Completely inappropriate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: полностью, совершенно, вполне, всецело, вконец, безраздельно, сполна, дотла, дочиста, вдрызг
dry completely - высохнуть полностью
completely unpredictable - совершенно непредсказуемы
completely written off - полностью списана
completely negates - полностью отрицает
not been completely - не полностью
dissolve completely - растворятся полностью
passed completely - пройдена полностью
have you completely lost your mind - вы полностью потеряли свой ум
completely in the dark - полностью в темноте
completely up to you - полностью зависит от вас
Синонимы к completely: in every way, absolutely, wholly, utterly, unconditionally, entirely, to the hilt, totally, quite, every inch
Антонимы к completely: partially, partly, incompletely, imperfectly, in part, little
Значение completely: totally; utterly.
inappropriate sanction - ненадлежащая санкция
inappropriate reaction - неадекватная реакция
inappropriate translation - неприемлемое перевод
inappropriate techniques - неадекватные методы
inappropriate materials - несоответствующие материалы
inappropriate processing - неприемлемая обработка
inappropriate treatment - неправильное обращение
as inappropriate - как неприемлемое
inappropriate clothing - неприемлемая одежда
as inappropriate and - как неприемлемая
Синонимы к inappropriate: infelicitous, ill-advised, unseemly, unbefitting, ill-judged, impolite, ill-suited, out of place/keeping, inapt, out of order/line
Антонимы к inappropriate: appropriate, suitable, adequate, relevant, compliant, timely, opportune, fit, sufficient, compatible
Значение inappropriate: not suitable or proper in the circumstances.
completely inadequate, quite inadequate, totally inadequate
It's completely inappropriate. |
Это совершенно неприемлемо. |
It's completely inappropriate for a single woman to entertain a man in private. |
Для незамужней женщины совершенно неприемлемо принимать мужчину наедине. |
In my opinion, the proposed prohibition against direct copying is completely inappropriate. |
На мой взгляд, предложенный запрет на прямое копирование совершенно неуместен. |
And Adam and I told her that it's completely inappropriate. |
И мы с Адамом сказали, что это совершенно недопустимо. |
Marktwain403's edits to the Media freedom seem completely inappropriate. |
Правки Marktwain403 в отношении свободы СМИ кажутся совершенно неуместными. |
I think your behavior is totally inappropriate and your presence in this school is a complete travesty. |
Ваше поведение абсолютно неуместно, а присутствие в школе полный фарс. |
They were making completely inappropriate jokes at the expense of the patient right in front of him. |
Они отпускали непозволительные шутки прямо перед пациентом |
reverting my changes after the preponderance of evidence contrary to the claim is just completely inappropriate. |
возврат моих изменений после преобладания доказательств, противоречащих утверждению, просто совершенно неуместен. |
Crude sexual references like this in the middle of a heated discussion are completely inappropriate. |
Грубые сексуальные намеки вроде этого в разгар бурной дискуссии совершенно неуместны. |
I've moved the image out of the infobox, and it's now illustrating only the stamp, which makes his tagging completely inappropriate. |
Я убрал изображение из инфобокса, и теперь оно иллюстрирует только штамп, что делает его маркировку совершенно неуместной. |
Dude, completely inappropriate. |
Это совсем неуместно. |
I removed the essay tag because it was completely inappropriate. |
Я удалил бирку эссе, потому что это было совершенно неуместно. |
The behavior of some editors here is completely inappropriate. |
Поведение некоторых редакторов здесь совершенно неуместно. |
It would be completely inappropriate for any airman to play video games on duty. |
Это это было бы полностью несоответствующим для любого летчика играть в видеоигры при исполнении служебных обязанностей. |
This-this is completely inappropriate. |
Это совершенно неприемлемо. |
Но это была совершенно неуместная демонстрация расположения. |
|
And I realize it's a completely inappropriate request, but they're already calling me a wet blanket. |
Я понимаю, насколько это нетактичная просьба, но все уже называют меня занудой |
Organizers appealed to the federal court against an injunction by the state against marching in order to complete their planned march to the capital. |
Организаторы подали апелляцию в федеральный суд на запрет штата на проведение марша, чтобы завершить запланированное ими шествие к столице. |
To love a boy below the age of twelve was considered inappropriate, but no evidence exists of any legal penalties attached to this sort of practice. |
Любить мальчика младше двенадцати лет считалось неуместным, но не существует никаких доказательств того, что за подобную практику полагается какое-либо юридическое наказание. |
В результате была бы полная статика или совершенный Хаос. |
|
Darkness was almost complete, relieved only by a vague glow from the bow apron forward. |
Вокруг господствовала почти непроглядная темнота, которую оживлял лишь слабый луч света на носу. |
There is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. |
Нам нет нужды здесь пытаться дать исчерпывающую картину этого явления, которое охватывает все районы мира. |
It is, however, inappropriate for public funds to be used to finance punitive awards. |
Однако было бы несправедливо использовать публичные фонды для оплаты присужденного штрафа. |
A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee. |
Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету. |
As for the future, the Coalition emphasized its commitment to see Iraq complete a successful political transition to a democratic, constitutional government. |
Что касается будущего, то коалиция подчеркнула свою приверженность завершению в Ираке успешного политического перехода к демократическому конституционному управлению. |
According to United Nations accounting standards, a complete set of financial reports should consist of four basic statements. |
Согласно действующим в системе Организации Объединенных Наций стандартам учета полный набор финансовых отчетов включает четыре основополагающих ведомости. |
The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete. |
Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты. |
We also reserve the right to remove any ad from the site that we deem intrusive or inappropriate. |
Кроме того, мы оставляем за собой право удалять с сайта любую рекламу, которую сочтем навязчивой или неприемлемой. |
Select Report this post to mark it as spam, inappropriate, or offensive. |
Выберите Пожаловаться на эту публикацию, чтобы пометить обновление как спам, неприемлемый или оскорбительный контент. |
Do complete buildings or parts of buildings need pulling down? |
Должны ли быть строения снесены частично или полностью? |
We can't stop ourselves from wanting to complete the sentence and fill it in. |
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное. |
Follow the instructions on the screen, complete the form and select Deposit. |
Следуйте инструкциям на экране, заполните форму и выберите опцию Депозит. |
On the General tab, view the time remaining to complete a service order in the Latest completion time field. |
На вкладке Разное просмотрите время, оставшееся для выполнения заказа на сервисное обслуживание, в поле Последнее время выполнения. |
Moreover, he stated that “the operation to liberate the east of Ukraine” was complete. |
При этом он заявил, что операция по освобождению востока Украины завершена. |
Для завершения обработки может потребоваться какое-то время. |
|
Романс теперь будет завершен, и теперь он стал мелодией расставания. |
|
So when I heard from one of the servants you foate seen after dark a gentleman I thought to warn you ... in connection with the inappropriate gesture! |
Когда я узнала от служанки, что вас видели посреди ночи вместе с мужчиной, я сочла нужным предупредить вас. |
Our preliminary courtship concluded, we next proposed (before I returned to school) to burst into complete maturity by becoming man and wife. |
Наш первый период любви закончился (до моего возвращения в школу) тем, что мы решили, не ожидая, когда повзрослеем, стать мужем и женой. |
The old housekeeper and her son remain until the preparations are complete, and then she returns upstairs. |
Старуха домоправительница сидела здесь вместе с сыном, пока не закончились приготовления к приезду миледи, и теперь возвращается наверх. |
I'm taking the liberty to leave you a message intended to complete to the preceding one. |
Я оставляю вам еще одно сообщение, чтобы дополнить предыдущее. |
His sincerity and honest countenance won him complete confidence and no one doubted the truth of what he was saying. |
Его простодушие и честная физиономия вызывали полное доверие ко всему, что бы он ни говорил. |
Казалось, все было утеряно безвозвратно. |
|
Mark for that flattering yet totally inappropriate comment. |
Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий. |
Yeah, I get that, but... we're in the home stretch and she is in complete denial. |
Это понятно, только... мы уже на финишной прямой, а она в полной несогласке. |
Чтобы доказать, что мы полностью контролируем ситуацию. |
|
From the window of his new apartment Francis Scrymgeour commanded a complete view into the garden of the house with the green blinds. |
Из окна своего нового жилища Френсис Скримджер мог окинуть взглядом весь сад при доме с зелеными ставнями. |
Usmania, complete home furnishings. |
Usmania, Полная обстановка дома. |
Что вы имеете ввиду под ненадлежащим поведением? |
|
Up until the early '80s, the midnight showings at the Tiffany were complete sell-outs every week. |
Вплоть до начала 80-х годов полуночные показы в Тиффани были полными аншлагами каждую неделю. |
The same tree is commonly utilized to complete the transaction by a 2PC protocol, but also another communication tree can be utilized for this, in principle. |
Одно и то же дерево обычно используется для завершения транзакции по протоколу 2PC, но для этого в принципе может быть использовано и другое дерево связи. |
Of course they are far, far, far from perfect, but its a complete set and a start. |
Конечно, они далеки, далеки, далеки от совершенства, но это полный набор и начало. |
These characteristics can indicate appropriate/inappropriate use of a unit as well as negative behaviors that are to be trapped by the unit. |
Эти характеристики могут указывать на надлежащее / ненадлежащее использование устройства, а также на негативное поведение, которое должно быть поймано устройством. |
The Flemish Hunting Deck, held by the Metropolitan Museum of Art is the oldest complete set of ordinary playing cards made in Europe from the 15th century. |
Фламандская охотничья колода, хранящаяся в Музее искусств Метрополитен, является старейшим полным набором обычных игральных карт, изготовленных в Европе с 15 века. |
Similarly, be judicious in the use of admit, confess, reveal, and deny, particularly for living people, because these verbs can inappropriately imply culpability. |
Точно так же будьте благоразумны в использовании признаться, признаться, раскрыть и отрицать, особенно для живых людей, потому что эти глаголы могут неуместно подразумевать виновность. |
Вы говорите таким тоном, который совершенно неуместен. |
|
Therefore, it is inappropriate to think of R2 as a proportionate reduction in error in a universal sense in logistic regression. |
Поэтому неуместно думать о R2 как о пропорциональном уменьшении погрешности в универсальном смысле логистической регрессии. |
This was a pretty big deal, and striking the mention of its effect on the union seems inappropriate. |
Это было довольно большое дело, и поразительное упоминание о его влиянии на союз кажется неуместным. |
I could name them, but that would be inappropriate an unnecessary, as you most likely already know who they are, as your comment indicates. |
Я мог бы назвать их, но это было бы неуместно и ненужно, так как вы, скорее всего, уже знаете, кто они, как показывает ваш комментарий. |
I cannot see how any action I have taken on this page would qualify as inappropriate, however. |
Однако я не вижу, как любое действие, которое я предпринял на этой странице, можно было бы квалифицировать как неуместное. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «completely inappropriate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «completely inappropriate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: completely, inappropriate , а также произношение и транскрипцию к «completely inappropriate». Также, к фразе «completely inappropriate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.