Criminal code and article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: уголовный, преступный, криминальный
noun: преступник, уголовник, уголовный преступник
federal criminal police office - Федеральное управление уголовной полиции
may result in civil and criminal penalties - может привести к гражданской и уголовной ответственности
criminal conduct - преступное поведение
united nations crime prevention and criminal - Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовное
gender in the criminal justice system - пол в системе уголовного правосудия
draft convention on the criminal accountability - проект конвенции об уголовной ответственности
rule of law and criminal justice - верховенства права и уголовного правосудия
included in the criminal code - включено в уголовном кодексе
in the criminal code - в уголовном кодексе
conclusion of criminal proceedings - заключение по уголовному делу
Синонимы к criminal: delinquent, actionable, villainous, illicit, unlawful, illegal, wrong, culpable, fraudulent, wicked
Антонимы к criminal: legal, juridical
Значение criminal: of or relating to a crime.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
postal code - Почтовый индекс
rectangular bar code - брусковый код
standard penal code - типовой уголовный кодекс
fully trusted code - полностью доверяемый код
cvv2 code - код CVV2
deleted the code - удален код
card validation code - проверочный код карты
promotional code - промо код
excise code - акцизный код
german criminal code - немецкий уголовный кодекс
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
and performing - и выполнение
and arrange - и организовать
and ourselves - и себя
fodder and - фураж и
and altered - и изменен
cordial and - сердечный и
and woods - и леса
prospective and - перспективным и
ethic and - этика и
deplorable and - прискорбно и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
cut price article - уцененный товар
preceding article - предыдущая статья
published article - опубликованная статья
wonderful article - замечательная статья
offences referred to in article - Преступления, указанные в статье
in an article on - в статье, посвященной
as prescribed in article - как это предусмотрено в статье
obligations under article - обязательства в соответствии со статьей
under article 35 - в соответствии со статьей 35
in my article - в моей статье
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
I mean, I know he was arrested but he's not known for being a criminal or is this article about him being a criminal. |
Я имею в виду, я знаю, что он был арестован, но он не известен как преступник или эта статья о том, что он преступник. |
Censorship in Japan is effectively mandated through the Article 175 of the Criminal Code of Japan with regards to pornography. |
Цензура в Японии фактически санкционирована статьей 175 Уголовного кодекса Японии в отношении порнографии. |
Article V, Section 32 provides for the offices of civil sheriff and criminal sheriff in Orleans Parish. |
Статья V, раздел 32, предусматривает должности гражданского шерифа и уголовного шерифа в Орлеанском приходе. |
Article 40 protects members of trade unions under certain conditions, against criminal proceedings for conspiracy in relation to trade disputes. |
Статья 40 защищает членов профсоюзов при определенных условиях от уголовных исков за участие в сговоре в связи с трудовыми спорами. |
The Article 99 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania was introduced only in September 26, 2000 and therefore can't be used in events of 1944-1953. |
Статья 99 Уголовного кодекса Литовской Республики была введена только 26 сентября 2000 года и поэтому не может быть использована в событиях 1944-1953 годов. |
Article 7 prohibits criminal offences applying retroactively to acts done before something was made criminal. |
Статья 7 запрещает уголовные преступления, применяемые задним числом к деяниям, совершенным до того, как что-либо было объявлено преступным. |
Article 6 of Criminal Code of Japan further states that if a new law comes into force after the deed was committed, the lighter punishment must be given. |
Статья 6 Уголовного кодекса Японии далее гласит, что если новый закон вступает в силу после совершения деяния, то должно быть назначено более мягкое наказание. |
The group focused its efforts on reforming Article 534 of the Criminal Code so that private sex acts between consenting adults would no longer be a crime. |
Группа сосредоточила свои усилия на реформировании статьи 534 Уголовного кодекса, с тем чтобы частные половые акты между взрослыми по обоюдному согласию больше не считались преступлением. |
2010 Georgia Code TITLE 17 - CRIMINAL PROCEDURE CHAPTER 4 - ARREST OF PERSONS ARTICLE 2 - ARREST BY LAW ENFORCEMENT OFFICERS GENERALLY. |
2010 г. кодекс Грузии раздел 17-Уголовно-процессуальный Глава 4-арест лиц Статья 2-арест сотрудниками правоохранительных органов в целом. |
Before 2015, article 236 of the revised Criminal Law of China specifies that the crime of rape may be committed only against women. |
До 2015 года в статье 236 пересмотренного Уголовного закона Китая указывалось, что преступление изнасилования может быть совершено только в отношении женщин. |
In order to notify all projects associated with the M1911 pistol article, there is a discussion related to inclusion of criminal uses of the firearm here. |
Чтобы уведомить все проекты, связанные со статьей о пистолете M1911, здесь обсуждается вопрос о включении в нее преступного использования огнестрельного оружия. |
It's currently a borderline BLP violation as the article is almost entirely about his criminal acts and subsequent trial and conviction. |
В настоящее время это пограничное нарушение BLP, поскольку статья почти полностью посвящена его преступным деяниям и последующему судебному разбирательству и осуждению. |
He repeatedly violated the Criminal Code of the Russian Socialist Republic, specifically Article 162, which deals with the misappropriation of another person's property (theft). |
Он беспрестанно нарушал Уголовный кодекс РСФСР, а именно статью 162-ю, трактующую вопросы тайного похищения чужого имущества (кража). |
Article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure classifies torture as a serious offence. |
Статья 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса относит применение пыток к числу тяжких преступлений. |
Forcing others into prostitution is an offence under Article 175 of the Criminal Code. |
Принуждение других лиц к занятию проституцией является преступлением, предусмотренным статьей 175 Уголовного кодекса. |
Not doing so is a criminal offence under Article 195 of the Spanish Criminal Code. |
Невыполнение этого требования является уголовным преступлением по статье 195 Уголовного кодекса Испании. |
Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code... |
Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158 |
As to violations of national or racial equality, article 69 of the current Criminal Code states:. |
В действующем уголовном кодексе РА в статье 69 относительно нарушения национального или расового равноправия определено:. |
It is understandable the criminal has almost become synonymous with the murders, but it is an incorrect name for the article at hand. |
Понятно, что преступник почти стал синонимом убийства, но это неверное название для рассматриваемой статьи. |
The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure. |
Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление. |
That comes under Article 114 of the Criminal Code, said Ostap. Bribing officials in the course of their duty. |
Это 114 статья Уголовного кодекса,- сказал Остап, - дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей. |
This is why people mentioned in the article in English face criminal charges,because they killed dogs, not being for example vets who eustanize sick animals. |
Вот почему люди, упомянутые в статье на английском языке, сталкиваются с уголовными обвинениями, потому что они убивали собак, не будучи, например, ветеринарами, которые эвтаназируют больных животных. |
The age of consent in Kazakhstan is 16, according to article 122 of the Crime Criminal Code. |
Возраст согласия в Казахстане составляет 16 лет, согласно статье 122 Уголовного кодекса Республики Казахстан. |
2010 Georgia Code TITLE 17 - CRIMINAL PROCEDURE CHAPTER 13 - CRIMINAL EXTRADITION ARTICLE 2 - UNIFORM CRIMINAL EXTRADITION ACT. |
2010 г. кодекс Грузии раздел 17-уголовный процесс Глава 13 - уголовная экстрадиция статья 2-единый закон об уголовной экстрадиции. |
You are familiar with Article 71 of the Belgian Criminal Code? |
Вы знакомы со Статьей 71 Уголовного кодекса Бельгии? |
Mr. YAKOVLEV asked for statistics on or examples of the application of article 133 of the Criminal Code. |
Г-н ЯКОВЛЕВ просит представить статистические данные или привести примеры применения статьи 133 Уголовного кодекса. |
In accordance with article 303 of the Code of Criminal Procedure, the witness answers the defendant's questions in the absence of the defendant. |
При этом согласно ст. 303 УПК свидетель отвечает на вопросы подсудимого в отсутствие последнего. |
The practice was made legal in 1929 under Article 61 of the criminal code. |
Эта практика была легализована в 1929 году в соответствии со статьей 61 Уголовного кодекса. |
In Luxembourg, Article 457-3 of the Criminal Code, Act of 19 July 1997 outlaws Holocaust denial and denial of other genocides. |
В Люксембурге статья 457-3 Уголовного Кодекса, закон от 19 июля 1997 года, запрещает отрицание Холокоста и других геноцидов. |
Article 491 of Criminal Procedure Code provides the conditions under which the request for extradition will be rejected. |
В статье 491 Уголовно-процессуального кодекса определены условия, при которых в просьбе о выдаче может быть отказано. |
Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction. |
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману. |
This article seems a bit harsh to me; currently Kim's described as a 'computer criminal', apparently for using credit cards to get free calls. |
Эта статья кажется мне немного суровой; в настоящее время Ким описывается как компьютерный преступник, по-видимому, за использование кредитных карт для получения бесплатных звонков. |
The offence of enforced disappearance defined in article 215 of the Federal Criminal Code is therefore extraditable. |
Из вышесказанного следует, что преступление насильственного исчезновения, квалифицируемое в качестве такового статьей 215 Федерального уголовного кодекса, является основанием для экстрадиции. |
In 2002, the definition of apartheid was expanded by Article 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court. |
В 2002 году определение апартеида было расширено статьей 7 Римского статута Международного уголовного суда. |
In 2007, Judge Mounir Suleiman called a halt to a criminal investigation of two men arrested under Article 534. |
В 2007 году судья Мунир Сулейман объявил о прекращении уголовного расследования в отношении двух человек, арестованных по статье 534. |
A 1934 article in the new Criminal Code outlawed 'homosexuality'. |
Статья 1934 года в новом Уголовном кодексе запрещала гомосексуализм. |
The age of consent in Montenegro is 14, as set out in Article 206 of the Criminal Code. |
Возраст согласия в Черногории составляет 14 лет, как это предусмотрено в статье 206 Уголовного кодекса. |
Article 137 of Chapter I “Crimes against peace or humanity and war crimes” of the Criminal Code provides for corpus delicti “inhuman treatment”. |
В статье 137 главы I Преступления против мира или человечности и военные преступления Уголовного кодекса предусматривается состав преступления бесчеловечное обращение . |
Article 164 of the criminal code established the penalty for anyone convicted of impeding the professional activity of journalists as a fine of from 50 to 150 times the minimum wage. |
Статья 164 Уголовного кодекса устанавливает наказание для каждого лица, осужденного за создание препятствий профессиональной деятельности журналистов, в виде штрафа в размере от 50 до 150 минимальных зарплат. |
Article 88 of Qatar's criminal code declares the punishment for fornication is 100 lashes. |
Статья 88 Уголовного кодекса Катара гласит, что наказание за блуд составляет 100 ударов плетью. |
Article 78 of the Criminal Law prescribes liability for the violation of national or racial equality and for the limitation of human rights. |
Статья 78 Уголовного закона предусматривает ответственность за нарушение национального или расового равенства и ограничение прав человека. |
In Austria, the crime of defamation is foreseen by Article 111 of the Criminal Code. |
В Австрии преступление клеветы предусмотрено статьей 111 Уголовного кодекса. |
This article has been discussed at the Center on Juvenile and Criminal Justice and by several school boards attempting to address the issue of continued segregation. |
Эта статья обсуждалась в Центре по делам несовершеннолетних и уголовному правосудию и несколькими школьными советами, пытающимися решить проблему продолжающейся сегрегации. |
Defamation can be prosecuted either criminally or civilly, according to what is followed under Article 230-1 of the Criminal Code of Japan. |
Диффамация может преследоваться как в уголовном, так и в гражданском порядке в соответствии со статьей 230-1 Уголовного кодекса Японии. |
Specifying the exact nature of the crime was a fundamental element of criminal law and should be incorporated into article 20. |
Конкретизация характера преступления является основополагающим элементом уголовного права и должна присутствовать в статье 20. |
In late October, amendments were made to Article 208 of the Russian Criminal Code outlawing the Organization of, or Participation in, Illegal Armed Units in foreign countries. |
В конце октября были внесены поправки в статью 208 российского Уголовного кодекса о запрете на «организацию и участие в незаконных вооруженных формированиях» в зарубежных странах. |
Ex post facto punishment in criminal and administrative law is prohibited by article 54 of the constitution; ex post facto tax laws by article 57 of the constitution. |
Наказание Ex post facto в уголовном и административном праве запрещено статьей 54 Конституции; налоговое законодательство ex post facto-статьей 57 Конституции. |
According to the Czech Criminal Code, Article 184, defamation is a crime. |
Согласно статье 184 чешского Уголовного кодекса, Клевета является преступлением. |
Judicial confinement, a procedure provided for under article 132-70-1 of the Criminal Code but very seldom used, had been abolished. |
И наконец, такая мера, как задержание в судебном порядке, которая была предусмотрена статьей 132.70.1 Уголовного кодекса, однако применялась весьма редко, была отменена. |
Article 436 of the new Criminal Procedure Code provides for the right to request setting aside a judgement, and the right to appeal. |
Статья 436 нового Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана предусматривает право кассационного обжалования и опротестования приговора. |
You boast a pretty lengthy criminal record, and Stacy's not even in the system. |
Ты прославился довольно длинным списком приводов, а Стейси даже в системе нет. |
Мы были преступниками, нас искали, мы нуждались. |
|
Justice, at that epoch, troubled itself very little about the clearness and definiteness of a criminal suit. Provided that the accused was hung, that was all that was necessary. |
В то время правосудие очень мало заботилось о ясности и четкости уголовного судопроизводства Лишь бы обвиняемый был повешен - это все, что требовалось суду. |
There will be no future reforms of trade until there's accountability for criminal aggression! |
Не будет никаких новых торговых реформ, пока Китай не ответит за преступную агрессию! |
He's a well-respected local businessman,A devoted husband and father with no criminal record. |
Он уважаемый бизнесмен. Заботливый отец и муж, и не имеет криминального прошлого. |
The Judiciary hears appeals from the whole UK in civil law matters, and for criminal law in England and Wales, and Northern Ireland. |
Судебные органы рассматривают апелляции со всей Великобритании по вопросам гражданского права, а также по вопросам уголовного права в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
In recent years, the concept of present bias has also found its way into research concerning law and criminal justice. |
В последние годы концепция нынешней предвзятости также нашла свое отражение в исследованиях, касающихся права и уголовного правосудия. |
Authorities had a difficult time bringing the criminal fighting under control because both sides still held strong partisan supporters. |
Властям было трудно взять преступную борьбу под контроль, потому что обе стороны все еще имели сильных сторонников-партизан. |
After gaining enough information, they can convict the criminal. |
Получив достаточно информации, они могут осудить преступника. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «criminal code and article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «criminal code and article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: criminal, code, and, article , а также произношение и транскрипцию к «criminal code and article». Также, к фразе «criminal code and article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.