Children up to 15 years - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
children under two years - дети в возрасте до двух лет
children reinsurance - детское перестрахование
children of Zion - сыны Сиона
give children the confidence - дать детям уверенность
children with severe disabilities - дети с тяжелыми формами инвалидности
instance among children - Экземпляр среди детей
children must not - дети не должны
individual children - отдельные дети
rights and protection of children - права и защита детей
children from sexual abuse - детей от сексуального насилия
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
give up the ghost - отказаться от призрака
bolster up - укрепить
stay up - не спать
elevator pick-up - элеваторный подборщик
built-up coil - составной рулон
run up bill - задолжать по счету
give up his spirit - испустить дух
clean up act - взяться за ум
back-up funding - резервное финансирование
reentry burn-up - сгорание возвращающегося в атмосферу тела
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
be close to - быть рядом с
submit to - представить
give voice to - давать голос
acclimatize (oneself) to - акклиматизировать (себя) до
cause to be/become - причина быть / стать
conformity to - соответствие
astray to go - заблудиться
not attend to - не посещать
give a bias to - дать предвзятость
unable to reproduce/conceive - не в состоянии воспроизвести / зачать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
6- bis 15-jährige - 6- бис 15-jährige
15% of electricity - 15% электроэнергии
spending 10-15 minutes - тратить 10-15 минут
15 years old boy - 15-летний мальчик
eine 15-millionenstadt - Eine 15-millionenstadt
§ 15 of the rv - § 15 с.в.
for up to 15 days - до 15 дней
section 15 of the charter - раздел 15 Хартии
of which 15 are - из которых 15
over 15 days - более 15 дней
Синонимы к 15: fifteen, number 15, rugby team, ten plus five, xv
children under six years - дети в возрасте до шести лет
5,000 years - 5000 лет
years of drought - лет засухи
endures for years - пребывающие в течение многих лет
many years' experience - многолетний опыт
at least two years - по крайней мере, два года
50 years of cooperation - 50 лет сотрудничества
a thousand years later - тысячу лет спустя
through the years - через годы
additional years - дополнительные годы
Синонимы к years: ages, senescense, age, times, youths, eld, agedness, weeks, year, geezerhood
Антонимы к years: moment, short period of time, minute, second, short period, blink of an eye, jiffy, new york minute, short time, split second
Значение years: plural of year.
The residence requirement for children is two years. |
При этом ребенок обязан прожить на территории Норвегии не менее двух лет. |
Children, mostly of age from 7 to 15 years, often suffer from progressing nearsightedness. |
Прогрессирующей близорукостью страдают дети, чаще всего в возрасте от 7 до 15 лет. |
Pursuant to article 2 of the Health Insurance Act, children younger than 18 years of age are considered to be equal with the insured. |
В соответствии со статьей 2 Закона о медицинском страховании дети моложе 18 лет считаются приравненными к застрахованным. |
As a result, the mortality rate for children in South Asia today is almost twice as high as it was in the US 50 years ago. |
В результате, уровень смертности среди детей в Южной Азии сегодня почти в два раза выше, чем в США 50 лет назад. |
About 19 per cent of children under five years old suffer from moderate or severe underweight. |
Около 19 процентов детей в возрасте до 5 лет имеют умеренно или значительно пониженную массу тела. |
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, Hello, Gert? |
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное Здарова, Герт? |
Was that what Father Ralph had meant years ago, when he had told her of the hidden passageway to do with having children? |
Так вот о чем говорил отец Ральф, когда несколько лет назад сказал ей, что тот потаенный путь в ее теле связан с рождением детей? |
On 31 December 2005 there were 1,479 children accommodated in children's homes, and the average length of stay was three and a half years. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года 1479 детей размещались в детских домах, и их средняя продолжительность пребывания в этих домах составляла 3,5 года. |
I've a wife and children, he went on, and I had been ten years in the Company, always expecting the next command-more fool I. |
У меня жена и дети, - продолжал он. - Десять лет я служил Компании и, по глупости своей, все ждал командования. |
The years of internal armed conflict generated 34,000 refugees and 1 million internally displaced persons, of whom more than half are children. |
Долгие годы внутреннего вооруженного конфликта привели к появлению 34000 беженцев и 1 млн. перемещенных лиц, из которых свыше половины составляют дети. |
During these years children have to pass an obligatory exam, called SAT twice. |
За эти годы дети должны пройти обязательный экзамен, под названием SAT (Стандартный Оценочный Тест) дважды. |
I would say, people normally have their own children after they've been married a few years. |
Я бы сказала, что обычно люди заводят детей после того, как они проживут в браке несколько лет. |
In ten or 15 years how many thousands will they have recruited to avenge the children of Aleppo? |
Сколько сотен тысяч они завербуют за десять или 15 лет ради мести за детей Алеппо? |
The volume of all forms of international aid earmarked for children has been very impressive in the past few years. |
Объем всех форм предназначенной для детей международной помощи был в истекшие годы весьма внушительным. |
Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours. |
Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет. |
And my colleague Suzanne King followed the children of these mothers for 15 years. |
Моя коллега Сюзанна Кинг наблюдала за их детьми пятнадцать лет. |
And in 20 years, they'll sprout legs and crawl back onto land as children. |
А через двадцать лет у них вырастут ножки и они выйдут на сушу детьми. |
As for those who were a few years younger still, they were a whole generation younger, like children. War hadn't crawled over them like a tank. |
А кто был младше на несколько лет - тот младше был на целое поколение, ребёнок: по нему не проползла война. |
It also provides that children of 13 years and above may be engaged in light work. |
В нем также указывается, что дети в возрасте 13 лет и старше могут привлекаться к легким работам. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
Women and children on this side, men and boys, 14 years of age or older, on the other. |
Женщины и дети на эту сторону, мужчины и мальчики от 14 лет - на другую сторону. |
And it made me afraid, because it meant that no matter what happens in universities and laboratories, and there, there is already an intense debate about it, but in the mainstream political system and among the general public, people are just unaware that there could be an immense technological disruption - not in 200 years, but in 10, 20, 30 years - and we have to do something about it now, partly because most of what we teach children today in school or in college is going to be completely irrelevant to the job market of 2040, 2050. |
Меня лично это напугало, так как это значит, что несмотря на происходящее в университетах и лабораториях — а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — в основных политических течениях и среди широкой обществености никто не отдаёт себе отчёта в том, что надвигается огромный технологический прорыв — не через 200, а через 10, 20, 30 лет — и что нам пора к нему готовиться хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах. |
In the past three years, it has put together a project for primary schools to teach children about corruption, integrity, honesty, transparency, etc. through art. |
За прошедшие три года она разработала проект для начальных школ по информированию детей по вопросам коррупции, профессиональной этики, честности, транспарентности и т.д. через искусство. |
They want to know how China lifted 500 million people out of poverty in 30 years, how Mexico's Oportunidades program improved schooling and nutrition for millions of children. |
Они желают знать, как Китаю удалось вывести 500 миллионов своих граждан из-за черты бедности всего за 30 лет; как с помощью программы Опортунидадес Мексика улучшила систему образования и питания для миллионов детей. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
And years later, he fathered at least two children who inherited this same trait. |
Через несколько лет у него родились, по меньшей мере, двое сыновей... унаследовавших способность жить вечно. |
I've got 25 years of a sterling reputation. You know, I've delivered the children of every prominent politician, lawmaker, and newspaper man in this city. |
25 лет безупречной репутации, я принял детей всех видных политиков, законодателей и владельцев газет в этом городе. |
If I had ever thought about it, I would have known that Calpurnia was of mature years - Zeebo had half-grown children - but then I had never thought about it. |
Если б я прежде об этом подумала, я бы догадалась, что Кэл уже пожилая - у Зибо у самого дети были почти взрослые, только я как-то об этом не задумывалась. |
Nursery schools: The figures show that 2.5 million children from 2 to 6 years of age attend the 19,269 nursery schools in France. |
Материнские школы: Всего во Франции в 19269 материнских школах обучается 2,5 млн. детей в возрасте от 2 до 6 лет. |
Десять лет прошло с мудрой поры детства до теперешнего безумия. |
|
In, relative terms, however, the trend over the past several years appears to be as clear as it is worrisome: Russians are having fewer children. |
Однако в относительном выражении четко видна тревожная тенденция последних лет: у россиян рождается все меньше детей. |
Majdi Abd Rabbo, a man aged 39 at the time of the incident, is married and the father of five children aged between 16 years and 14 months. |
Маджди Абд Раббо - мужчина, которому на момент инцидента исполнилось 39 лет, - состоит в браке и имеет пятерых детей в возрасте от 16 лет до 14 месяцев. |
Children born in Washington, DC's wealthy Maryland suburbs can expect to live a full 20 years longer than children born in its downtown neighborhoods. |
Дети, родившиеся в богатых мэрилендских пригородах Вашингтона, могут прожить на 20 лет дольше, чем дети, родившиеся в городских кварталах. |
I founded it in 2004, after years of working as a psychologist on pediatric intensive care units, frustrated with the undignified deaths that so many children experienced and their families had to endure. |
Я основала его в 2004 году, проработав несколько лет психологом в детских отделениях интенсивной терапии, я хотела изменить то, в каких обстоятельствах многие дети умирают и что приходится пережить их семьям. |
ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users. |
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. |
With few children and longer life expectancy, the median age of the population rises sharply in this forecast, from 39 years in 2005 to around 48 years in 2050. |
При меньшем количестве детей и большей продолжительности жизни медиана возрастного состава населения, согласно прогнозам, вырастет до 39 лет в 2005 и 48 лет в 2050 году. |
He spent years studying his enemies Through their own children. |
Он потратил годы на изучение своих врагов через из детей. |
These children are all 8, 9, and 10 years old... though they have the physical characteristics... of someone in their 70s or even older. |
Всем этим детям по 8, 9, и 10 лет... хотя их физиологические характеристики... свойственны людям 70 лет, или даже старше. |
Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on. |
Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе. |
An anti-malaria bed net costs just $5, lasts five years, and can accommodate two children. |
Таким образом, всего лишь за 0,5 доллара в год, каждый ребёнок может быть защищён сеткой для кровати. |
Before you go, that woman there, 38-years-old and living on the breadline with a chronically-sick husband and five children under the age of 12. |
До того, как уйдете... Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Ten years ago no children went to school because they had to hide. |
Десять лет назад никто из детей не ходил в школу, потому что они были вынуждены прятаться. |
But for many years there will be war with your Dominions, and while that is going on there will be not much food for children, here or in Germany. |
Но еще много лет будет война с вашими доминионами, и, пока она не кончится, Детям будет голодно - что здесь, что в Германии. |
Too many years away; he had forgotten that southern hemisphere children would enjoy their long vacation during December and January. |
Слишком много лет прошло, он уже и забыл, что в южном полушарии у детей самые длинные, самые счастливые каникулы приходятся на декабрь и январь. |
Children between the ages of 12 and 14 may engage in light work that does not hinder their education and is supervised by an adult over 18 years. |
Дети в возрасте 12-14 лет могут привлекаться к легким работам, не препятствующим их образованию, под надзором взрослого старше 18 лет. |
Children under 18 years of age will be separated and transferred to transit centres. |
Дети в возрасте до 18 лет будут выделены в отдельную группу и переведены в транзитные центры. |
Mathew, don't you think that nowadays families tend to have fewer children than they used to have years ago? |
Мэтью, не кажется ли вам, что сейчас в семьях меньше детей, чем раньше? |
As a result of the new legislation, women farmers' pensions had improved significantly since the years spent raising children were now taken into account. |
В результате принятия нового закона пенсии женщин-аграриев существенно повысились, так как сейчас учитывается количество лет, затраченных на воспитание детей. |
In Raqqa, where poverty is widespread after more than three years of war, the group often persuades parents to send their children to the camps in exchange for money, Raqqawi said. |
По словам Раккави, в Ракке, где после трех лет войны люди живут очень бедно, ИГИЛ часто убеждает родителей отправлять в лагеря своих детей в обмен на деньги. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
In fact, for the last three-and-a-half million years, the tools that we've had have been completely passive. |
На самом деле, в течение последних трёх с половиной миллионов лет все используемые нами инструменты были совершенно пассивными. |
So the result is that for over 20 years, our two nations had a program that meant that one in 10 lightbulbs in the United States was essentially fueled by former Russian warheads. |
В результате была создана программа, по которой в течение 20 лет одна из десяти лампочек в США работала благодаря бывшим русским ядерным боеголовкам. |
Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles. |
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
My ass has been in a sling for four years. |
Моя задница была на перевязи в течение четырех лет. |
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children up to 15 years».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children up to 15 years» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, up, to, 15, years , а также произношение и транскрипцию к «children up to 15 years». Также, к фразе «children up to 15 years» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.