Counter duty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: счетчик, прилавок, стойка, фишка, противовес, задник, тахометр, шашка, подзор, загривок
verb: противостоять, противоречить, парировать, противиться, наносить встречный удар
adjective: встречный, противоположный, обратный, противный
adverb: обратно, напротив, в обратном направлении
counter elecrophoresis - встречный электрофорез
hit counter - счетчик посетителей
generating counter - генерации счетчика
baggage drop-off counter - багаж подвозка счетчика
counter-terrorism financing - финансирование борьбы с терроризмом
counter misinformation - счетчик дезинформации
counter status - состояние счетчика
bank counter - банк счетчик
on the counter - на прилавке
counter-terrorism committee pursuant - по борьбе с терроризмом в соответствии комитет
Синонимы к counter: opposite, opposed, opposing, antagonistic, countertop, bar, work surface, checkout (counter), worktable, parry
Антонимы к counter: equal, same, similar, corresponding, corroborating, concurring, agreeing, similarly, equally
Значение counter: responding to something of the same kind, especially in opposition.
noun: долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, режим, налог, дежурство, служба, работа
adjective: дежурный, служебный, официальный
duty-free exportation - беспошлинный вывоз
jury duty - гражданская обязанность быть присяжным
extra-duty refractory - особостойкий огнеупор
pays duty - платит пошлину
do its duty - свой долг
economic duty - экономический долг
duty to god - обязанность бога
excise duty on - акциз на
on military duty - на военной службе
of heavy duty - сверхмощных
Синонимы к duty: responsibility, homage, allegiance, commitment, fidelity, faithfulness, loyalty, obligation, task, assignment
Антонимы к duty: irresponsibility, disloyalty, pleasure, entertainment, amusement, sport. See syn. study at function.function, faithlessness, treachery, inconstancy, disregard
Значение duty: a moral or legal obligation; a responsibility.
The duty to strangers shows itself in small ways and big, prosaic and heroic. |
Наш долг в отношении к ним проявляется по разному: в больших и маленьких поступках, в словах и в действиях. |
Request permission to be temporarily relieved of duty, sir. |
Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр |
He chose to abandon his duty to me to seek a life elsewhere. |
Он предпочел отказаться от своего долга передо мной искать лучшую долю в другом месте. |
They performed towards him every little office of affection and duty with gentleness, and he rewarded them by his benevolent smiles. |
Они оказывали ему бесчисленные знаки внимания, а он награждал их ласковыми улыбками. |
Accepting the need for cooperation on the part of States, it must be kept in mind that such cooperation is a voluntary action and not a mandatory duty. |
Говоря о необходимости сотрудничества со стороны правительств, нельзя забывать о том, что такое сотрудничество является добровольным и не может быть вменено государствам в обязанность. |
Ряд экспертов попросили МСУО взять на себя выполнение этих обязанностей. |
|
It is the duty of top management to devote time and attention to the identification, management and monitoring of key corporate risks. |
Старшее руководство обязано выделять время и уделять внимание для выявления, управления и регулирования основных корпоративных рисков. |
The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record. |
Наименее дорогостоящим общим бременем для системы представляется упразднение обязательства внесения поправки в записи. |
They have strong ties to their own peoples and it is their duty to ensure that they prosper before other tribes. |
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством. |
Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости. |
|
Despite difficult economic circumstances, Lebanon continued to pay its contribution to the Force in full and to provide duty-free access to imports for the exclusive use of UNIFIL. |
Несмотря на тяжелое экономическое положение, Ливан продолжает вносить в полном объеме взнос на цели поддержания Сил и обеспечивать исключительно для ВСООНЛ беспошлинный доступ к импортным товарам. |
Doing their duty, as they understood it, inspired them with enthusiastic daring, unnecessary, defiant. |
Служение долгу, как они его понимали, одушевляло их восторженным молодечеством, ненужным, вызывающим. |
Возьмите лист нарядов и проверьте журнал. |
|
I told you I was off duty till later. |
Я сказала, что не работаю, позже. |
And you'd better take this shrink seriously or you'll be off active duty. |
И лучше отнеситесь к этому серьезно, или вас отстранят от службы. |
When he had in some measure recovered, I removed him to my own cabin and attended on him as much as my duty would permit. |
Когда он немного оправился, я велел перенести его ко мне я каюту и сам ухаживал за ним, насколько позволяли мне мои обязанности. |
I did my husbandly duty to keep her happy, but it was always without pleasure or joy. |
Я выполнял супружеский долг, чтобы она была счастлива, но это было без всякого удовольствия и радости. |
Being a connoisseur and disseminator of pigs, I wouldn't feel like I'd done my duty to the world unless I added that Berkshire to my collection. |
Как знаток и любитель свиней, я обязан приобрести эту беркширскую свинку. Это мой долг по отношению к ближним. Иначе меня замучит совесть. |
The fiend was implacable. His moral duty, and a lot more guff. |
Нет, сатана был неумолим, это, видишь ли, его моральный долг и все такое. |
Если бы остались сильные лекарства в аптеке. |
|
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable. |
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель. |
They stood there, about twenty of them, playing doggedly, methodically; doing their duty for their F?hrer. |
Десятка два солдат стояли и играли - упрямо, старательно: они выполняли свой долг перед фюрером. |
I'm an employee of Martinel Security, working in counter-insurgency training in Afghanistan. |
Я сотрудник Мартинел Секьюрити, обучаю методам борьбы с повстанцами в Афганистане. |
I felt duty bound to help her, Gwen. |
Я чувствую обязанность помочь ей, Гвен. |
I am determined to do my duty toward my son-he looks so dreadfully pale and ill this morning! |
Я решилась исполнить мою обязанность по отношению к сыну - он так ужасно бледен и нездоров сегодня! |
It's a good British feeling to try and raise your family a little: in my opinion, it's a father's duty to give his sons a fine chance. |
Стремиться по возможности возвысить свою семью - вот истинный английский дух, и, по моему мнению, отец, обязан открывать перед сыновьями все пути. |
While you were off playing Iron Chef, I called us both in off-duty. |
Пока ты изображала шеф-повара я позвонил и сказал, что мы в отпуске. |
Your feelings are an affair of your own conscience; but I am in duty bound to you, to myself, and to God, to point out to you your duties. |
Твои чувства - это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности. |
Я был уполномочен приносить семьям плохие новости. |
|
His whole life is subordinated to his duty. |
У него вся жизнь подчинена долгу. |
As my only heir, you have a duty to me and to this house! |
Как моя единственная наследница ты имеешь обязанности передо мной и перед этим домом! |
It is my solemn duty to bring to light the sorry history of the Baudelaire children as it happened so many years ago. |
И мой священный долг - пролить свет на печальную историю детей Бодлеров, которая случилась много лет назад. |
He was about to drop the penny back into the pouch when his eye fell on the boys frozen before the candy counter. |
Хотел сунуть цент обратно в кисет, но в эту минуту глава его остановились на мальчуганах, застывших перед прилавком с конфетами. |
Silently advancing across the sanded floor, the mustanger had taken his stand at an unoccupied space in front of the counter. |
Молча пройдя по посыпанному песком полу, Морис подошел к стойке. |
И, мне кажется, я вышел далеко за рамки. |
|
M. Mabeuf had not quitted the mob, however; he had entered the ground floor of the wine-shop and had seated himself behind the counter. |
Однако Мабеф не покинул отряда. Он вошел в первый этаж кабачка и уселся за стойкой. |
Taking a life in the line of duty is one thing. |
Лишение жизни в исполнении служебных обязанностей, это одно. |
I'm relieving you of your duty. |
Я отстраняю тебя от службы. |
Nah, they put him on modified duty. |
Нет, он был переведен на другую работу. |
Surely the devil keeps holiday, and the priests are relieved from duty, that they are strolling thus wildly through the country. |
Должно быть, ныне у черта праздник и монахи на время освобождены от своих трудов, судя по тому, что так свободно разгуливают по всему краю. |
Those boys all volunteered for this duty. |
Все эти парни добровольцы. |
I don't want to seem nosy, Mr Director but my duty would be to stay, your man's health worries me very much. |
Не хотелось бы вам надоедать мсье Директор, но мой долг остаться рядом с больным. Здоровье вашего человека очень сильно меня беспокоит. |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
'It's not the duty of science to create ethical values,' explained Vadim. |
А наука и не должна создавать нравственных ценностей, - объяснил Вадим. |
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. |
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции. |
Booth or counter? |
Вам столик или за стойкой? |
Тем более мы должны проявить гостеприимство... к иностранной гостье. |
|
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование. |
|
Then one day in broad daylight on-duty, he wraps his car around a pole on Fifth Avenue. |
Однажды во время службы, средь бела дня, он развернул свою машину вокруг оси посреди Пятой авеню. |
Наш долг - пресекать подобные вещи. |
|
Who says I don't do my duty? |
Кто говорит, что я не исполняю свой долг? |
I felt duty-bound to help her. |
Я посчитал своим долгом помочь ей. |
Émile Durkheim notes that in some cultures there is a duty to intentionally commit ritual suicide. |
Эмиль Дюркгейм отмечает, что в некоторых культурах существует обязанность намеренно совершить ритуальное самоубийство. |
We duly note what Islamic theology says on this matter, and that's as it should be. But we would be failing in our duty to censor ourselves on theological grounds. |
Мы должным образом отмечаем, что говорит по этому поводу Исламская теология, и это так и должно быть. Но мы не выполнили бы своего долга подвергать себя цензуре на теологических основаниях. |
The French government exempted him from paying income tax, and the couple were able to buy goods duty-free through the British embassy and the military commissary. |
Французское правительство освободило его от уплаты подоходного налога, и супруги смогли беспошлинно покупать товары через британское посольство и военный комиссариат. |
This is arguably the most counter-intuitive stage of the derivation of Betz's law. |
Это, пожалуй, самая противоречивая стадия выведения закона Бетца. |
Topical antipruritics in the form of creams and sprays are often available over the counter. |
Местные противозудные средства в виде кремов и спреев часто продаются без рецепта. |
Although the legislative provisions are not automatic, breach of a statutory duty is evidence that a civil law duty has been breached. |
Хотя законодательные положения не являются автоматическими, нарушение установленной законом обязанности является доказательством того, что была нарушена гражданско-правовая обязанность. |
It is, therefore, the courts' duty, until Parliament expresses a clear will to leave the EU on certain terms, to apply EU law. |
Таким образом, суды обязаны применять закон ЕС до тех пор, пока парламент не выразит четкого желания покинуть ЕС на определенных условиях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «counter duty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «counter duty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: counter, duty , а также произношение и транскрипцию к «counter duty». Также, к фразе «counter duty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.