Court issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
Astor Court ( Oxford Circus ) - Astor Court (Oxford Circus)
separate constitutional court - отдельный конституционный суд
court-ordered dissolution - суд упорядоченный роспуск
court decisions - судебные решения
brought before the supreme court - предстал перед верховным судом
challenged in court - оспорены в суде
by a court - судом
no court - Ни один суд
left court - левый суд
apex court - апекс суд
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
body issues - вопросы тела
insight into the issues - понимание вопросов
civil protection issues - вопросы гражданской защиты
issues at play - проблемы в игре
address crucial issues - решать важные вопросы
socio-cultural issues - социально-культурные вопросы
wide range of issues - широкий круг вопросов
many issues - много вопросов
women issues - проблемы женщин
contain issues - содержат вопросы
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues. |
Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы». |
From beginning to end, if there are no further issues and Court permitting, it takes around six months. |
От начала и до конца, если нет дальнейших вопросов и разрешения суда, это занимает около шести месяцев. |
I'm not even gonna ask how you got that, but if that's his DNA, we have admissibility issues in court. |
И спрашивать не стану, откуда это у вас, но если это его ДНК, то в суде могут возникнуть проблемы. |
The court issues annual collections on approved judicial principles under the title “Rulings and Principles of The Court of Cassation”. |
Суд издает ежегодные сборники по утвержденным судебным принципам под названием “определения и принципы Кассационного суда”. |
In 2005, 1,786 Chagossians made Application for a Trial of the issues with the European Court of Human Rights. |
В 2005 году 1786 жителей Чагоссии обратились с ходатайством о рассмотрении этих вопросов в Европейский суд по правам человека. |
These were issues beyond the competency of a court of inquiry: it was a subtle and momentous quarrel as to the true essence of life, and did not want a judge. |
То было следствие, которое не судьям вести! То был тонкий и важный спор об истинной сущности жизни, и присутствие судьи было излишне. |
The Center's website includes fact sheets about retirement income issues and summaries of legislation, regulations, and court cases. |
На веб-сайте центра размещены информационные бюллетени по вопросам пенсионного обеспечения и резюме законодательных актов, нормативных актов и судебных дел. |
So he issues a court order, and then just takes off for some island somewhere. |
Итак, он оформил постановление суда, а потом просто улетел на какой-то остров. |
The Supreme Court does however consider “devolution issues” where these may affect Scottish criminal law. |
Однако Верховный суд рассматривает “вопросы передачи полномочий в тех случаях, когда они могут затрагивать уголовное законодательство Шотландии. |
There have been times where the stars were aligned and the Court, like a thunderbolt, issues a ruling like Brown v. Board of Education, but that's pretty rare. |
Бывали случаи, когда звезды выстраивались в ряд, и суд, подобно удару молнии, выносил решение, подобное Брауну против Совета по образованию, но это довольно редко. |
And the legal issues, though, that you've had to work through with your ex-husband. I understand that you were able to settle out of court with him recently. |
Ваши юридические проблемы, через которые вам пришлось пройти с бывшим мужем, вам удалось в результате решить без суда? |
The five-member Constitutional Court adjudicates issues pertaining to the constitution, in addition to various Federal and sub-national matters. |
Конституционный Суд в составе пяти членов рассматривает вопросы, относящиеся к Конституции, а также различные федеральные и субнациональные вопросы. |
Several other cases involving judicial review issues reached the Supreme Court before the issue was definitively decided in Marbury in 1803. |
Несколько других дел, связанных с судебным надзором, поступили в Верховный суд до того, как этот вопрос был окончательно решен в Марбери в 1803 году. |
However, a Court may set aside a default judgment if the defendant can prove a number of key issues. |
Однако суд может отменить заочное решение, если ответчик может доказать ряд ключевых вопросов. |
Until 2013, the litigants had to wait until the trial court resolved all divorce related issues until they could appeal any of the trial court's orders. |
До 2013 года тяжущиеся стороны должны были ждать, пока суд первой инстанции не решит все вопросы, связанные с разводом, пока они не смогут обжаловать любое из постановлений суда первой инстанции. |
Often, lawyers brief a court in writing on the issues in a case before the issues can be orally argued. |
Часто адвокаты в письменной форме информируют суд о проблемах в деле, прежде чем вопросы могут быть аргументированы устно. |
Court personnel undergo training in anti-discrimination and diversity issues. |
Сотрудники судов также проходят подготовку по вопросам борьбы с дискриминацией и разнообразия. |
The court of appeals issued a temporary injunction banning construction, pending resolution of additional issues by the district court. |
Апелляционный суд вынес временный судебный запрет на строительство до решения окружным судом дополнительных вопросов. |
This gave the Macedonian court a good knowledge of Persian issues, and may even have influenced some of the innovations in the management of the Macedonian state. |
Это дало Македонскому двору хорошее знание персидских проблем и, возможно, даже повлияло на некоторые нововведения в управлении македонским государством. |
The Working Group discussed the issues relating to the court competent to order substantive consolidation and other related measures. |
Рабочая группа рассмотрела вопросы, касающиеся компетентного суда для издания приказа о проведении материальной консолидации и принятия других связанных с этим мер. |
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. |
Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом. |
The ban was lifted on May 31 after Facebook reportedly assured the Lahore High Court that it would remedy the issues in dispute. |
Запрет был снят 31 мая после того, как Facebook, Как сообщается, заверил Высокий суд Лахора, что он исправит спорные вопросы. |
The European Court of Human Rights in Strasbourg allows citizens of the Council of Europe member states to bring cases relating to human rights issues before it. |
Европейский суд по правам человека в Страсбурге разрешает гражданам государств-членов Совета Европы подавать в него дела, касающиеся вопросов прав человека. |
It raised issues similar to those in the Valerie Plame affair, of whether journalists should have to reveal their anonymous sources in a court of law. |
В нем поднимались вопросы, аналогичные тем, что были затронуты в деле Валери Плам: должны ли журналисты раскрывать свои анонимные источники в суде? |
The Nut Tree ceased operations in 1996 due to financial issues brought about by a family feud that was taken to court. |
Ореховое дерево прекратило свою деятельность в 1996 году из-за финансовых проблем, вызванных семейной враждой, которая была передана в суд. |
A court examines the issues in sequence since there is little point in establishing intent if the accused did not commit the act. |
Суд рассматривает эти вопросы последовательно, поскольку нет смысла устанавливать умысел, если обвиняемый не совершал деяния. |
In early 2012, the parties submitted briefs and responses to the District Court regarding the remittitur and due process issues. |
В начале 2012 года стороны представили в окружной суд краткие отчеты и ответы по вопросам компетенции и надлежащей правовой процедуры. |
Finally, it may remand a case upon concluding that the lower court made a mistake and also did not adjudicate issues that must be considered. |
Наконец, он может повторно рассмотреть дело, придя к выводу, что нижестоящий суд допустил ошибку, а также не вынес решения по вопросам, которые должны быть рассмотрены. |
The court recognized that the 'pragmatic and functional' approach, as outlined in Pushpanathan, should be applied when looking at issues of discretion. |
Суд признал, что прагматический и функциональный подход, изложенный в Пушпанатане, должен применяться при рассмотрении вопросов дискреции. |
Direct appeals are limited in number and scope, and address only those issues raised in the lower court. |
Прямые апелляции ограничены по числу и объему и касаются только тех вопросов, которые поднимаются в нижестоящем суде. |
Additionally, the Catholic Church operated its own court system that adjudicated issues of canon law. |
Кроме того, католическая церковь имела свою собственную судебную систему, которая рассматривала вопросы канонического права. |
These issues must normally be raised at the court of first instance. |
Эти вопросы обычно должны ставиться начиная с первой инстанции. |
The Supreme Court has been the object of criticisms on a range of issues. |
Верховный суд был объектом критики по целому ряду вопросов. |
The Irish Supreme Court returned Foy's case to the High Court in 2005 to consider the issues in light of the Goodwin v United Kingdom decision of the ECHR. |
Верховный суд Ирландии вернул дело Фоя в Высокий суд в 2005 году для рассмотрения вопросов в свете решения ЕСПЧ по делу Гудвин против Соединенного Королевства. |
The case was found to involve issues relating to the Unfair Terms in Consumer Contracts Act of 1977, and these issues were referred to a higher court in Stornoway. |
Дело было признано связанным с вопросами, касающимися несправедливых условий в законе о потребительских договорах 1977 года, и эти вопросы были переданы в вышестоящий суд в Сторновее. |
STDs, testosterone issues, that summer on Fire Island. |
Венерические, проблемы с тестостероном, то лето на Острове Огня... |
I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court. |
Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court. |
Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда. |
The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature. |
Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием. |
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. |
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах. |
In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. |
Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме. |
Then it became glaringly obvious you have deep-seated control issues mixed in with jealousy and your own weird lust for violence. |
Теперь это стало абсолютно очевидно, что вами овладели глубоко сидящие проблемы контроля, смешанные с ревностью и вашей собственной ужасающей страсти к насилию. |
Special attention is paid to the open issues and the difficulties faced by countries. |
Особое внимание обращается на еще не решенные вопросы и трудности, с которыми сталкиваются страны. |
If the services of an assigned counsel are requested, the court assigns a counsel who will be paid by the Government. |
Если поступает просьба о предоставлении услуг назначаемого защитника, суд назначает такого защитника, услуги которого оплачивает правительство. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
During this second session of the Conference, strenuous efforts have been made among delegations to grapple with many important issues in CTBT negotiations. |
В ходе второй части сессии Конференции делегации прилагают напряженные усилия к тому, чтобы разрешить многие важные проблемы на переговорах по ДВЗИ. |
Corporate leaders who embrace this new reality, view it as an opportunity, and resist the inclination to “manage” or avoid issues will have a competitive advantage. |
Корпоративные лидеры, которые принимают эту новую реальность, видят это как возможность и сопротивление к склонению “управлять” или избегать проблем, будут иметь конкурентное преимущество. |
I'm not a psychiatrist or anything, but I'd say there are some issues at home that need to be dealt with pronto. |
Я не психотерапевт или что-то вроде этого,но я бы сказала что дома есть всякие проблемы,которые нужно срочно решать. |
We only moved to the city a year ago, and my... my wife has fatigue issues, so Hayley helps out a lot after school. |
Мы только год, как переехали в этот город, и моя жена... моя жена очень устает, так что, Хейли после школы ей помогает. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption. |
После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении. |
But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor. |
Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу. |
To address this concern, alternative ways of raising issues are provided such as OTRS, or the ability to contact users and administrators by email for assistance. |
Для решения этой проблемы предусмотрены альтернативные способы постановки вопросов, такие как OTRS или возможность связаться с пользователями и администраторами по электронной почте для получения помощи. |
Back issues of the magazine also matched some of Carrière's ectoplasm faces. |
Задние номера журнала также соответствовали некоторым эктоплазменным лицам карьера. |
Long-read sequencing captures the full transcript and thus minimizes many of issues in estimating isoform abundance, like ambiguous read mapping. |
Секвенирование с длительным чтением захватывает полный транскрипт и, таким образом, сводит к минимуму многие проблемы в оценке изобилия изоформ, такие как неоднозначное отображение чтения. |
Closed in February 2013 due to technical issues, and reopened on 27 May 2015. |
Закрыт в феврале 2013 года из-за технических проблем и вновь открыт 27 мая 2015 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, issues , а также произношение и транскрипцию к «court issues». Также, к фразе «court issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.