Childishness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Childishness - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
детскость
Translate
амер. |ˈtʃaɪldɪʃ| американское произношение слова
брит. |ˈtʃaɪldɪʃ| британское произношение слова

  • childishness [ˈʧaɪldɪʃnəs] сущ
    1. ребячествоср, мальчишествоср, детскостьж, ребячливостьж
      (childish, boyishness)

noun
детскостьchildishness, childness
ребячливостьchildishness

  • childishness сущ
    • puerility

noun

  • puerility

maturity, acuity, acumen, acuteness, adulthood, adulthoods, adulting, adultness, ages of consent, articulacy, balance, balance of mind, calmness, canniness, clarity, clear thinking, clearness, comings of age, common sense, completions, comprehension, conventionality, coolness, deep insight, depth

Childishness The state or characteristic of being childish.



Shall we skip the childishness and get to the point?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бросайте это ребячество, Моэсгор, и перейдем к делу.

That part of her that had grown hard and bitter in the real world mocked her for her childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та ее часть, что закалилась в суровом реальном мире, высмеивала детскую непосредственность другой половины.

He protested with all his might – and he was right to – against the childishness of such aural imitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он изо всех сил протестовал – и был прав, – против ребячества подобных слуховых имитаций.

Stop this childishness, grow up and screw your head on straight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перестань ребячиться! Пора уже вырасти и образумиться.

Sometimes I get so tired of his childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я так устаю от его детской наивности.

You can't imagine how important it was, how many stupid things Pasha did because of that childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь себе представить, как это было важно, сколько глупостей натворил Паша из-за этого ребячества.

When you come to think of it, it's the height of childishness in you-I mean me- said Mr. Jarndyce, to regard him for a moment as a man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И подумать только, ведь это был верх глупости с вашей стороны... то есть с моей, - продолжал мистер Джарндис, - хоть одну минуту считать его взрослым.

I love his boyish charm, but I hate his childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю его мальчишескую непосредственность, но я ненавижу его инфантилизм!

Are we saved? asked Diane, who hid her curiosity under this childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мы спасены? - спросила Диана, которая ребячилась, чтобы скрыть тревогу.

Look, you have this crazy blind spot for all our faults, like, uh, you know, Grayson's vanity and dad's childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, ты будто не замечаешь все наши недостатки, например, самолюбивость Грейсона и папино ребячество.

Have you never had the fantasy of making a time machine to make these guys aware of the sheer childishness of their following only the LAST bad thing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас никогда не было фантазии сделать машину времени, чтобы заставить этих парней осознать явную детскость их следования только за последним плохим поступком?

Then also, how did I know that Juliana's merry childishness would not ripen into sweet, cheerful womanliness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И откуда я мог знать, что ребячливая игривость Джулианы не превратится с годами в нежную и жизнерадостную женственность?

Stop this childishness! I don't find you funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрати свои детские выходки, это уже не смешно!

One party, to which Katavasov belonged, saw in the opposite party a scoundrelly betrayal and treachery, while the opposite party saw in them childishness and lack of respect for the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одни, к которым принадлежал Катавасов, видели в противной стороне подлый донос и обман; другие - мальчишество и неуважение к авторитетам.

I can stand a great deal of this childishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу вынести много этого ребячества.

He says that he acceded to your childishness as the simplest means of accomplishing his purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что они приняли ваше детское требование как простейший способ достичь своей цели.

Whether of questionable childishness or not in any other matters, Mr. Skimpole had a child's enjoyment of change and bright weather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, была ли инфантильность мистера Скимпола подлинной или притворной во всех прочих отношениях, но перемене обстановки и прекрасной погоде он радовался совершенно по-детски.

How wonderful it will be to get away from you and your childishness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое счастье это будет, больше не слышать твои идиотизмы!

This radiant and ludicrous childishness I have seen in the very oldest wenches, fallen as low as low can be, broken-winded and crippled like a cabby's nags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту светлую и смешную детскость я видел у самых опустившихся, самых старых девок, заезженных и искалеченных, как извозчичьи клячи.

Love has its childishness, other passions have their pettinesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любви свойственна ребячливость, другим страстям - мелочность.

She had lost her childish vivacity-her sweet, equable flow of good humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она утратила живость детства - свою тихую, ровную веселость.

Despite being childish, Winter and a view of fresh snow awakens in us, humans, a feeling of obscure happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, мы становимся в такие минуты по-детски наивными но зима и вид только что выпавшего снега всегда наполняют нас, людей каким-то необъяснимым блаженством.

At Ramsgate in October 1835, Victoria contracted a severe fever, which Conroy initially dismissed as a childish pretence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 1835 года в Рамсгейте Виктория заболела тяжелой лихорадкой, которую Конрой поначалу отмахнулся от нее как от детской выдумки.

A childish prank!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчишеская выходка!

Hobbies were originally described as pursuits that others thought somewhat childish or trivial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хобби первоначально описывались как занятия, которые другие считали несколько детскими или тривиальными.

He has a love for pickles, and is very childish at times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он очень любит соленые огурцы и временами ведет себя совсем по-детски.

' Somewhat childish and awkward, Lala finally finds a husband in Peachy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Несколько ребяческая и неуклюжая, Лала наконец находит мужа в персике.

Her narrow, obsessive, and singularly childish way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подчинить все своим узким, навязчивым и исключительно ребяческим желаниям.

If you insist on being childish, if you demand to relate to me only as your employer, then I can play that game too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы упорствуете в желании вести себя ребячески, если вы требуете, чтобы я относилась к вам только как работодатель, то я могу подхватить эту игру.

His soft brown eyes followed her every movement, large, round as dollars, a childish bewilderment in them as though her own scarce-hidden fears had been communicated to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его большие, карие, круглые, как долларовые монеты, глаза с детской тревогой следили за каждым движением матери, словно ее затаенные страхи передались ему.

She clutched in her hands the three papers she had written for her mother in her childish scrawl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та сжимала в кулачке три бумажных листочка, что сама своим детским почерком надписала для матери.

He speaks often with a childish vernacular and repeats his favorite catchphrases constantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто говорит на детском наречии и постоянно повторяет свои любимые фразы.

It will be no help to your life whatsoever if you continue to be so childish like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если будешь продолжать дурачиться, в жизни тебе это вряд ли пригодится.

And that's your childish reason for closing down the whole of the Research Room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И из-за этой смешной причины вы закроете всю Исследовательскую Лабораторию?

There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское.

She must have found it childish, the other time, because I hadn't dared to take the initiative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или посчитала, что во второй раз это уже будет ребячеством, раз я не проявил активность.

Why us, always on the receiving end of your taunts, your laughter and your childish cruelty?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему мы, всегда жертвы Ваших колкостей, Вашего смеха и Вашей ребяческой жестокости?

He indulged in childish tricks like any young girl dressing for a dance, and gazed complacently at his graceful figure while he smoothed out the creases of his coat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так же ребячливо, как юная девица перед балом, он, наряжаясь, разрешил себе немного покривляться и, оправляя фрак, полюбовался тонкой своей талией.

Yes, it might be childish to say that the berbers are discriminated but in any case i don't agree to say they are not discriminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это может показаться ребячеством-говорить, что берберы подвергаются дискриминации, но в любом случае я не согласен с тем, что они не подвергаются дискриминации.

Paul Barlow, you are acting very childish, this is one account of the race of Jesus, don't edit it for your own racist wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пол Барлоу, вы ведете себя очень по-детски, это один из рассказов о расе Иисуса, не редактируйте его ради своих собственных расистских желаний.

The watercolor painting appears at a first glance childish, but it allows more interpretations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Акварельная живопись кажется на первый взгляд детской, но она допускает больше интерпретаций.

Anyone still entangled in such a childish dogma must not have thought much about the nature of the universe outside of that dogma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто все еще запутался в такой детской догме, не должен был много думать о природе Вселенной вне этой догмы.

I repeat that this is a childish style of POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я повторяю, что это детский стиль POV.

Yes, by your childish shrieks in the face of Marteetee's beast, one could see as much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, по твоим детским визгам при виде зверя Мартити, это было ясно каждому.

Dr. Webber, I was- out of all the childish, sophomoric things to do to someone, this may be the most pathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Веббер, это было... Из всех детских выходок, которые ты когда-либо совершал, эта самая жалкая.

Who amongst us is there that does not recollect similar hours of bitter, bitter childish grief?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали?

That was childish, sneaking out like that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было по-детски вот так сбегать...

I don't think it was childish temper and I don't believe you've changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не верю, что это была просто детская выходка и что вы сильно переменились с тех пор.

And I always felt rather sad about it. A childish jealousy made it painful for me to see Queen Margot surrounded by men, who buzzed about her like bees over flowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всегда мне было немножко печально: детской ревности моей больно видеть вокруг Королевы Марго мужчин, - они вились около неё, как осы над цветком.

They might be childish, but at least we had the right idea... sticking one up the bourgeoisie's fat complacent bum!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

но идея была правильная... попинать как следует этих самодовольных мещанских ничтожеств!

She is a little less experienced, however she holds an open mind about most things and displays a sort of childish compassion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она немного менее опытна, однако у нее открытый взгляд на большинство вещей и она проявляет своего рода детское сострадание.

Your faux warning above impressed me as only silly and childish - lacking any 'bite'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше фальшивое предупреждение выше произвело на меня впечатление всего лишь глупого и ребяческого - без всякого укуса.

Do you think I only care about my fellow-creatures' houses in that childish way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ты думаешь, что жилища моих ближних интересуют меня только по этой детской причине?

Unlike his film counterpart, this version of Gogeta is much more childish and arrogant, seen through his constant teasing and taunting of Omega Shenron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от своего коллеги по фильму, эта версия Гогеты гораздо более ребячлива и высокомерна, видимая через его постоянные поддразнивания и насмешки над Омегой Шенроном.

Childish Gambino and Kacey Musgraves tied for the most wins of the night with four each.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребячливый Гамбино и Кейси Масгрейвз сыграли вничью за большинство побед этой ночи с четырьмя победами каждый.

Farouk also indulged in much childish behavior at the Auberge des Pyramides like throwing bread balls at the other patrons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарук также позволял себе много ребяческого поведения в Auberge des Pyramides, например, бросал хлебные шарики в других посетителей.

Those childish tricks are passable on the eve; but on the morrow is it not ridiculous?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобное ребячество позволяют себе иногда накануне, но на другой день! Не забавно ли?

A duel is downright childish, my boy! utter nonsense and folly!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дуэль, мой мальчик, - детская забава, дурость.

I mean, it's childish in a way, but ultimately great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делаешь ты это как-то по детски... Но в конечном итоге это здорово.



0You have only looked at
% of the information