Conditions provided - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Conditions provided - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
условия при условии
Translate

- conditions [noun]

noun: обстоятельства

- provided [conjunction]

conjunction: при условии, если только, в том случае, если

adjective: предусмотренный, обеспеченный, снабженный



Safety protected inspection windows are provided for viewing the preheater's internal operation under all operating conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для просмотра внутренней работы подогревателя при любых условиях эксплуатации предусмотрены защитные смотровые окна.

Nine cars provided the power for the air-conditioning, lighting and kitchen equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девять автомобилей обеспечивали электроэнергией кондиционеры, освещение и кухонное оборудование.

These main generators provided power for all shipboard consumers from propulsion motors to hotel functions like lighting and air conditioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти главные генераторы обеспечивали электроэнергией всех судовых потребителей - от двигателей до гостиничных функций, таких как освещение и кондиционирование воздуха.

Groups of climbers are provided with protective clothing appropriate to the prevailing weather conditions, and are given an orientation briefing before climbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы альпинистов обеспечиваются защитной одеждой, соответствующей преобладающим погодным условиям, и получают инструктаж по ориентированию перед восхождением.

Jim Wetta provided the information which proved the drug was promoted for conditions other than the FDA medical indication. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джим Ветта предоставил информацию, которая доказала, что препарат продвигался для условий, отличных от медицинских показаний FDA. .

Because I-I do think that it was the lack of cooperation between our offices that provided the conditions for the worst terrorist attack in U.S. history, which, until then, was unprecedented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется ... что именно отсутствие сотрудничества между нашими ведомствами создало условия для худшей в истории Америки атаки террористов, которая, пока еще, остается беспрецедентной.

Flyby and orbital spacecraft have provided data from above, while landers and rovers have measured atmospheric conditions directly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летающие и орбитальные космические аппараты предоставили данные сверху, в то время как посадочные аппараты и марсоходы непосредственно измеряли атмосферные условия.

The high-altitude terrain of Rally Mexico provided difficult conditions for the drivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокогорная местность ралли Мехико создавала трудные условия для гонщиков.

Assertion A was issued at time t by issuer R regarding subject S provided conditions C are valid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждение было выдано в момент времени t за счет эмитента Р О С учетом условий являются действительными.

Conditions of employment must be clearly set out in the employment agreement or in supplementary rules which are provided to the employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия найма должны быть четко прописаны в трудовом договоре или в дополнительных правилах, которые предоставляются работнику.

Where an if statement requires a case, guard assumes the case based on the condition provided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если оператор if требует обращения, guard принимает обращение на основе предоставленного условия.

Since the bathroom is a complete wet area, in modern buildings and ryokan heating is provided by air conditioners overhead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку ванная комната представляет собой полноценную влажную зону, в современных зданиях и реканах отопление обеспечивается воздушными кондиционерами над головой.

Numerous individuals provided testimony about migrant conditions experienced by themselves and/or their family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди предоставили информацию о положении мигрантов, известном им по собственному опыту и/или по опыту членов их семей.

No monitoring data for operator exposure under normal conditions were provided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные наблюдений за воздействием на операторов при нормальных условиях применения представлены не были.

The court may permit such marriage provided that the health condition of the person is compatible with the social purpose of marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд может разрешить такой брак при условии, что состояние здоровья соответствующего лица совместимо с социальной целью брака.

As noted above, external conditions provided a boost to the international trade of Latin American and the Caribbean countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как было отмечено выше, внешние условия стимулировали рост внешней торговли стран Латинской Америки и Карибского бассейна.

In the preheater and the kiln, this SO2 reacts to form alkali sulfates, which are bound in the clinker, provided that oxidizing conditions are maintained in the kiln.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подогревателе и печи этот SO2 реагирует с образованием сульфатов щелочи, которые связываются в клинкере, при условии, что в печи поддерживаются окислительные условия.

Additionally the case determined that separation of these individuals was permissible provided that the condition of both facilities was equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, дело установило, что разделение этих лиц было допустимым при условии, что состояние обоих объектов было одинаковым.

However the amount of damping provided by leaf spring friction was limited and variable according to the conditions of the springs, and whether wet or dry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако величина демпфирования, обеспечиваемая трением листовых пружин, была ограниченной и изменялась в зависимости от условий работы пружин, будь то влажные или сухие.

The 2002 census of the indigenous population provided detailed information on housing conditions, including a description of the construction materials used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе переписи коренного населения 2002 года был проведен сбор количественных данных, а также информации о материалах, использовавшихся при строительстве этого жилья.

Suitable thermal management may be provided, to simulate similar thermal conditions as in the corresponding AFS application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для имитации температурного режима, аналогичного применяемому при испытании АСПО, может предусматриваться использование соответствующего устройства термической регулировки.

Ayurvedic texts provided dietary prescriptions for the condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аюрведические тексты содержали диетические рецепты для этого состояния.

It concluded that a 16 bit system would be sufficient, but noted the small reserve the system provided in ordinary operating conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел к выводу, что 16-битной системы будет достаточно, но отметил небольшой резерв, который эта система обеспечивает в обычных условиях эксплуатации.

The facility provided better food and living conditions than other areas of the camp, and included a children's playground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заведение обеспечивало лучшие условия питания и проживания, чем другие районы лагеря, и включало в себя детскую игровую площадку.

Elizabeth agreed on condition that he provided for himself during his stay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элизабет согласилась при условии, что он будет обеспечивать себя во время своего пребывания.

States of thermodynamic equilibrium may be defined by this subclass, provided some other conditions are satisfied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состояния термодинамического равновесия могут быть определены этим подклассом при условии выполнения некоторых других условий.

Conditional acceptance until official transcript can be provided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условное принятие до предоставления официальной выписки.

On 13 December 2008, Israel announced that it was in favor of extending the cease-fire, provided Hamas adhered to its conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 декабря 2008 года Израиль объявил, что он выступает за продление режима прекращения огня при условии соблюдения ХАМАСом его условий.

The sender is provided with an option to indicate that their email message does not contain the problematic condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправителю предоставляется возможность указать, что его сообщение электронной почты не содержит проблемного условия.

This tends to drive the speciation of more specialized species provided conditions remain relatively stable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это имеет тенденцию стимулировать видообразование более специализированных видов при условии, что условия остаются относительно стабильными.

Air conditioning and refrigeration are provided through the removal of heat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кондиционирование воздуха и охлаждение обеспечивается за счет отвода тепла.

A control was provided using the same flow conditions but without an odour being present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление было обеспечено с использованием тех же условий потока, но без присутствия запаха.

People with cerebral palsy and epilepsy were eligible provided the condition did not interfere with their ability to compete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с церебральным параличом и эпилепсией имели право на участие в конкурсе при условии, что это состояние не мешало им конкурировать.

The material displayed on our site is provided without any guarantees, conditions or warranties as to its accuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представленный на сайте материал размещается без каких-либо гарантий, условий или уверений в его точности.

Persons suffering from alcohol or other habit-forming drug addiction are provided health care when their health condition requires it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинская помощь лицам, страдающим алкоголизмом или другими приобретенными формами наркомании, оказывается тогда, когда этого требует состояние их здоровья.

Under conditions stipulated in the Act on Social Insurance, guarantee insurance benefit is provided under guarantee insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно условиям, предусмотренным в Законе о социальном страховании, пособие по гарантийному страхованию выплачивается в рамках гарантийного страхования.

They propose that the environmental changes occurring in the Pleistocene may have provided the right environmental conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предполагают, что экологические изменения, происходящие в плейстоцене, возможно, обеспечили правильные экологические условия.

In June 1978, Layton provided the group with a further affidavit detailing alleged crimes by the Temple and substandard living conditions in Jonestown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 1978 года Лейтон предоставил группе еще одно письменное показание под присягой с подробным описанием предполагаемых преступлений, совершенных Темплом, и плохих условий жизни в Джонстауне.

This steering is usually provided by the rider, but under certain conditions may be provided by the bicycle itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это рулевое управление обычно обеспечивается гонщиком, но при определенных условиях может быть обеспечено самим велосипедом.

For that reason, the law does not criminalize the artificial termination of pregnancy, provided the necessary legal conditions have been observed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, законом не предусмотрено какой-либо ответственности за искусственное прерывание беременности при соблюдении предусмотренных соответствующими правовыми нормами условий.

In 1947 the UK provided 44 Ram tanks from its stocks, that were in a better condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1947 году Великобритания предоставила 44 таранных танка из своих запасов, которые были в лучшем состоянии.

After the assessment of their health condition, all of them were provided with adequate psychological and medical help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После оценки состояния их здоровья им всем была оказана надлежащая психологическая и медицинская помощь.

These yeasts will produce ethanol even under aerobic conditions, if they are provided with the right kind of nutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти дрожжи будут производить этанол даже в аэробных условиях, если они будут обеспечены правильным питанием.

The information provided should not be used during any medical emergency or for the diagnosis or treatment of any medical condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставленная информация не должна использоваться во время какой-либо неотложной медицинской помощи или для диагностики или лечения любого заболевания.

Provided that the order’s activation price, stop loss, or take profit fail to meet the above-mentioned conditions, the simulator will not place/modify the order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если либо цена открытия, либо стоп лосс, либо тэйк профит не удовлетворяют этим условиям - Симулятор не установит/не модифицирует ордер, а выведет соответствующее сообщение об ошибке.

It is specialized labour, and accordingly, you will be provided better food, warmer clothing, and improved living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это специфичный труд, и соответственно, вам предоставят хорошую еду, теплую одежду и улучшенные условия проживания.

Preparation of plant tissue for tissue culture is performed under aseptic conditions under HEPA filtered air provided by a laminar flow cabinet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подготовка растительной ткани к посеву осуществляется в асептических условиях при помощи HEPA-фильтрованного воздуха, подаваемого в ламинарный проточный шкаф.

Gauss conjectured that this condition was also necessary, but he offered no proof of this fact, which was provided by Pierre Wantzel in 1837.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гаусс предположил, что это условие также необходимо, но он не привел никаких доказательств этого факта, которые были предоставлены Пьером Ванцелем в 1837 году.

The privileged trading account represents the best choice prices and conditionally provided by top-tier liquidity providers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привилегированный торговый счет представляет исполнение ордеров по наиболее выгодной цене из предоставленных лучшими поставщиками ликвидности.

It was also noted that RID/ADR prohibited the carriage of UN No. 1798, although the United Nations Model Regulations provided for conditions of carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также отмечено, что перевозка вещества под № ООН 1798 запрещена согласно МПОГ/ДОПОГ, в то время как в Типовых правилах ООН предусмотрены условия перевозки.

The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии.

As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан.

Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении.

Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах.

They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы.

I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете.

'Medieval Arabic texts refer to wise women, folk healers who provided medical drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средневековый арабский текст ссылается на мудрых женщин, народных целительниц, изготовлявших лекарства из трав.

I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья.

These have performed a firefighting function formerly done by the CCC and provided the same sort of outdoor work experience for young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выполняли функцию пожаротушения, ранее выполнявшуюся КХЦ, и обеспечивали такой же опыт работы на открытом воздухе для молодых людей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions provided». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions provided» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, provided , а также произношение и транскрипцию к «conditions provided». Также, к фразе «conditions provided» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information