Custody papers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
take into custody - взять под стражу
custody and securities servicing - хранение и обслуживание ценных бумаг
custody matters - вопросы опеки
custody procedures - процедуры депозитарные
army custody - армия под стражей
global custody - глобальная опека
custody register - Регистр опека
in the custody of the court - в заключении суда
kept in police custody - содержался под стражей в полиции
is in custody - находится в заключении
Синонимы к custody: trusteeship, guardianship, charge, responsibility, care, wardship, custodianship, keeping, protection, safekeeping
Антонимы к custody: freedom, liberty, liberation
Значение custody: the protective care or guardianship of someone or something.
have hair in papers - накручивать волосы на папильотки
valuable papers insurance - страхование ценных документов
printed papers - печатные издания
presents papers - представляет документы
policy papers - директивные документы
your papers - ваши документы
two papers - два документа
publishes papers - публикует статью
incorporation papers - учредительные документы
deliver papers - доставить документы
Синонимы к papers: written document, document
Антонимы к papers: answer, ban, banning, denial, disallowance, disapproval, embargo, forbidding, prohibition, refusal
Значение papers: plural of paper.
After much convincing, Dale signs the necessary papers granting Gabrielle and Carlos custody and to continue with the adoption. |
После долгих уговоров Дейл подписывает необходимые бумаги, дающие право Габриэль и Карлосу на опеку и продолжение усыновления. |
Release papers instructing you to discharge a former patient of mine named Eliza Graves and remit her to our custody. |
Бумаги, требующие немедленной выписки моей бывшей пациентки по имени Элиза Грейвз и передачи ее под нашу опеку. |
Fred served Faith with divorce papers and won custody of the kids, although Emily later opted to live with her mother instead. |
Фред подал Фейт документы на развод и выиграл опеку над детьми,хотя позже Эмили предпочла жить с матерью. |
Two to national papers, two to local papers, two to national channels. |
Две в национальные газеты, две в местные газеты, две на национальные телеканалы. |
The Brahma Purana gives a similar account of Ahalya's birth and initial custody, recording that her marriage was determined through an open contest. |
В Брахма-Пуране приводится аналогичный рассказ о рождении Ахальи и ее первоначальном опекунстве, в котором говорится, что ее брак был определен путем открытого состязания. |
You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers? |
Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги? |
Because these days with the Internet, they very often will come in with a whole sheaf of papers and say, 'We think our dog has got so and so. |
Потому что в наши дни Интернета, очень часто приходят с целой пачкой бумаг и говорят: Мы думаем, что у нашей собаки то-то и то-то. |
He obtained custody of his children and he managed to come out ahead financially. |
В результате он добился опеки над детьми и выиграл в финансовом отношении. |
The superintendent has submitted a case and requested you be remanded in custody. |
Комиссар составил обвинительное заключение с требованием заключить вас под стражу. |
It is therefore expected that the new custody structure, when implemented, would be at more favourable rates. |
Поэтому предполагается, что когда будет внедрена новая структура хранения, то ставки будут более благоприятными. |
The delegation had explained that Belgium was not able to legislate on police custody because its Parliament was not operational. |
Говоря о содержании под стражей, делегация объяснила, что в Бельгии невозможно вести законодательную работу по этому вопросу из-за отсутствия функционального парламента. |
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
You're entitled to precisely squat until you're officially in custody. |
Вы точно имеете право вести себя тише воды, ниже травы... пока формально не окажетесь в заключении. |
A Coroner may sit alone or, in certain circumstances (e.g. where death occurs in police custody), with a jury. |
Коронер может принимать решения единолично или, в некоторых обстоятельствах (например, в случае смерти лица, находившегося в полиции под стражей),- с участием жюри. |
19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control. |
19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле. |
He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike. |
С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке. |
They arrested the complainant and he was kept in custody for one day. |
Тогда они арестовали его и продержали в камере в течение суток. |
Imagine the confidence it'll instill to actually have someone in custody. |
Представь, какую уверенность им придаст настоящий арест. |
Would you have thrown out the rundown if he had simply been taken into custody? |
А ты бы выбросила сценарий, если бы его просто задержали? |
I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, but, every now and then, I need some action. |
Я же говорил, обычно я просто сижу за столом и ставлю отметки, Но порой и драйва хочется. |
He had reserved from his annuity his family papers, his library, composed of five thousand volumes, and his famous breviary. |
Обращая имущество в пожизненную ренту, он оставил себе только семейный архив, библиотеку в пять тысяч томов и знаменитый молитвенник. |
Why don't you put her in protective custody? |
А почему её не взяли под охрану? |
We should obtain so many signatures and sign so many papers! |
Мы должны собрать очень много подписей и подписать очень много бумаг! |
He then asked for full-time custody. |
Он просил полной опеки. |
Мама в Вентуре, они с папой делят права опеки. |
|
Yeah,I'm being released into the custody of the fbi under your supervision. |
Да, меня выпустили под опеку ФБР и твой контроль. |
They have commissioned me to write to the major to demand papers, and here they are. |
Мне поручили написать майору, попросить его выслать документы: вот они. |
We got 11 ADAs, and four TV stations, and three papers and gazillion bloggers, all wondering what's up with the Walter Morgan investigation, and right now I don't know the answer! |
У нас 11 прокуратур, четыре ТВ канала, и три газеты, и легионы блоггеров, проявляющие интерес к расследованию убийства Уолтера Моргана, а у меня нет ответа! |
New papers are very hard to come by, I assure you, Mr. Applebaum. |
Новые документы сложно достать, уверяю вас, мистер Эпплбаум |
Okay, now these three are in police custody for gun trafficking, but we got reason to believe that Gary's the head honcho. |
Итак, эти трое содержатся под стражей в полиции за торговлю оружием, но у нас есть все основания полагать, что Гэри у них за главного. |
Lieutenant Uhura, did you let Starfleet know we have Harrison in custody? |
Лейтенант Ухура, вы сообщили командованию, что мы арестовали Харрисона? |
Окружная судмедэкспертиза проводит вскрытие всех умерших в тюрьме. |
|
He dropped his eyes and began fiddling with the papers in front of him. |
Он опустил глаза и принялся ворошить бумаги. |
Крошка, собери мне, пожалуйста, вот те бумаги. |
|
He escaped custody, left town. |
Он сбежал из-под стражи, покинул город. |
We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe. |
Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется. |
What we need do is notify the police and social services, as we petition for custody. |
Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке. |
I get your vote as long as we agree to share custody with you? |
Я получаю твой голос, пока мы согласны делить с тобой попечение? |
To not contest the custody. |
Не оспаривай опеку. |
What with the nasty divorce and bitter custody battle and all that. |
Неприятный развод, суд, а теперь это. |
The English papers reported that Florence was warmly welcomed by the Bligh family on her arrival. |
Английские газеты сообщали, что по прибытии Флоренс была тепло встречена семьей Блай. |
The Vichy papers deplored the moral turpitude and decadence that was affecting French morality. |
Вишистские газеты выражали сожаление по поводу моральной распущенности и упадка, которые сказывались на французской морали. |
In January 2017, the corporation was fined $13 million due to overbilling and violating investor asset safeguarding custody rules. |
В январе 2017 года корпорация была оштрафована на $ 13 млн из-за завышения счета и нарушения правил хранения активов инвесторов. |
But, both laws do not have any provisions for shared parenting or joint custody. |
Но оба закона не содержат положений о совместном воспитании или совместной опеке. |
Once the Israelites came upon a man gathering wood on the Sabbath day, and they brought him before Moses, Aaron, and the community and placed him in custody. |
Однажды израильтяне наткнулись на человека, собиравшего дрова в день субботний, и привели его к Моисею, Аарону и всей общине, и посадили его под стражу. |
Srinivasan has published over 130 scientific papers and holds at least 22 US patents. |
Шринивасан опубликовал более 130 научных работ и имеет по меньшей мере 22 патента США. |
After being taken into custody by the Las Vegas Metropolitan Police Department, Sandford was handed over to the United States Secret Service. |
После того как Сандфорд был взят под стражу столичным полицейским управлением Лас-Вегаса, он был передан Секретной службе Соединенных Штатов. |
Riggs, Murtaugh, and Cole are able to take several of the men into custody there. |
Риггс, Мерто и Коул могут взять там под стражу нескольких человек. |
At the last minute Wise appeared with papers in hand demanding that Lowe step aside and allow him to inflate his balloon, which was rightfully commissioned into action. |
В последнюю минуту появился Уайз с бумагами в руках, требуя, чтобы Лоу отошел в сторону и позволил ему надуть свой воздушный шар, который был по праву введен в действие. |
When they come to take him into custody, Jim flees. |
Когда они приходят, чтобы взять его под стражу, Джим убегает. |
Sometimes zincographic printers created printing proofs on specially coated papers. |
Иногда цинкографические принтеры создавали печатные доказательства на специально покрытых бумагах. |
More than a dozen of the injuries were documented as caused while Wilson was in police custody. |
Более дюжины ранений были задокументированы как причиненные, когда Уилсон находился под стражей в полиции. |
While maintaining full custody, her mother struggled with chronic depression and poverty. |
Сохраняя полную опеку, ее мать боролась с хронической депрессией и бедностью. |
It is clear that Cochrane papers can be a good source of evidence. |
Ясно, что документы Кокрейна могут быть хорошим источником доказательств. |
Stücher and others who followed suit were fined, and some even lost child custody. |
Штюхер и другие последовавшие его примеру были оштрафованы, а некоторые даже лишились опеки над детьми. |
Child custody was left to new family protection courts rather than automatically granted to the father. |
Опека над ребенком была оставлена новым судам по защите семьи, а не автоматически предоставлена отцу. |
In one of the Annus Mirabilis papers of Albert Einstein in 1905, he suggested an equivalence between mass and energy. |
В одной из работ Альберта Эйнштейна Annus Mirabilis в 1905 году он предложил эквивалентность между массой и энергией. |
The personal status law is based on Islamic law and regulates matters related to inheritance, marriage, divorce and child custody. |
Закон о личном статусе основан на исламском праве и регулирует вопросы, связанные с наследованием, браком, разводом и опекой над детьми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «custody papers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «custody papers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: custody, papers , а также произношение и транскрипцию к «custody papers». Также, к фразе «custody papers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.