Constitution states - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ
alabama constitution village - исторический музейный комплекс Alabama Constitution Village
constitution of man - Конституция человека
comply with the constitution - соблюдать конституцию
american constitution - американская конституция
the constitution and the laws - Конституция и законы
provided for by the constitution - предусмотренных конституцией
constitution of the united states - Конституция Соединенных Штатов
the constitution of chad - Конституция Чаде
reform the constitution - реформировать конституцию
constitution of mongolia - Конституция Монголии
Синонимы к constitution: regulations, social code, rules, charter, fundamental principles, bill of rights, law, makeup, composition, formation
Антонимы к constitution: havoc, finish, devastation, end, flattening, demolition, erosion, pandemonium, bitter, closure
Значение constitution: a body of fundamental principles or established precedents according to which a state or other organization is acknowledged to be governed.
united states pharmacopeia (usp) - Фармакопеи США (USP)
states agreement - государства соглашение
eastern european states - восточноевропейские государства
in some parts of the united states - в некоторых частях Соединенных Штатов
charter of the league of arab states - Устав Лиги арабских государств
the united states and south korea - Соединенные Штаты и Южная Корея
the reaction of the united states - реакция Соединенных Штатов
legal obligation imposed on states - правовое обязательство, налагаемое на государства
heads of states and governments - Главы государств и правительств
britain and the united states - британия и сша
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
The collection of maritime merchant-republic city-states constituting Phoenicia came to be characterized by outsiders and the Phoenicians as Sidonia or Tyria. |
Совокупность морских торговых городов-государств-республик, составляющих Финикию, стала характеризоваться чужаками и финикийцами как Сидония или Тирия. |
The political system of the Second Republic with its nine states is based on the constitution of 1920, amended in 1929, which was reenacted on 1 May 1945. |
Политическая система Второй республики с ее девятью государствами основана на Конституции 1920 года, измененной в 1929 году, которая была восстановлена 1 мая 1945 года. |
Mississippi was the last state to ratify the Nineteenth Amendment to the United States Constitution, in March 1984, granting women the right to vote. |
Миссисипи был последним штатом, ратифицировавшим девятнадцатую поправку к Конституции Соединенных Штатов в марте 1984 года, предоставляющую женщинам право голоса. |
The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law. |
В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом. |
I believe you stood before a flag and solemnly swore that you'd support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. |
Я думаю, ты стоял перед флагом и торжественно клялся, что будешь охранять и защищать конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних. |
According to the Fugitive Slave Act of 1793... enforcing Article four, section two, of the United States Constitution... |
Закон о беглых рабах 93 года в соответствии со статьей 4, разделом 2, Конституции Соединенных штатов, гласит. |
This right is included in our Bill of Rights, and guaranteed by the sixth and seventh amendments to the United States Constitution. |
Об этом говорится в билле о правах, и гарантию на него дают шестая и седьмая поправки в Конституцию США. |
You are destroying the Constitution of the United States. |
Вы разрушаете Конституцию Соединенных Штатов. |
The exception would be if the U.S. were to claim that the treaty obligations violate the United States Constitution. |
Исключение будет сделано, если США заявят, что договорные обязательства нарушают Конституцию Соединенных Штатов. |
This has been tried and failed, and Arab states are unable or unwilling to constitute one. |
Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска. |
Although judicial review has now become an established part of constitutional law in the United States, there are some who disagree with the doctrine. |
Хотя судебный надзор в настоящее время стал неотъемлемой частью конституционного права в Соединенных Штатах, есть некоторые, кто не согласен с этой доктриной. |
The court ruled that the Community constitutes a new legal order, the subjects of which consist of not only the Member States but also their nationals. |
Суд постановил, что сообщество представляет собой новый правовой порядок, субъектами которого являются не только государства-члены, но и их граждане. |
Article I, section 10 of the Constitution prohibited states from using bills of credit, but the precise meaning of a bill of credit remained unclear. |
Статья I, раздел 10 Конституции запрещает государствам использовать векселя, однако точное значение векселя остается неясным. |
External actors like the EU or individual EU states could offer their support and facilitate talks on political and constitutional reforms. |
Внешние игроки, такие как ЕС или отдельные государства ЕС, могли бы предложить свою поддержку и содействовать проведению переговоров по политической и конституционной реформам. |
Under article 94 of the Constitution, it is the parliament which establishes the general rules to be applicable in states of emergency. |
Согласно статье 94 Конституции Азербайджанской Республики парламент устанавливает общие правила режима чрезвычайного положения. |
The third paragraph of article 29 of the Constitution states that citizens are entitled to strike in the defence of their economic, social and working interests. |
В пункте 3 статьи 29 Конституции говорится, что граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку. |
Outraged by her attempt to promulgate a new constitution, they moved to depose the Queen, overthrow the monarchy, and seek Hawaii's annexation to the United States. |
Возмущенные ее попыткой обнародовать новую Конституцию, они решили свергнуть Королеву, свергнуть монархию и добиться присоединения Гавайев к Соединенным Штатам. |
The Organization needed a positive signal from Member States, and approval of the budget would constitute that signal. |
Органи-зация нуждается в поддержке государств-членов, и утверждение бюджета будет символизировать такую поддержку. |
They wanted to embrace the promise of financial security and constitutional freedom they had heard existed so widely in the United States. |
Они хотели получить обещанную финансовую безопасность и конституционные свободы, которые существовали Соединенных Штатах. |
They are widely considered to constitute the most important event leading to the gay liberation movement and the modern fight for LGBT rights in the United States. |
Они широко рассматриваются как важнейшее событие, ведущее к освободительному движению геев и современной борьбе за права ЛГБТ в Соединенных Штатах. |
It is unattractive in any setting, but it is utterly revolting among a free people who have embraced the principles set forth in the Constitution of the United States. |
Она непривлекательна в любой обстановке, но она совершенно отвратительна среди свободного народа, который принял принципы, изложенные в Конституции Соединенных Штатов. |
Even if Mrs Arizona had more than she could handle, I was a police officer, sworn to uphold the Constitution of the United States. |
Даже если у миссис Аризоны было больше, чем она могла справиться, я же была офицером полиции, поклявшимся отстаивать конституцию США. |
I'm gonna tell you something, our warranty is the Constitution of the United States, and there's no limit on that. |
Я скажу вам кое-что, наша гарантия в конституции Соединенных Штатов, и она не имеет ограничений. |
The Constitution of Azerbaijan states that it is a presidential republic with three branches of power – Executive, Legislative and Judicial. |
Конституция Азербайджана гласит, что это президентская республика с тремя ветвями власти – исполнительной, законодательной и судебной. |
Also, if you are willing to accept such a statement, then why not accept the Algerian constitution which states that Algeria and the greater Maghreb is an Arab land? |
Кроме того, если вы готовы принять такое заявление, то почему бы не принять алжирскую конституцию, которая гласит, что Алжир и большой Магриб являются Арабской землей? |
In the following centuries, independent city-states of Greece developed the polis, an association of male landowning citizens who collectively constituted the city. |
В последующие столетия независимые города-государства Греции создали полис-объединение мужчин-землевладельцев, которые в совокупности составляли город. |
The Southern states viewed this as a violation of their constitutional rights, and as the first step in a grander Republican plan to eventually abolish slavery. |
Южные штаты рассматривали это как нарушение своих конституционных прав и как первый шаг в более грандиозном Республиканском плане по окончательной отмене рабства. |
USS Constitution, President, and United States, in comparison, were rated as 44-gun ships, carrying 56–60 guns with a main battery of 24-pounders. |
Для сравнения, корабли конституция, президент и Соединенные Штаты были классифицированы как 44-пушечные корабли, несущие 56-60 орудий с главной батареей 24-фунтовых пушек. |
I do solemnly swear to support and defend the constitution of The United States against all enemies foreign and domestic. |
Торжественно клянусь отстаивать и защищать конституцию Соединённых Штатов от врагов внешних и внутренних. |
The Constitution divides power between the federal government and the states, and the prime minister is constrained by this. |
Конституция делит власть между федеральным правительством и Штатами, и премьер-министр ограничен этим. |
Note that the conditions omit reference to the United States Constitution, due process, warrants, criminal charges, judicial oversight, or consultation with the legislature. |
Отметим, что в этих условиях не упоминается конституция США, нормы отправления правосудия, ордера, судебные обвинения, судебный надзор, а также консультации с законодательной властью. |
In the United States, there is a limited constitutional guarantee on the privacy of telecommunications through the Fourth Amendment. |
В Соединенных Штатах существует ограниченная конституционная гарантия на неприкосновенность частной жизни в сфере телекоммуникаций посредством Четвертой поправки. |
He was the main force behind the ratification of the United States Bill of Rights, which enshrines guarantees of personal freedoms and rights within the Constitution. |
Он был главной движущей силой ратификации Билля о правах Соединенных Штатов, который закрепляет гарантии личных свобод и прав в Конституции. |
The United States placed a limit of two terms on its presidency by means of the 22nd Amendment to the Constitution in 1951. |
Соединенные Штаты ограничили срок своего президентства двумя сроками, приняв в 1951 году 22-ю поправку к Конституции. |
The constitution implicitly states that congress shall make no law abridging the freedom of girl talk. |
В конституции косвенным образом излагается что Конгресс не должен издавать ни одного закона ограничивающего свободу девчачьей болтавни. |
Today they constitute ethnic minorities in different Balkan states. |
Сегодня они составляют этнические меньшинства в различных балканских государствах. |
Article 80 of the Ukrainian Constitution states that the parliamentary immunity is guaranteed to the peoples' deputies of Ukraine. |
Статья 80 Конституции Украины гласит, что народным депутатам Украины гарантируется депутатская неприкосновенность. |
As a federation, the constituent states that make up Nigeria enjoy a considerable measure of autonomy which empowers them to make laws that govern them. |
Находясь в составе федерации, штаты, образующие Нигерию, имеют значительную степень автономии, дающей им полномочия создавать законы, которым они будут подчиняться. |
In any case, it is certain that the current text of the Treaty will not survive more than two centuries (as has the United States' Constitution), or even two decades. |
В любом случае, совершенно определенно то, что нынешний текст Договора не продержится больше двух веков (как Конституция США) или даже двух десятилетий. |
The United States Constitution gives the Senate the power to expel any member by a two-thirds vote. |
Конституция Соединенных Штатов дает Сенату право исключать любого члена парламента двумя третями голосов. |
Я защищаю конституцию Соединённых Штатов. |
|
Neither executive privilege nor the oversight power of Congress is explicitly mentioned in the United States Constitution. |
Ни привилегии исполнительной власти, ни надзорные полномочия Конгресса прямо не упоминаются в Конституции Соединенных Штатов. |
A signer of both the Declaration of Independence and the Constitution, Franklin is considered one of the Founding Fathers of the United States. |
Франклин, подписавший как Декларацию независимости, так и Конституцию, считается одним из отцов-основателей Соединенных Штатов. |
...United States, preserve, protect, and defend - the Constitution... |
СЕКРЕТНАЯ ТЮРЬМА ЦРУ Марокко, 2009 год ... Соединенные Штаты, сохранять, защищать и оберегать Конституцию... |
Europe's attention nowadays is rightly focused on enlargement and on the constitution that is currently being worked out between the EU's member states. |
Внимание Европы сегодня приковано к расширению Европейского Союза и созданию европейской конституции, согласованием текста которой занимаются в настоящее время страны - члены ЕС. |
The First Amendment to the US Constitution states that. “Congress shall make no law... abridging the freedom of speech, or of the press...” |
Первая поправка к американской конституции гласит, что «Конгресс не должен принимать законов, ... ограничивающих свободу слова или прессы...». |
The United States Senate doesn't think it's a good idea to approve Bartlet's liberal judges that treat the Constitution like a beer coaster. |
Сенат Соединённых Штатов не думает, что это хорошая идея, одобрять либеральных судей Бартлета, которые рассматривают Конституцию как какой-нибудь пивной подстаканник. |
Within the confines of these fences, you are no longer in the United States or the purview of its constitution. |
В пределах этих оград, вы больше не являетесь гражданином США и находитесь вне действия её конституции. |
With one exception, in the United States an acquittal cannot be appealed by the prosecution because of constitutional prohibitions against double jeopardy. |
За одним исключением, в Соединенных Штатах оправдательный приговор не может быть обжалован обвинением из-за конституционного запрета на двойной риск. |
The question of the constitutionality of the formation of the new state was later brought before the Supreme Court of the United States in Virginia v. West Virginia. |
Вопрос о конституционности образования нового штата был позднее поставлен перед Верховным судом Соединенных Штатов в деле Вирджиния против Западной Вирджинии. |
You request a most-favored-nation trading relationship with the United States. |
Вы обратились с просьбой получить статус наиболее благоприятствуемой страны в торговых отношениях с Соединенными Штатами. |
The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. |
Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы. |
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. |
Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику. |
Several States favoured the practice of creating a country task force consisting of a number of members. |
Несколько государств поддержали практику создания страновых целевых групп в составе нескольких членов. |
And money, given or withdrawn, as well as Jews refusing to vote for Obama out of pique, could make all the difference in crucial swing states such as Florida. |
И деньги, предоставленные или отозванные, так же как и евреи, отказывающиеся голосовать за Обаму из чувства досады, могли иметь решающее значение в колеблющихся штатах, таких как Флорида. |
Most of the visa applicants were likely tourists or relatives of family members living in the United States. |
Скорее всего, основная часть заявителей это туристы, родственники и члены семей тех, кто проживает в США. |
Instead of individual member states having fraught negotiations to opt-out of a new initiative, those that support it can simply opt-in. |
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает. |
As late as 1960, both total government spending (as a share of GDP) and the distribution of earnings were similar to those prevailing in the United States. |
В конце 1960-х годов государственные расходы (как процент ВВП) и распределение заработка были очень похожи на аналогичные показатели США. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitution states».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitution states» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitution, states , а также произношение и транскрипцию к «constitution states». Также, к фразе «constitution states» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.