выглядел бы в 2011 году предполагаемый Евразийский союз из 15 членов, включая Литву и Латвию. |
The same can be said of many members of Congress. |
То же самое можно сказать и о многих членах Конгресса. |
You can also add members to the role group when you create it by using the Members parameter as shown in Use the Shell to copy a role group with no scope earlier in this topic. |
Добавить членов в группу ролей можно также при ее создании с помощью параметра Members, как показано в подразделе Копирование группы ролей без области применения с помощью командной консоли Exchange этого раздела. |
The channel says the americans were members of the army supply unit and were ambushed outside Nasiriyah. |
Канал сообщает, что захваченные американцы из подразделения обеспечения и попали в засаду на подступах к Насрии. |
The current school mayor and candidate for lord mayor, Troels Hartmann, caused a stir when he was led from the chamber by police. |
..зам мэра по образованию и претендент на пост мэра Троэльс Хартманн был вызван для допроса в полицию по делу.. |
The restaurant in Bern where you sold members of Russia's FSB your propagation module used to distribute spyware against U.S. technology firms. |
Ресторан в Берне. Где вы продали сотрудникам ФСБ России свою систему распространения, ответственную за внедрение шпионского ПО в технологические компании США. |
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
Go to the primary assimilation chamber. |
Иди в первичный отсек ассимиляции. |
I'll admit I was a bit surprised to hear an American give such wholehearted support to a non-elected chamber. |
Я признаю, что была слегка удивлена, что американец так искренне поддерживает невыборную палату. |
I do when it's so fortuitously discovered by members of the Metropolitan Police. |
—читаю, если он так кстати был найден сотрудниками городской полиции. |
The first rule of being interrogated is that you are the only irreplaceable person in the torture chamber. |
Первое правило ведения допроса – в пыточной камере незаменим лишь ты. |
I heard them chattering and whimpering together in the little woman's chamber. |
Я слышал, как они болтали и охали в комнате у малютки. |
In the first place, said Fauchelevent, you will begin by not setting foot outside of this chamber, either you or the child. |
Прежде всего, - сказал Фошлеван, - вы не переступите порога этой комнаты, ни вы, ни девочка. |
As the fort burned down around them, members of the human and Votan armies laid down their weapons. |
Военные форты сгорели изнутри. солдаты армии людей и Вотанов сложили оружие. |
He has night terrors, and he cries a lot, but that's just because he has an extra chamber in his heart. |
Он страдает ночными кошмарами и часто плачет, но это всё потому, что у него в сердце есть дополнительная камера. |
In 1836 William Cornwallis Harris led an expedition purely to observe and record wildlife and landscapes by the expedition's members. |
В 1836 году Уильям Корнуоллис Харрис возглавил экспедицию исключительно для наблюдения и записи дикой природы и ландшафтов членами экспедиции. |
While officers of the reorganised force were Protestant, membership of the other ranks was now made available to members of all denominations. |
В то время как офицеры реорганизованных сил были протестантами, членство в других рядах теперь стало доступным для членов всех конфессий. |
All union cabinet members shall submit in writing to the President to propose proclamation of emergency by the president in accordance with Article 352. |
Все члены кабинета министров Союза представляют президенту письменное предложение о введении чрезвычайного положения президентом в соответствии со статьей 352. |
They are useful to define a contract between members in different types that have different implementations. |
Они полезны для определения контракта между членами в различных типах, которые имеют различные реализации. |
Leech and Artie wanted no part of this, but were trapped until they were rescued by Generation X. They were thereafter made junior members. |
Пиявка и Арти не хотели участвовать в этом, но были пойманы в ловушку, пока их не спасло поколение X. После этого они стали младшими членами. |
It has been used by community organizers and community members to further social justice in the context of Social Work practice. |
Он был использован организаторами общин и членами общин для укрепления социальной справедливости в контексте практики социальной работы. |
Erbakan was banned from politics for five years, and former MP members and mayors of RP joined the successor Virtue Party. |
Эрбакан был отстранен от политической деятельности на пять лет, а бывшие депутаты и мэры РП вошли в партию-преемницу добродетели. |
Condor's key members were the governments in Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia and Brazil. |
Ключевыми членами Кондора были правительства Аргентины, Чили, Уругвая, Парагвая, Боливии и Бразилии. |
To study operant conditioning, he invented the operant conditioning chamber, also known as the Skinner Box, and to measure rate he invented the cumulative recorder. |
Для изучения оперантного кондиционирования он изобрел камеру оперантного кондиционирования, также известную как ящик Скиннера, а для измерения скорости он изобрел накопительный регистратор. |
A low-pressure mix head with calibration chamber installed, showing material supply and air actuator lines. |
Смесительная головка низкого давления с установленной калибровочной камерой, показывающей линии подачи материала и пневмопривода. |
On December 3, 1948, Miran Thompson and Sam Shockley were executed in the gas chamber at San Quentin State Prison for their role in the Battle of Alcatraz. |
3 декабря 1948 года Майран Томпсон и Сэм Шокли были казнены в газовой камере тюрьмы штата Сан-Квентин за участие в битве при Алькатрасе. |
In 1860, the Supreme Court began using the newly vacated Old Senate Chamber. |
В 1860 году Верховный Суд начал использовать недавно освободившуюся старую палату Сената. |
Perreaux was granted a patent in 1864 for a multi-chamber gun. |
В 1864 году Перро получил патент на многокамерную пушку. |
Fuel is injected into a pre-combustion chamber. |
Топливо впрыскивается в камеру предварительного сгорания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «chamber members».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «chamber members» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: chamber, members , а также произношение и транскрипцию к «chamber members». Также, к фразе «chamber members» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.