Could retain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Could retain - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
может сохранить
Translate

- could [verb]

мог

- retain [verb]

verb: удерживать, сохранять, хранить, поддерживать, помнить, приглашать

  • retain earnings - сохранить прибыль

  • retain deposit - сохранить депозит

  • remove and retain - удалить и сохранить

  • retain copies - сохранять копии

  • retain accounts - сохранить счета

  • intends to retain - намерен сохранить

  • retain personal data - сохранить личные данные

  • retain and store - сохранять и хранить

  • retain the distinction - сохраняют различие

  • use and retain - использовать и сохранить

  • Синонимы к retain: hold on to, keep, hang on to, keep possession of, keep hold of, maintain, preserve, conserve, store, memorize

    Антонимы к retain: give up, hand over, release, relinquish, surrender, yield

    Значение retain: continue to have (something); keep possession of.



I will retain my post of mistress till you get a substitute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я останусь в ней учительницей до тех пор, пока вы не найдете мне заместительницу.

However, it won't retain any of the products you uploaded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако загруженные вами продукты в разделе не сохранятся.

That if I could solve the puzzles, they would give me gems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загадки были такими: что я сделаю в будущем по-другому, чтобы не повторить эту ужасную ошибку?

you did not prepare at all well because there is no way you could have been that disorganized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты плохо подготовился, иначе не объяснить такую несобранность».

Britain until recently wasn't a nation of immigrants, so it could take identity for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До недавнего времени Британия не была нацией иммигрантов, поэтому она не ценила так свою идентичность.

I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось.

With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства.

It would be slow, you couldn't put any of your stuff on it, you could possibly get through the first two minutes of a Walking Dead episode if you're lucky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был бы медленным, вы не смогли бы ничего загрузить в него, возможно, вы смогли бы посмотреть первые две минуты эпизода Ходячие мертвецы, если повезёт.

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

I could feel my flesh crawl at the very thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При мысли об этом дрожь пробежала у меня по телу.

I could hardly stand up on the beach just now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно на пляже я едва смогла удержаться на ногах.

Was really pleased to find bilingual ticket offices, where ticket clerks could speak English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда я подошла к кассе, то была приятно удивлена тому, что касса была билингвальная и кассир свободно говорил по-английски.

Information could be sent by a conventional radio signal to the nearest array of communication buoys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информацию можно было передавать в форме обычных радиосигналов к ближайшей сети маяков.

This change in behavior could be the piece that we're missing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изменение в поведении может быть недостающим кусочком головоломки.

Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным.

This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь.

He had no fear that the awful, winged creatures could follow them here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, не надо было опасаться, что ужасные крылатые твари последуют за ними сюда.

The garden could have been your gift, a dowry of talent, skill, and vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сад мог быть вашим подарком, приданым вашего таланта, способностей, мечты.

Not distraught, so that she was likely to resort to suicide when she knew she could obtain-uh-sufficient provision for herself from the father of her unborn child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она чувствовала, что имеет основания для материальной поддержки от отца ее будущего ребенка.

Charlie could barely cover his rent with the jobs I booked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарли с трудом платил квартплату за счет работы, которую я находила.

I could imagine the horror stories told about similar cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог представить, какие ужасные истории рассказывались о подобных случаях.

You could not go anywhere without finding Rebels hanging from the trees and lampposts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда бы мы ни пошли, повсюду натыкались на мятежников, висящих на деревьях или фонарях.

They turned her into a creature that I could hardly recognize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они превратили её в существо, что я еле смог узнать.

Sharpe had not meant to speak with such anger, but he could not hide his bitterness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шарп не хотел говорить так резко, но скрыть обиду не удавалось.

She had thought their initiation to be a mere formality, after which Richard could ask for a gathering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она думала, что их посвящение будет чистой формальностью, после которой Ричард сможет созвать совет.

To the west she could see huge thunderhead clouds massing on the horizon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На западе над горизонтом всей своей тяжестью нависала огромная черная грозовая туча.

So I offered those two scouts a deal they simply could not reject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предложил разведчикам сделку, от которой они не смогли отказаться.

By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.

After divorce, a spouse may retain his or her married surname or the surname which he or she had before marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После развода супруги могут сохранить свои фамилии, которые они имели в браке, или восстановить те фамилии, которые они носили до брака.

Pregnant women who have to undergo compulsory check-ups in a medical establishment retain their average wage from their place of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При прохождении обязательного диспансерного обследования в медицинских учреждениях за беременными женщинами сохраняется средний заработок по месту работы.

Those borrowers with sound macroeconomic policies will probably retain some appeal for global financial markets; but less prudent governments might suddenly find themselves cut off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.

Uh, Harold and Maude is struggling to retain the magic it had on the West End.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, Гарольд и Моуд еще борятся чтобы удержать ту магию, которая была у них в Вест Энде

It is understood that Mr. Saccard will retain your contribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется месье Саккар будет заботиться о сохранении вашего вклада.

It had never occurred to Meggie that she would retain her money; she had simply assumed when she married it would become Luke's, not hers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэгги никогда и в голову не приходило оставить свои деньги при себе; казалось, это само собой разумеется - когда она станет женой Люка, деньги тоже перейдут к нему.

I shall set out for London next week; and I must give you warning that I feel no disposition to retain Thrushcross Grange beyond the twelve months I agreed to rent it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На той неделе я отбываю в Лондон; и должен вас предуведомить, что я не собираюсь удерживать за собою Скворцы сверх годичного срока, на который мы с вами договаривались.

You may retain the key, Durdles, for I have another, and how the cold is creeping into my bones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь оставить ключ у себя, Дёрдлс, у меня есть ещё один. О, как же пронзает холод мои косточки.

How it had not been dropped in the excitement of the fighting I did not know, but some instinct had made me retain it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я не выронил его в пылу битвы, и сам не могу взять в толк; наверное, некий инстинкт заставлял меня беречь его.

I RETAIN STOCK OPTIONS, CONTROL OF THE COMPANY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сохраняю варианты акций, контроль над компанией.

A pilot can also retain his or her spatial orientation by referring to the horizon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилот может также сохранять свою пространственную ориентацию, обращаясь к горизонту.

The rooms are decorated in period styles harmonised with the adjacent hallways, and they retain built-in wardrobes and bedroom cabinets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Номера оформлены в старинном стиле, гармонирующем с соседними коридорами, и в них есть встроенные шкафы и шкафы для спальни.

The Mountain infantry troops retain a more traditional dress uniform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горнострелковые войска сохраняют более традиционную парадную форму.

Curiously, orders of merit based on the French Legion of Honour typically retain five classes in accordance with habits of chivalric orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любопытно, что ордена За заслуги, основанные на французском ордене Почетного легиона, обычно сохраняют пять классов в соответствии с обычаями рыцарских орденов.

On January 4, 2013, at Wrestle Kingdom 7 in Tokyo Dome, K.E.S. defeated Sword & Guns in a rematch to retain the IWGP Tag Team Championship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 января 2013 года, на Wrestle Kingdom 7 в Tokyo Dome, K. E. S. победил Sword & Guns в матче-реванше, чтобы сохранить командный чемпионат IWGP Tag.

Many cities, especially in Latin America, still successfully retain their grid plans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие города, особенно в Латинской Америке, до сих пор успешно сохраняют свои сетевые планы.

First, vibratory tumblers retain the overall shape of the rough rock, whereas rotary tumblers tend to make rocks round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, вибрационные тумблеры сохраняют общую форму грубой породы, в то время как вращающиеся тумблеры, как правило, делают камни круглыми.

By hiring a consultant, clients have access to deeper levels of expertise than would be financially feasible for them to retain in-house on a long-term basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нанимая консультанта, клиенты получают доступ к более глубоким уровням знаний, чем это было бы финансово осуществимо для них на долгосрочной основе.

This type of display is called passive-matrix addressed, because the pixel must retain its state between refreshes without the benefit of a steady electrical charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тип дисплея называется пассивно-матричным, поскольку пиксель должен сохранять свое состояние между обновлениями без использования постоянного электрического заряда.

Its popularity inspired Konami to reuse the code and purposely retain it for many of its future games as an Easter egg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его популярность вдохновила Konami на повторное использование кода и намеренное сохранение его для многих своих будущих игр в качестве пасхального яйца.

Some marks retain trademark protection in certain countries despite being generic in others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые марки сохраняют защиту товарных знаков в некоторых странах, несмотря на то, что они являются универсальными в других странах.

General Dynamics would no longer retain its role as the lead contractor and systems integrator for the bid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Дженерал Дайнэмикс больше не будет играть роль ведущего подрядчика и системного интегратора в рамках этой заявки.

I appreciate Chalyres's desire to retain some of the original content in this section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я высоко ценю желание Чалиреса сохранить некоторые оригинальные материалы в этом разделе.

Instead of immediately getting a 105mm main gun, the M48A3 tanks were to retain their existing M41 90mm main guns for several reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы сразу же получить 105-мм главную пушку, танки M48A3 должны были сохранить свои существующие 90-мм главные пушки M41 по нескольким причинам.

In a desperate attempt to retain his education, Kamkwamba began to frequently visit the local school library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отчаянной попытке сохранить свое образование Камквамба стал часто посещать местную школьную библиотеку.

They usually have well-developed insulation in order to retain body heat, fur and blubber in the case of mammals and feathers in birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обычно имеют хорошо развитую изоляцию для сохранения тепла тела, меха и жира в случае млекопитающих и перьев у птиц.

I hve strived ot retain the neutrality of the aritlce her fans remove form it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стремился сохранить нейтралитет аритльса, чтобы ее поклонники могли его сформировать.

It was understood by all that the FI would retain its political identity, and its own press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все понимали, что ФИ сохранит свою политическую идентичность и собственную прессу.

However they did retain control of a slice of territory south of the DMZ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако они сохранили контроль над частью территории к югу от ДМЗ.

Almost all other communities of Iranian Georgians in Iran have already lost their language, but retain a clear Georgian identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти все другие общины иранских грузин в Иране уже потеряли свой язык, но сохранили четкую грузинскую идентичность.

Under the armistice, France had been allowed to retain the French Navy, the Marine Nationale, under strict conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с перемирием Франции было позволено сохранить французский флот, Морской национальный флот, на строгих условиях.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «could retain». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «could retain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: could, retain , а также произношение и транскрипцию к «could retain». Также, к фразе «could retain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information