Costs covered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
site costs - затраты на сайте
costs on average - расходы в среднем
increase in production costs - рост издержек производства
costs coming up - Затраты подходя
provider costs - затраты поставщиков услуг
costs of development - затраты на разработку
costs reduction - снижение эксплуатационных расходов
participation costs - расходы на участие
costs of products sold - издержки реализованной продукции
seat-mile costs - Расходы на сиденье мили
Синонимы к costs: value, unit price, damage, rate, selling price, charge, worth, quotation, market price, valuation
Антонимы к costs: repayments, retributions
Значение costs: an amount that has to be paid or spent to buy or obtain something.
adjective: крытый, покрытый, закрытый, прикрытый, охваченный, укрытый, защищенный, в шляпе
covered by report - охватывается доклад
covered bazaar - Крытый базар
covered storage area - закрытое помещение для хранения
effectively covered - эффективно охвачены
examples covered - примеры покрыты
covered under the optional - подпадают под дополнительным
was already covered by - уже охвачена
covered in fine - покрыт штраф
covered in bruises - в синяках
covered storage space - крытый склад
Синонимы к covered: hide, protect, shelter, veil, conceal, shield, smother, daub, cake, plaster
Антонимы к covered: uncovered, open, open, reveal, uncover, discover, open up, find out
Значение covered: put something such as a cloth or lid on top of or in front of (something) in order to protect or conceal it.
In India, no fees are charged to attend these teachings since costs are covered by requesting sponsors. |
В Индии плата за посещение этих учений не взимается, поскольку расходы покрываются за счет запрашивающих спонсоров. |
No part of Medicare pays for all of a beneficiary's covered medical costs and many costs and services are not covered at all. |
Ни одна часть программы Medicare не оплачивает все покрываемые бенефициаром медицинские расходы, а многие расходы и услуги вообще не покрываются. |
The costs are covered by the Exceptional Medical Expenses Act. |
Все эти затраты покрываются в соответствии с Законом о чрезвычайных медицинских расходах. |
The costs of sickness insurance are partly covered by the contributions of the insured and employers. |
Расходы на страхование по болезни частично покрываются за счет взносов страхователей и работодателей. |
The costs of training and mentorship can be covered by the program and apprentices receive full pay and benefits. |
Расходы на обучение и наставничество могут быть покрыты программой, и ученики получают полную зарплату и льготы. |
The few members who are appointed as rapporteurs, when they are carrying out work for the Assembly, have their costs covered by the Council of Europe. |
Те немногие члены, которые назначаются докладчиками, когда они выполняют работу для Ассамблеи, покрывают свои расходы за счет Совета Европы. |
There are no tuition fees for attending public higher education in Norway, as all the costs are covered by the Ministry of Education and Research. |
В Норвегии нет платы за обучение в государственных высших учебных заведениях, поскольку все расходы покрываются Министерством образования и научных исследований. |
The album was recorded and mixed in nine days, and Page covered the costs. |
Альбом был записан и сведен за девять дней, и Пейдж покрыл расходы. |
Они уже покрыли расходы продажей за границу. |
|
The Programme is intended to be self-funded with operational costs being covered through enrolment reserves. |
Предусматривается, что Программа должна осуществляться на основе принципов самофинансирования, при этом эксплуатационные затраты покрываются за счет средств, поступающих от зачисляемых слушателей. |
She covered all costs related to her missions and shared the same rudimentary working and living conditions as UNHCR field staff on all of her visits. |
Она покрывала все расходы, связанные с ее миссиями, и во время всех своих поездок пользовалась теми же примитивными условиями работы и жизни, что и полевой персонал УВКБ. |
The operational costs were covered by the United States Government, for which we are grateful. |
Оперативные расходы покрыло правительство Соединенных Штатов, за что мы очень признательны. |
During this period, most passengers were business travelers who paid high fares that covered these costs. |
В этот период большинство пассажиров были деловыми путешественниками, которые платили высокие тарифы, покрывавшие эти расходы. |
The Colombian insurance scheme costs around $164 for each person covered, or $83 for fully subsidized coverage with a less generous benefit package. |
Колумбийская система страхования стоит приблизительно 164 доллара США в расчете на одного человека, или 83 доллара на полностью субсидированное покрытие с более скромным страховым пакетом. |
Under the Social Security Act of 1935, federal funds only covered part of relief costs, providing an incentive for localities to make welfare difficult to obtain. |
В соответствии с законом О социальном обеспечении 1935 года федеральные фонды покрывали лишь часть расходов на оказание помощи, что создавало для местных жителей стимул затруднять получение пособий. |
Until age 70, those covered by the National Health Insurance must self-finance 30% of their medical costs. |
До 70 лет лица, охваченные Национальным медицинским страхованием, должны самостоятельно финансировать 30% своих медицинских расходов. |
Some costs of task forces may also be covered. |
Можно было бы также покрыть некоторые расходы, связанные с деятельностью целевых групп. |
The projected sales would have covered the car's tooling costs, with the development costs accounted for separately, as part of an independent annual budget. |
Предполагаемые продажи должны были покрыть затраты на оснастку автомобиля, причем расходы на разработку учитывались отдельно, как часть независимого годового бюджета. |
The transportation costs for spare parts and consumables for major equipment are covered under the wet lease system. |
Расходы на транспортировку запасных частей и расходных материалов для основного имущества покрываются в соответствии с системой аренды с обслуживанием. |
Any health insurance costs in the case of cancellation will be covered by the current health insurance agency until the switch is finalized. |
Любые расходы по медицинскому страхованию в случае отмены будут покрываться действующим агентством медицинского страхования до тех пор, пока переход не будет завершен. |
The line covered 80% of its operating costs, but he calculated that it could be closed because there was an alternative, but less direct, route. |
Эта линия покрывала 80% его эксплуатационных расходов, но он рассчитал, что она может быть закрыта, поскольку существовал альтернативный, но менее прямой маршрут. |
Iran spent 22.5% of its 2003 national budget on social welfare programs of which more than 50% covered pension costs. |
Иран потратил 22,5% своего национального бюджета 2003 года на программы социального обеспечения, из которых более 50% покрывали пенсионные расходы. |
The operational costs of the office are covered by a part of the annual special purpose contribution to the Foundation, by the Russian Federation. |
Для покрытия оперативных расходов отделения используется часть ежегодного специального взноса Российской Федерации в Фонд. |
The programme was self-sufficient with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. |
Эта программа была самодостаточной, и все оперативные издержки и непогашенные кредиты покрывались за счет доходов, полученных от кредитования и банковской деятельности. |
Fatso used New Zealand Post to send rentals to customers, and return postage was covered by the subscription costs. |
Толстяк использовал новозеландскую почту для отправки арендной платы клиентам, а обратный почтовый сбор покрывался за счет стоимости подписки. |
The 5 remaining Professional posts and 16 General Service posts are covered by the special account for programme support costs. |
Остальные 5 должностей категории специалистов и 16 должностей категории общего обслуживания финансируются из средств специального счета расходов на поддержку программы. |
All costs related to maternal and child care are covered by public funds. |
Все расходы по уходу за матерью и ребенком покрываются за счет государственного бюджета. |
A sheet of aluminum foil liberally covered with Jolly's fingerprints. |
Кусочек алюминиевой фольги с прекрасными отпечатками пальцев доктора Джолли. |
It covered two sheets of paper and was written disconnectedly and untidily in a hurried, illegible scrawl, smudged with ink and tears. |
Оно было на двух листах, написано отрывочно, беспорядочно, наскоро и неразборчиво, закапано чернилами и слезами. |
Her hair had been gathered into a thick, coiled snake on the top of her head and covered in some kind of web. |
Волосы были заплетены в толстую змею, свернувшуюся кольцами на макушке и прикрытую тонкой сеткой. |
Comparable costs in the developed market economies would be at least three to five times as much. |
Аналогичные затраты в странах с развитой рыночной экономикой были бы, по крайней мере, в три-пять раз больше. |
Остаток на 1 января 1995 г.: общие накладные расходы по перевозке. |
|
Non-core resources were unpredictable and increased operational costs. |
Использование неосновных средств непредсказуемо и приводит к увеличению операционных издержек. |
Reducing the operational costs of SMEs through the development of e-commerce. |
Сокращение операционных издержек МСП за счет развития электронной коммерции. |
The Honduran smugglers pay their transportation costs and help them across the Canadian border. |
Гондурасские преступные группировки оплачивают доставку детей в Канаду и помогают им пересечь канадскую границу. |
In the first place, as by far the largest soup canners in the nation, this company can reduce total costs through backward integration as smaller companies cannot. |
Прежде всего, как крупнейший производитель суповых консервов в стране, компания может добиться снижения общей величины издержек за счет интеграции операций вниз по цепочке поставок сырья и материалов, чего не могут сделать более мелкие компании. |
In other words, costs comfortably exceed revenues by $10 billion or more. |
Другими словами, расходы вполне превышают доходы на $10 миллиардов или больше. |
The war’s costs extend far beyond repairing oil installations and turning on the electricity. |
Военные расходы распространяются намного дальше ремонта, связанного с восстановлением оборудования для добычи нефти и включением электричества. |
Yes, the ESM benefits from low borrowing costs, which are essentially passed on to borrowing countries. |
Да, ЕСМ пользуется преимуществами низкой стоимости заимствований, которые, по сути, достаются занимающим странам. |
Do you know how much around-the-clock surveillance costs, captain? |
Капитан, вы знаете, сколько стоит круглосуточная слежка? |
And obviously, Jesse and I have manufacture covered. |
Само собой, мы с Джесси займёмся производством. |
'Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.' |
Блажен, кому отпущены беззакония и чьи грехи покрыты. |
Here, sir, said he, handing me a sheet of paper all covered with writing, see if I be a spy on my master, and if I try to sow discord betwixt father and son. |
Вот, сударь, сказал он, подавая мне исписанный лист бумаги; - посмотри, доносчик ли я на своего барина, и стараюсь ли я помутить сына с отцом. |
A candle was burning in a candlestick covered with verdigris, but that was not what really lighted the chamber. |
Там горела свеча в позеленевшем медном подсвечнике, но не она освещала чердак. |
All right, your boyfriend has some stupid ideas about college, and he is literally covered in body spray. |
У твоего парня тупые планы насчет колледжа, и он буквально весь покрыт дезодорантом. |
For instance, we always keep our heads covered, and always wear a little prayer shawl. |
К примеру, мы всегда держим голову прикрытой... и всегда одеваем небольшую молитвенную шаль. |
Now take the square root to see what Monique's soul costs. |
Теперь подставь квадратный корень, чтобы узнать, сколько стоит душа Моник. |
They married you off two years later. Everything was covered up. |
Спустя два года вы вышли замуж, всё было забыто. |
Это словно прерия в миниатюре. |
|
THEY'RE ALL COVERED WITH ANTS. |
Оно полностью покрыто муравьями! |
He was covered from head to foot in engine oil (even his face) and, for some reason, in soot. |
Весь Михаил Семенович с ног до головы был вымазан в машинном масле (даже лицо) и почему-то в саже. |
A broad white dress covered her completely in its soft folds; even the tips of her feet, also crossed, were hardly visible. |
Широкое белое платье покрывало ее всю своими мягкими складками; едва виднелись кончики ее ног, тоже скрещенных. |
Smeared with glue, they covered the gap perfectly: half a spray of flowers matching its other half, square matching square. |
Смазанные клейстером они легли на разрез так аккуратно, что прелесть: полбукетик к полбукетику, квадратик к квадратику. |
Она укрыла себя шерстяным одеялом и уснула. |
|
You covered so well today. |
Ты так отлично подстраховалась сегодня. |
This allows property owners to begin saving on energy costs while they are paying for their solar panels. |
Это позволяет владельцам недвижимости начать экономить на затратах энергии, в то время как они платят за свои солнечные батареи. |
Both solar and wind power plants can contribute in saving diesel costs at mining sites. |
Как солнечные, так и ветровые электростанции могут способствовать экономии дизельного топлива на горнодобывающих предприятиях. |
Assuming that 100% of the returned asteroid was useful, and that the asteroid miner itself couldn't be reused, that represents nearly a 95% reduction in launch costs. |
Предполагая, что 100% возвращенного астероида было полезным, и что сам астероидный Шахтер не мог быть повторно использован, это означает почти 95% - ное снижение затрат на запуск. |
In markets with pollution, or other negative externalities in production, the free market equilibrium will not account for the costs of pollution on society. |
На рынках с загрязнением или другими негативными внешними факторами производства равновесие свободного рынка не будет учитывать издержки загрязнения для общества. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «costs covered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «costs covered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: costs, covered , а также произношение и транскрипцию к «costs covered». Также, к фразе «costs covered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.