Counts heavily - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
she counts - отсчеты она
counts for something - рассчитывает на то,
only one thing counts - только одна вещь, на счету
counts on 2013 - рассчитывает на 2013
counts for percent - рассчитываю на проценты
counts a lot of - подсчитывает много
it only counts - он только рассчитывает
2 counts - 2 отсчета
organization counts - организация рассчитывает
pleaded not guilty to all counts - не признал себя виновным по всем пунктам
Синонимы к counts: tallies, sums, numbers, noblemen, peers, weighs, matters, considers, enumerates, reckons
Антонимы к counts: estimates, excludes, disregards, ignores, guesses
Значение counts: plural of count.
defeat (utterly/heavily) - Поражение (полностью / сильно)
heavily compounded stock - сильнонаполненная смесь
heavily saturated - сильно насыщен
weighs heavily - тяготеет
heavily bombed - сильно бомбили
is heavily used - широко используется
heavily engaged - активно участвует
under the heavily indebted poor countries - под БСКЗОМ
debt relief for heavily indebted poor - облегчение долгового бремени бедных
it depends heavily on - она в значительной степени зависит от
Синонимы к heavily: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к heavily: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение heavily: In a heavy manner.
Near the completion of Huckleberry Finn, Twain wrote Life on the Mississippi, which is said to have heavily influenced the novel. |
Незадолго до завершения Гекльберри Финна Твен написал Жизнь на Миссисипи, которая, как говорят, оказала сильное влияние на роман. |
Blood counts were normal and a study of the hair roots revealed nothing. |
Анализ крови был нормальным, и на корнях волос тоже ничего не обнаружили. |
The tribunal had considered an indictment consisting of nine counts relating to actions in violation of international treaties and legal standards. |
На ней было вынесено обвинительное заключение из девяти пунктов в отношении деяний, совершенных в нарушение международных договоров и правовых норм. |
Failure to comply business plan counts by 44 percents due to complete demand drop for the plant's products from construction companies. |
Просматривается невыполнение бизнес-плана на 44 процента из-за почти полного падения спроса на продукцию завода со стороны строительных организаций. |
Sunspot counts were very low but cosmic rays surged to the highest intensity seen during the Space Age. Earth’s upper atmosphere collapsed and space junk boomed. |
В то время количество солнечных пятен было минимальным, однако интенсивность потока космических лучей наоборот достигла самого высокого из уровней, зафиксированных с момента начала космической эры; верхние слои земной атмосферы сильно ослабели, а количество космического мусора увеличилось. |
Why not? inquired Hand, grimly and heavily, turning squarely about and facing him. |
А почему, собственно, разрешите узнать? -спросил Хэнд, грузно поворачиваясь на стуле и мрачно глядя на Каупервуда из-под насупленных бровей. |
Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, and that's just the start, okay? |
Ваши клиенты сталкиваются с нарушением прав пожилых, а также мошенничеством, нечестной моделью сделки, и это только лишь начало, ясно? |
Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. |
Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
Yeah, well based on my pending body counts I think it's safe to say sainthood isn't in my future. |
Исходя из нынешнего счёта, можно с уверенностью сказать, что будущее святого – не моё. |
You guys talk a good game how it's okay to be different, how it's what's on the inside that counts, but I think you're just as narrow-minded as the rest of this school. |
Вы, ребята, отлично показываете на словах, что быть другим - это нормально. Что важно то, что внутри, но я думаю, что вы такие же недалёкие, как и все остальные в этой школе. |
Senator Lyman has been charged with 13 counts of accessory to murder and accessory after the fact for systematically covering up his brother's crimes. |
Сенатору Лайману выдвинули 13 обвинений, в том числе пособничество и покрывательство преступлений брата. |
You are intuitively right, that's what counts. |
Но вы интуитивно пошли по правильному пути, а это главное. |
Assault, murder, multiple counts of desecrating a corpse. |
Нападение, убийство, множественные осквернения трупа. |
Wayne, you're looking at three counts of criminally negligent homicide. Not to mention the countless drug charges you're facing. |
Уэйн, на тебе три жертвы убийства по неосторожности, не считая бесчисленных обвинений в продаже наркотиков. |
It's undignified but it still... it still counts. |
но... но все равно считается! |
Ваш пистолет выстрелил, это считается за ваш выстрел. |
|
Может тараканий любовник сойдет за таракана? |
|
What counts in life is having fun... ...and to know the right people. |
В жизни важно веселиться и знать нужных людей. |
That's what counts in life. |
Вот что имеет значение в жизни. |
Your son is facing 30 felony counts in an ongoing investigation. |
Ваш сын подозревается в 30 уголовных преступлениях. |
Suspected of killing heavily protected witnesses and five innocent bystanders. |
Подозревается в убийстве тщательно охраняемого свидетеля и пяти невинных прохожих. |
Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность. |
|
What do you think the minimum amount of time is that I have to be here before it counts as, like, Yeah, Jackson was here? |
Как думаешь, сколько минимум времени нужно пробыть здесь, чтобы можно было сказать, типа, А да, Джэксон тоже был? |
We believe that the arresting officers' testimony as well as the exhibits prove that there is more than enough probable cause to proceed against the defendant on all four counts. |
Мы считаем, что показания арестовывавших офицеров, а так же доказательства, подтверждают что есть больше, чем достаточно причин, для возбуждения дела против ответчика по всем четырем пунктам. |
Но не забывайте, осталось семь недель, каждый день на счету. |
|
Paul Spector, a 32-year-old bereavement counsellor from South Belfast charged with four counts of murder is due to make his first appearance in court today. |
Пол Спектор, 32-летний кризисный консультант из Южного Белфаста, обвиняемый в четырех убийствах, сегодня появится на предварительном слушании. |
Why are you breathing so heavily? |
Что ты так дышишь? |
There, you see how all your so-called power counts for nothing? |
Теперь, ты видишь что твоя сила - ничто? |
Это ведь уже что-то? |
|
It is not the doer that counts but those for whom things are done. |
Значим не тот, кто создаёт, а те, для кого создают. |
And that Yulia Mihailovna counts on my coming to read for her! |
И эта Юлия Михайловна рассчитывает, что я приду к ней читать! |
'They think it's the intensity that counts breaking down the stored glycogen in muscles 'so much more effectively than moderate exercise like jogging.' |
Считается, что это интенсивность упражнений способствует разрушению запасов гликогена в мышцах гораздо эффективнее, чем умеренные физические упражнения, такие как бег трусцой. |
And are you guilty on all four counts? |
И ты действительно виновен во всех четырёх пунктах? |
Besides, I lost my sense of taste, so it's the feeling that counts. |
Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно. |
Counts them off, by twos, to keep |
И попарно их выводит. |
But to kick a man where it counts |
Но топтать человека ногами? |
Or they might be speaking a changed version of their original language, heavily mixed with other language families. |
Или они могут говорить на измененном варианте своего родного языка, сильно смешанном с другими языковыми семьями. |
Because of this, the inertia system is only applied to heavily recoiling firearms, particularly shotguns. |
Из-за этого инерционная система применяется только к сильно откатывающемуся огнестрельному оружию, особенно дробовикам. |
Introduced and accidental species are included in the total counts for Oman. |
Интродуцированные и случайные виды включены в общий учет для Омана. |
Its natural habitats are subtropical or tropical moist lowland forests, subtropical or tropical moist montane forests, and heavily degraded former forest. |
Его Естественными местами обитания являются субтропические или тропические влажные низменные леса, субтропические или тропические влажные горные леса и сильно деградированные бывшие леса. |
Because of their ease of use, light weight and controllability, PDWs have also been used by special forces, paramilitaries, heavily-armed police and even bodyguards. |
Благодаря своей простоте использования, легкому весу и управляемости, PDW также использовались специальными силами, военизированными формированиями, хорошо вооруженной полицией и даже телохранителями. |
To increase the speed at which action potentials travel, α-MN axons have large diameters and are heavily myelinated by both oligodendrocytes and Schwann cells. |
Для увеличения скорости перемещения потенциалов действия α-MN аксоны имеют большой диаметр и сильно миелинизированы как олигодендроцитами, так и шванновскими клетками. |
I need to write a quick test/verification script first and then diagnose and address whatever bug is causing the counts to not update. |
Мне нужно сначала написать быстрый тестовый / проверочный скрипт, а затем диагностировать и устранить любую ошибку, из-за которой счетчики не обновляются. |
However, the environment is not a static backdrop for evolution, but is heavily influenced by the presence of living organisms. |
Однако окружающая среда не является статичным фоном для эволюции, а находится под сильным влиянием присутствия живых организмов. |
The species within this family generally have chromosome counts of n=34. |
Виды внутри этого семейства обычно имеют количество хромосом n=34. |
Numa hit Greece at a time when the soil was already heavily soaked from other storm systems that did arrive before Numa. |
Нума ударил по Греции в то время, когда почва уже была сильно пропитана другими штормовыми системами, которые прибыли до Нумы. |
He ordered a new trial on those counts, but allowed the honest services fraud convictions to stand. |
Он распорядился о новом судебном разбирательстве по этим пунктам, но позволил обвинениям в мошенничестве с честными услугами остаться в силе. |
In July 1997, the city was heavily affected by a flood of the River Oder, the worst flooding in post-war Poland, Germany and the Czech Republic. |
В июле 1997 года город сильно пострадал от наводнения реки Одер, самого сильного наводнения в послевоенной Польше, Германии и Чехии. |
He was convicted on 12 of 39 counts and sentenced to 28 years in federal prison. |
Он был осужден по 12 из 39 пунктов обвинения и приговорен к 28 годам федеральной тюрьмы. |
Also worth pointing out that several of the older sources say that the Executor was heavily automated and had ahuge complement of droids. |
Также стоит отметить, что некоторые из более старых источников говорят, что исполнитель был сильно автоматизирован и имел большое количество дроидов. |
Just like other parts, cocking handles sometimes break when weapons are heavily used. |
Как и другие детали, рукоятки взведения иногда ломаются, когда оружие используется интенсивно. |
Bainimarama stated a need for more time to end a voting system that heavily favoured ethnic Fijians at the expense of the multi-ethnic minorities. |
Байнимарама заявил, что необходимо больше времени для того, чтобы положить конец системе голосования, которая в значительной степени благоприятствует этническим Фиджийцам в ущерб многоэтническим меньшинствам. |
In the Midlands, the clay plain surrounding the River Severn was heavily wooded. |
В срединных землях глинистая равнина, окружающая реку Северн, была густо покрыта лесом. |
Some counts include civilians who disappeared during the conflict. |
Некоторые подсчеты включают в себя гражданских лиц, которые исчезли во время конфликта. |
The recurring cost depends heavily on which published recipe is used. |
Периодическая стоимость сильно зависит от того, какой опубликованный рецепт используется. |
An account of the battle was mentioned both by Diodorus and Plutarch, both based heavily on the report by Ephorus. |
Рассказ о битве был упомянут как Диодором, так и Плутархом, и оба они основывались в значительной степени на сообщении Эфора. |
As a result of Ricky's death, Leo begins to heavily use alcohol and pills. |
В результате смерти Рики Лео начинает усиленно употреблять алкоголь и таблетки. |
There are some that I've fixed yet still show up in the link counts. |
Есть некоторые из них, которые я исправил, но все еще появляются в подсчете ссылок. |
As such, Kaypakkaya's life was heavily shaped by the Sino-Soviet split. |
Таким образом, жизнь Кайпаккая была в значительной степени сформирована китайско-Советским расколом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «counts heavily».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «counts heavily» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: counts, heavily , а также произношение и транскрипцию к «counts heavily». Также, к фразе «counts heavily» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.