Constitute the largest proportion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: составлять, образовывать, учреждать, основывать, назначать, вводить в силу, издавать
constitute a appendix - составляют приложение
may constitute a violation - может представлять собой нарушение
constitute default - составляют по умолчанию
constitute the entire agreement between - представляют собой полное соглашение между
constitute an important resource - представляет собой важный ресурс
constitute full proof - представляют собой полное доказательство
constitute a disguised restriction - представляют собой скрытое ограничение
acts that may constitute - акты, которые могут представлять собой
this would constitute - это будет представлять собой
together constitute one - вместе составляют одну
Синонимы к constitute: amount to, form, add up to, account for, compose, make up, be regarded as, be equivalent to, be, be tantamount to
Антонимы к constitute: refuse, deny
Значение constitute: be (a part) of a whole.
take the sun - взять солнце
have the benefit of - имеют преимущество
a/the pink slip - а / розовый скольжению
go to the rescue - пойти на помощь
for the time being - в настоящее время
owing to the fact that - в связи с тем, что
the here and now - здесь и сейчас
first day of the week - воскресенье
like the devil - как дьявол
for the load shifting - на время перевода нагрузки
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
the largest public corporations - крупнейшие государственные корпорации
largest and fastest growing market - самый большой и быстро растущий рынок
largest changes - Наибольшие изменения
the largest section - самый большой раздел
largest data - крупнейшие данные
largest fuel - большие объемы топлива
the first and largest - первый и самый большой
the third largest in the country - третий по величине в стране
in the largest cities - в крупнейших городах
the largest archive - самый большой архив
Синонимы к largest: mighty, monster, man-size(d), vast, monstrous, massive, huge, prodigious, mega, tremendous
Антонимы к largest: little, few, tiny, insignificant, unimportant
Значение largest: superlative form of large: most large.
noun: доля, часть, пропорция, пропорциональность, количественное соотношение, соразмерность, количественное отношение, правильное соотношение, тройное правило
adjective: пропорциональный
verb: распределять, соразмерять
proportion interest - пропорциональный процент
proportion of land area - доля площади
accounting for a high proportion - приходится значительная доля
lowest proportion - низкая доля
for a smaller proportion - меньшую долю
in inverse proportion - обратно пропорционально
sample proportion - образец доля
only a small proportion of - лишь малая доля
due to the high proportion - в связи с высокой долей
increase the proportion of - увеличение доли
Синонимы к proportion: amount, fraction, segment, quantity, section, portion, bit, part, share, percentage
Антонимы к proportion: disproportion, imbalance, unevenness
Значение proportion: a part, share, or number considered in comparative relation to a whole.
The Irish constituted the largest proportion of the white population from the founding of the colony in 1628. |
Ирландцы составляли самую большую часть белого населения с момента основания колонии в 1628 году. |
The 101 members of the Riigikogu are elected by proportional representation in twelve multi-member constituencies. |
101 депутат Рийгикогу избирается по пропорциональной системе в двенадцати многомандатных избирательных округах. |
Someone's definition of what constitutes cheating is in direct proportion to how much they themselves want to cheat. |
Когда чье-то понятие измены находится в прямой пропорции желания изменять. |
Each constituency is entitled to an initial minimum of two seats, with the remaining 248 allocated among the constituencies in proportion to their populations. |
Каждый избирательный округ имеет право на первоначальный минимум в два места, а остальные 248 мест распределяются между избирательными округами пропорционально численности их населения. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. |
Издержки производства или затраты на рабочую силы составляют лишь относительно небольшую долю их общих операционных издержек. |
Seats in the House are distributed among the states in proportion to the most recent constitutionally mandated decennial census. |
Места в Палате распределяются между штатами пропорционально последней санкционированной Конституцией десятилетней переписи населения. |
Someone's definition of what constitutes cheating is in direct proportion to how much they themselves want to cheat. |
Когда чье-то понятие измены находится в прямой пропорции желания изменять. |
Independent candidates may run in the constituency race but not in the proportional representation race. |
Независимые кандидаты могут участвовать в выборах в избирательных округах, но не в выборах по пропорциональной представленности. |
Former policemen constituted a large proportion of the UPA leadership, and they comprised about half of the UPA membership in 1943. |
Бывшие полицейские составляли значительную часть руководства УПА, и в 1943 году они составляли около половины членов УПА. |
The members of the Congress are elected by proportional representation with closed lists in each constituency. |
Члены Конгресса избираются по пропорциональной системе с закрытыми списками в каждом избирательном округе. |
Female population constitutes 48.8 per cent of total population but their share in labour market is not in proportion to their share in total population. |
Женское население составляет 48,8% всего населения, но его доля среди участников рынка труда не пропорциональна его доле в общей численности населения. |
The remaining 248 deputies are allocated proportionally by constituency. |
Остальные 248 депутатов распределяются пропорционально по избирательным округам. |
Members of Congress are directly elected by constituents in respective districts through proportional voting. |
Члены Конгресса избираются непосредственно избирателями в соответствующих округах путем пропорционального голосования. |
The 120 seats in the Knesset are elected by closed list proportional representation in a single nationwide constituency. |
120 мест в Кнессете избираются по закрытому списку пропорционального представительства в едином общенациональном избирательном округе. |
Members of the Storting are directly elected from party-lists proportional representation in nineteen plural-member constituencies in a national multi-party system. |
Члены Стортинга избираются непосредственно по партийным спискам пропорционально в девятнадцати округах с множественным числом членов в рамках национальной многопартийной системы. |
Someone's definition of what constitutes in direct proportion to how much they themselves want to cheat. |
Если б я была бейсболистом, не видать мне высшей лиги. |
The Weimar Constitution created a republic under a parliamentary republic system with the Reichstag elected by proportional representation. |
Веймарская Конституция создала республику в рамках парламентской республиканской системы с Рейхстагом, избранным пропорциональным представительством. |
However, the Register was an officially compiled roll recording a large proportion of the hereditary peerages of the United Kingdom and its constituent kingdoms. |
Однако этот реестр представлял собой официально составленный список, в котором была зафиксирована значительная доля наследственных пэров Соединенного Королевства и входящих в его состав королевств. |
Those members constitute 1.7% of the national population of 5,334,762, making the HEF by far the largest such association in the world in proportion to population. |
Эти члены составляют 1,7% Национального населения в 5 334 762 человека, что делает ВЭФ самой крупной такой ассоциацией в мире по отношению к численности населения. |
Health is primarily that state in which these constituent substances are in the correct proportion to each other, both in strength and quantity, and are well mixed. |
Здоровье-это прежде всего то состояние, в котором эти составляющие вещества находятся в правильной пропорции друг к другу, как по силе, так и по количеству, и хорошо перемешаны. |
The elected Lords would have been elected by proportional representation for 15 year terms, through 10 regional constituencies on a single transferable vote system. |
Избранные лорды избирались бы на основе пропорционального представительства сроком на 15 лет через 10 региональных избирательных округов по единой системе передачи голосов. |
It may be magic spells for aught I know, said De Bracy, who possessed his full proportion of the ignorance which characterised the chivalry of the period. |
Наконец он передал его Морису де Браси. - Не знаю, что это за магические знаки, - сказал де Браси. Он был так же невежествен, как и большинство рыцарей того времени. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
He recorded the various proportions of methane and hydrogen, ammonia ice and water ice. |
Он зафиксировал значения количественного соотношения метана и водорода, аммиачного и водного льда. |
Medical and educational costs are included up to the proportion paid by the households. |
Расходы на медицину и образование включаются в индекс пропорционально той части цены, которая выплачивается за них домохозяйствами. |
Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. |
Поскольку законодательные органы могут предвидеть реакцию рынка, понятие соразмерности в определенной степени выступает неотъемлемым элементом разработки экологической политики. |
The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law. |
В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом. |
The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. |
В регистре традиционно большой является доля танкеров. |
Or should Israel respond proportionally, by firing 10 to 80 rockets, indiscriminately aimed against Gazan homes and schools, every day for the next few years? |
Или Израиль должен ответить пропорционально, ежедневно запуская от 10 до 80 ракет, без разбора нацеленных на дома и школы Газы, в течение следующих нескольких лет? |
They have dissolved the carnal family, and constituted in their community a spiritual family. |
Люди отторгаются от семьи кровной и создают в своей общине семью духовную. |
This is not a proportional punishment...! |
Это непропорциональное наказание! |
Why is it a person's wealth is always directly proportional to how high maintenance they are? |
И почему богатство человека всегда пропорционально его положению в обществе? |
The proportion of land to water is exactly as on your Earth. |
Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле. |
Which, as your esteemed parent owns three quarters of Chicago, with a fair proportion of Illinois thrown in, is a bit difficult. |
Поскольку твой отец владеет половиной Чикаго... и доброй частью штата Иллинойс, это непросто. |
She's proportionately similar to a girl... |
В пропорции она такая же как и девочка. |
She was of matronly proportions in these days-not disagreeably large, but full bodied, shapely, and smooth-faced in spite of her cares. |
За последние годы она пополнела, хоть и не сверх меры; вид у нее был представительный и благообразный, на лице ни морщинки, несмотря на пережитые заботы и горе. |
And when I found myself at a loss due to the various misfortunes that constitute my life... I met you. |
И когда бесконечная череда неудач меня измотала... я встретила вас. |
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested. |
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли. |
You fixate on some crazy idea and then blow it way out of proportion. |
Ты зацикливаешься на какой-нибудь безумной идее, а затем раздуваешь из нее, черт занет что. |
She could not think of him as daring to make a sacrifice of such proportions for her sake even if he wanted to. It was impossible. |
Мысль, что ради нее Лестер мог пойти на такую огромную жертву, просто не укладывалась у нее в голове. |
You'll appreciate that when you're older and more experienced in the proportion of things. |
Ты оценишь это, когда станешь взрослее и опытнее в соизмерении вещей. |
Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent. |
Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно. |
so there is some evidence that suggest hunnic tribes contained at least large proportion of turkic stock. |
таким образом, есть некоторые свидетельства, которые предполагают, что гуннские племена содержали по крайней мере большую долю тюркского населения. |
Returning the unsigned bill to Congress constitutes a veto. |
Возвращение неподписанного законопроекта Конгрессу означает наложение вето. |
The less radioactive and non-fissile uranium-238 constitutes the main component of depleted uranium. |
Менее радиоактивный и не делящийся уран-238 составляет основной компонент обедненного урана. |
On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly. |
22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания. |
Along with unit operations, unit processes constitute a process operation. |
Наряду с единичными операциями единичные процессы составляют процессную операцию. |
A Victorian federal court had ruled in 2000 that the existing ban on all single women and lesbians using IVF constituted sex discrimination. |
В 2000 году Федеральный суд штата Виктория постановил, что существующий запрет на всех одиноких женщин и лесбиянок, использующих ЭКО, представляет собой дискриминацию по признаку пола. |
With this capstone, the National Constituent Assembly adjourned in a final session on 30 September 1791. |
На этом заключительном заседании Национальное учредительное собрание завершило свою работу 30 сентября 1791 года. |
Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction. |
Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе. |
Both quarks and leptons are elementary particles, and are currently seen as being the fundamental constituents of matter. |
И кварки, и лептоны являются элементарными частицами и в настоящее время рассматриваются как фундаментальные составляющие материи. |
The card also constitutes a valid travel document within the European Union. |
Карта также является действительным проездным документом на территории Европейского Союза. |
Sweden uses the Ghent system, under which a significant proportion of unemployment benefits are distributed by union unemployment funds. |
Такое предсказание может предоставить ценную информацию для распознавания белковых складок, прогнозирования функциональных остатков и разработки белковых препаратов. |
Electrolux has a primary listing on the Stockholm Stock Exchange and is a constituent of the OMX Stockholm 30 index. |
Компания Electrolux имеет первичный листинг на Стокгольмской фондовой бирже и является составной частью индекса OMX Stockholm 30. |
The glomerulus and its surrounding Bowman's capsule constitute a renal corpuscle, the basic filtration unit of the kidney. |
Клубочек и окружающая его капсула Боумена образуют почечную Тельце-основную фильтрующую единицу почки. |
The solution consists of all the essential nutrients in the correct proportions necessary for most plant growth. |
Раствор состоит из всех необходимых питательных веществ в правильных пропорциях, необходимых для роста большинства растений. |
In most vortices, the fluid flow velocity is greatest next to its axis and decreases in inverse proportion to the distance from the axis. |
В большинстве вихрей скорость потока жидкости наибольшая вблизи ее оси и уменьшается обратно пропорционально расстоянию от оси. |
The court ruled that the chemical attack on Halabja constituted genocide, but van Anraat was found guilty only of complicity in war crimes. |
Суд постановил, что химическая атака на Халабджу представляет собой геноцид, но Ван Анраат был признан виновным только в соучастии в военных преступлениях. |
This is called dispersion and causes prisms and rainbows to divide white light into its constituent spectral colors. |
Это называется дисперсией и заставляет призмы и радуги разделять белый свет на составляющие его спектральные цвета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitute the largest proportion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitute the largest proportion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitute, the, largest, proportion , а также произношение и транскрипцию к «constitute the largest proportion». Также, к фразе «constitute the largest proportion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «constitute the largest proportion» Перевод на бенгальский
› «constitute the largest proportion» Перевод на португальский
› «constitute the largest proportion» Перевод на итальянский
› «constitute the largest proportion» Перевод на индонезийский
› «constitute the largest proportion» Перевод на французский
› «constitute the largest proportion» Перевод на голландский