Childhood poverty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
childhood memory - воспоминание детства
happy childhood - счастливое детство
childhood onset - детство начало
heroes of childhood - Герои детства
tough childhood - трудное детство
childhood friends - друзья детства
rough childhood - грубое детство
early childhood care and development - дошкольное воспитание и развитие
early childhood services - услуги дошкольного образования
world childhood foundation - Всемирный фонд детства
Синонимы к childhood: youth, boyhood, springtime of life, salad days, prepubescence, juvenescence, early life, minority, infancy, nonage
Антонимы к childhood: age, old age
Значение childhood: the state of being a child.
making poverty history - создание истории бедности
poverty analysis - анализ бедности
global poverty - глобальная бедность
relieving poverty - освободив бедность
poverty limit - предел бедности
families living below the poverty line - семей, живущих за чертой бедности
the poverty reduction and growth - сокращение бедности и рост
in combating poverty - в борьбе с бедностью
rural poverty alleviation - сельских сокращение масштабов нищеты
marked by poverty - отмечен бедностью
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
Can you go get us the White House literature on poverty and childhood hunger? |
Не могла бы ты принести нам документы по нищете и голодающим детям? |
Thousands of Republican speakers focused first on the party platform, and second on Lincoln's life story, emphasizing his childhood poverty. |
Тысячи республиканских ораторов сосредоточились, во-первых, на платформе партии, а во-вторых, на истории жизни Линкольна, подчеркивая его детскую бедность. |
childhood literacy programs, anti-poverty outreach, addiction programs, community health... |
программы детской грамотности, расширение борьбы с бедностью, программы зависимости, здоровья общества... |
A study in Australia showed a direct correlation to poverty in later life from childhood abuse. |
Исследование, проведенное в Австралии, показало прямую корреляцию между бедностью в более позднем возрасте и жестоким обращением с детьми. |
Being someone who had had a very difficult childhood, a very difficult adolescence - it had to do with not quite poverty but close. |
Плюс ко всему, у меня было очень сложное детство и не менее сложная юность. Не совсем в нищете, но близко к тому. |
When Faraday pursued his last and most profound discovery, the poverty of his childhood stymied him as it never had before. |
Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше. |
] it seems he spent much of his childhood moving from town to town with his family, whose situation was close to poverty. |
] кажется, он провел большую часть своего детства, переезжая из города в город со своей семьей, положение которой было близко к бедности. |
Comprehensive development during childhood must be the number one priority in order to build an egalitarian society and eradicate poverty. |
Для построения справедливого общества и искоренения нищеты комплексное развитие ребенка должно быть одним из высших приоритетов. |
According to the World Bank, poverty in Pakistan fell from 64.3% in 2002 to 29.5% in 2014. |
По данным Всемирного банка, уровень бедности в Пакистане снизился с 64,3% в 2002 году до 29,5% в 2014 году. |
In 1886 Bradford released another volume, also intended to help alleviate Tubman's poverty, called Harriet, the Moses of her People. |
В 1886 году Брэдфорд выпустил еще один Том, также призванный помочь облегчить бедность Табмена, под названием Харриет, Моисей своего народа. |
The assessment recommends the discontinuation of the task forces on poverty and international price statistics. |
По итогам этой оценки рекомендуется расформировать целевые группы по нищете и статистике международных цен. |
Poverty can be alleviated if the people's level of education and income will be raised. |
Масштабы нищеты могут быть сокращены в случае повышения уровня образованности людей и их доходов. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
Developing countries continue to suffer from the scourge of poverty, a lack of resources and marginalization. |
Развивающиеся страны по-прежнему страдают от бедствий нищеты, нехватки ресурсов и маргинализации. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty. |
Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты. |
Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. |
Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости. |
Однако помощь, как таковая, не покончит с нищетой. |
|
It discussed the follow-up to the establishment of a regional programme framework for improved cooperative contributions to shelter delivery and poverty reduction. |
На совещании обсуждалась последующая деятельность в связи с разработкой основ региональной программы расширения вклада кооперативного сектора в жилищное строительство и в борьбу с нищетой. |
Growing investments and sustained efforts to eradicate poverty - part of which are unlikely to yield immediate results - do require international support. |
Для увеличения объема инвестиций и принятия последовательных мер в целях борьбы с нищетой, некоторые из которых едва ли принесут немедленные результаты, требуется международная поддержка. |
In the absence of an accepted definition of poverty, these statistics are often used to study the characteristics of the relatively worst off families in Canada. |
В условиях отсутствия признанного показателя уровня бедности эти статистические данные зачастую используются для изучения особенностей канадских семей, находящихся в сравнительно неблагоприятном положении. |
The international community made solemn commitments at the Millennium Summit to address poverty. |
Международное сообщество в ходе Саммита тысячелетия взяло на себя торжественные обязательства в области борьбы с нищетой. |
Furthermore, the extreme poverty of the Congolese population meant that children had no access to basic social services. |
Вместе с тем крайняя нищета, в которой живет население Конго, не позволяет детям получить доступ к базовым социальным услугам. |
That kind of investment can help considerably to reduce poverty in a relatively brief span of time. |
Эта форма капиталовложения может в значительной мере содействовать снижению уровня нищеты за относительно короткое время. |
The report draws attention to malaria control as an integral part of a comprehensive development framework with a key role in poverty reduction. |
В докладе внимание обращается на то, что борьба с малярией является составной частью комплексного рамочного плана развития с акцентом на сокращение масштабов нищеты. |
Starting with 2000, poverty acquired a descending trajectory, decreasing in fast steps. |
Начиная с 2000 года в динамике бедности наметилась тенденция противоположного характера и ее масштабы стали сокращаться быстрыми темпами. |
Turning to external matters, we have proposed the establishment of a volunteer corps to combat hunger and poverty, coordinating efforts under way in this field. |
Переходя к внешним проблемам, скажу, что мы выдвинули предложение о создании добровольного корпуса по борьбе с голодом и нищетой, который координировал бы предпринимаемые в этой области усилия. |
Poverty, or even relative deprivation, is often also associated with other indicators of social status. |
Бедность, и даже относительные лишения, зачастую ассоциируются и с другими индикаторами социального статуса. |
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest... |
Вино, женщины, песни... А затем он принял обет бедности и стал отшельником... ушел жить в лес нагишом. |
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. |
Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности. |
20 million of those women depend on government services to provide them birth control because they are under the age of 20 or are living below the poverty line or both. |
20 миллионов из них зависят от государственной поддержки контроля за рождаемостью, поскольку они или находятся в возрасте до 20-ти лет, или пребывают за чертой бедности, или и то и другое вместе. |
Your life was degradation and poverty. |
Жил в упадке и нищете. |
He live in poverty. You saw his place. |
Он живет в бедности Вы видели его квартиру |
I knew that if I really wanted to end poverty, I had to get a degree in economics. |
Я знала, что если я хочу победить нищету, я должна получить диплом по экономике. |
You may recollect that some of us have taken a vow of poverty. |
Вы можете припомнить, что некоторые из нас дали обет нестяжания. |
You can't cry poverty to them; they saw the last annual reports. They know we're breaking even now and should show a profit next year. |
Спорить бесполезно, они просмотрели прошлогодний отчет и отлично поняли, что в следующем году ожидается прибыль. |
I pointed everything out to her, said Mr. Brooke, apologetically-I mean the poverty, and abandoning her position. |
Я ей все это говорил, - виновато сказал мистер Брук. - То есть о бедности и об утрате общественного положения. |
And he who chooses poverty for himself and loves it possesses a great treasure and will hear the voice of his conscience address him every more clearly. |
И тот, кто избирает для себя бедность и любит ее, обладает великим сокровищем и будет слышать голос своей совести, обращающийся к нему все яснее. |
The richest of the Klondike saloon owners, businessmen and gamblers also typically lost their fortunes and died in poverty. |
Самые богатые из владельцев салунов Клондайка, бизнесмены и игроки также, как правило, теряли свои состояния и умирали в нищете. |
Poverty and economic inequality surged between 1988–1989 and 1993–1995, with the Gini ratio increasing by an average of 9 points for all former socialist countries. |
Бедность и экономическое неравенство резко возросли в 1988-1989 и 1993-1995 годах, причем коэффициент Джини увеличился в среднем на 9 пунктов для всех бывших социалистических стран. |
He retired in 1843 and died of tuberculosis less than two years later in 1845, having by then been reduced to poverty. |
Он вышел в отставку в 1843 году и умер от туберкулеза менее чем через два года в 1845 году, будучи к тому времени доведен до нищеты. |
It is also a term of criticism applied to films which objectify people in poverty for the sake of entertaining a privileged audience. |
Это также термин критики, применяемый к фильмам, которые объективируют людей в нищете ради развлечения привилегированной аудитории. |
In the 1840s, his fame seems to have dimmed; he lost most of his political supporters and fell into poverty. |
В 1840-х годах его слава, кажется, померкла; он потерял большинство своих политических сторонников и впал в нищету. |
In other words, poverty is defined as a low quality of life. |
Другими словами, бедность определяется как низкое качество жизни. |
Researchers at the Overseas Development Institute argue that there are differences across economic sectors in creating employment that reduces poverty. |
Исследователи из Института зарубежного развития утверждают, что существуют различия между секторами экономики в создании рабочих мест, которые сокращают бедность. |
He was so small a gainer in money by his works that he died in great poverty. |
Он так мало зарабатывал своими трудами, что умер в Великой нищете. |
In 2011, less than 22 percent of Indians lived under the global poverty line, nearly an 8 percent reduction from 29.8 percent just two years prior in 2009. |
В 2011 году менее 22% индийцев жили за глобальной чертой бедности, что почти на 8% меньше, чем 29,8% всего за два года до этого в 2009 году. |
Starting in the mid-19th century, the United States became a magnet for immigrants seeking to escape poverty in their home countries. |
Начиная с середины XIX века, Соединенные Штаты стали магнитом для иммигрантов, стремящихся избежать бедности в своих родных странах. |
Другие были брошены из-за бедности, болезни или зависимости. |
|
Great emphasis is placed on reducing food waste as well as relieving food poverty. |
Большое внимание уделяется сокращению пищевых отходов, а также сокращению масштабов продовольственной нищеты. |
According to a May 2013 report by Oxfam and Church Action on Poverty, about half a million Britons had used food banks. |
Согласно отчету Oxfam и церковной акции по борьбе с бедностью, опубликованному в мае 2013 года, около полумиллиона британцев пользовались продовольственными банками. |
The Institute for Fiscal Studies projected a 50% increase in child poverty by 2020 due to benefit cuts and 'sluggish wages'. |
Институт фискальных исследований прогнозирует 50-процентное увеличение детской бедности к 2020 году из-за сокращения пособий и вялых зарплат. |
Edouard Saouma, the Director-General of FAO, was also criticized in Graham Hancock's book Lords of Poverty, published in 1989. |
Эдуард саума, генеральный директор ФАО, также подвергся критике в книге Грэма Хэнкока Властелины бедности, опубликованной в 1989 году. |
The result was significant poverty in Austrian Galicia. |
Результатом стала значительная бедность в австрийской Галиции. |
In the same period, unemployment and poverty more than halved and Russians' self-assessed life satisfaction also rose significantly. |
За тот же период безработица и бедность сократились более чем вдвое, а самооценка удовлетворенности жизнью россиян также значительно возросла. |
The official poverty line in Tehran for the year ending March 20, 2008, was $9,612, while the national average poverty line was $4,932. |
Официальная черта бедности в Тегеране за год, закончившийся 20 марта 2008 года, составляла 9 612 долларов, в то время как средняя национальная черта бедности составляла 4 932 доллара. |
Despite the GDP growth rate of 4-5% remaining consistent over the past two decades, poverty has been increasing. |
Несмотря на то, что темпы роста ВВП на уровне 4-5% остаются неизменными в течение последних двух десятилетий, бедность продолжает расти. |
That song detailed the experiences of Treach growing up in poverty, and now rising up to live a better life. |
Эта песня подробно описывала опыт предательства, выросшего в нищете, а теперь поднявшегося, чтобы жить лучшей жизнью. |
In May 2011, the government approved a poverty, religion and caste census to identify poverty in different social backgrounds. |
В мае 2011 года правительство одобрило проведение переписи населения по вопросам бедности, религии и касты для выявления бедности в различных социальных слоях населения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «childhood poverty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «childhood poverty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: childhood, poverty , а также произношение и транскрипцию к «childhood poverty». Также, к фразе «childhood poverty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.