Difficult conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
difficult person - сложный человек
make (more) difficult - сделать (более) трудным
difficult moment - трудная минута
difficult relations - сложные отношения
difficult negotiation - трудные переговоры
difficult of access - труднодоступный
make it difficult if not impossible - делать сложным, если не невозможным,
difficult circumstances - трудные условия
extremely difficult task - чрезвычайно трудная задача
difficult passage - трудный пассаж
Синонимы к difficult: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к difficult: easy, clear, simple, free, manageable, light, facile, uncomplicated, straightforward, calm
Значение difficult: Hard, not easy, requiring much effort.
ice conditions - ледовая обстановка
visibility conditions - условия видимости
adverse conditions - неблагоприятное условие
adverse growing conditions - неблагоприятные условия произрастания
free conditions - свободные условия
accident conditions - аварийные условия
adverse market conditions - неблагоприятное состояние рынка
steady state conditions - устойчивые состояния
dependence on weather conditions - зависимость от погодных условий
soil conditions - грунтовые условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
difficult situation, plight, predicament, hardship, bad situation, tight spot, difficulty, distress, difficult time, difficult circumstances
However, they also noted that it was not certain that nobelium had been produced due to difficult conditions. |
Однако они также отметили, что нет уверенности в том, что нобелий был произведен из-за сложных условий. |
In increasingly difficult conditions, the German advance slowed and was stopped. |
Во все более сложных условиях немецкое наступление замедлилось и было остановлено. |
Another is that such conditions' causes are inextricably bound to humans' genetic makeup, making results from other species difficult to apply to humans. |
Во-вторых, причины таких состояний неразрывно связаны с генетической структурой человека, что затрудняет применение результатов других видов к человеку. |
Some lighting conditions can make it difficult for Kinect to identify you or track your movements. |
При определенном освещении сенсору Kinect будет трудно вас узнать и следить за вашими движениями. |
Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius. |
Сотни пожарных сражались с огнём, но их условия были трудными из-за сильного ветра и температуры свыше 40 градусов Цельсия. |
Specialized branches have developed to cater to special and difficult conditions. |
Специализированные филиалы были созданы для обслуживания особых и сложных условий. |
The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration. |
Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании. |
In such conditions, it will be extremely difficult to move and sustain further United Nations troops in the eastern part of the country. |
В этих условиях будет крайне трудным перемещать и содержать дополнительные войска Организации Объединенных Наций в восточной части страны. |
The Luddite movement emerged during the harsh economic climate of the Napoleonic Wars, which saw a rise of difficult working conditions in the new textile factories. |
Луддитское движение возникло в суровом экономическом климате Наполеоновских войн, когда на новых текстильных фабриках возникли тяжелые условия труда. |
The social conditions of prostitutes are difficult to evaluate; as women, they were already marginalized in Greek society. |
Социальные условия проституток трудно оценить; как женщины, они уже были маргинализированы в греческом обществе. |
Conditions for most Palestinians nonetheless remained extremely difficult. |
Однако условия жизни большинства палестинцев по-прежнему чрезвычайно тяжелые. |
Finding it difficult to find congenial production conditions and backers in Hollywood, particularly as his health declined with age, Lang contemplated retirement. |
Обнаружив, что в Голливуде трудно найти подходящие условия для производства и спонсоров, особенно учитывая ухудшение его здоровья с возрастом, Лэнг задумался о выходе на пенсию. |
The Shetland breed has survived for centuries in difficult conditions and on a poor diet, but they thrive in better conditions. |
Шетландская порода веками выживала в трудных условиях и на плохом питании, но они процветают и в лучших условиях. |
Data from Earth's history is used to estimate ESS, but climatic conditions were quite different which makes it difficult to infer information for future ESS. |
Данные из истории Земли используются для оценки ЭСС, но климатические условия были совершенно другими, что затрудняет вывод информации для будущих ЭСС. |
Conditions were very difficult in Ethiopia and Somalia, where there were few roads. |
Очень тяжелыми были условия в Эфиопии и Сомали, где было мало дорог. |
Although the conditions were extremely difficult, the Turks were executing a very efficient reorganization. |
Хотя условия были крайне тяжелыми, турки проводили очень эффективную реорганизацию. |
Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. |
Наконец, он выразил солидарность с палестинским народом за его достойную восхищения стойкость в исключительно сложных условиях оккупации. |
Again, not a very difficult condition with which to encumber such a rise in fortune; but if you have any objection to it, this is the time to mention it. |
Это условие тоже не очень трудное, оно едва ли обременит вашу столь блестяще начинающуюся новую жизнь; но если у вас имеются возражения, сейчас самое время заявить об этом. |
In their weak condition, without food, the going was slow and difficult. |
Г олодные, ослабевшие, они продвигались медленно, с трудом. |
You see, lowed the leather producer, the lighting conditions make it difficult. |
Видите ли, - промычал кожаный режиссер, -условия освещения не позволяют. |
According to the board, the catastrophe occurred due to difficult weather conditions combined with engine defects. |
По данным борта, катастрофа произошла из-за сложных погодных условий в сочетании с дефектами двигателя. |
RNA is a polymer — a chemical chain made up of repeating subunits — that has proved extremely difficult to make under conditions similar to those on the early Earth. |
РНК это полимер, химическая цепочка, состоящая из повторяющихся звеньев. Доказано, что в условиях, похожих на ранние земные, возникнуть таким образованиям было чрезвычайно трудно. |
This makes landings in marginal conditions very difficult, and leads to many common weather conditions precluding flying. |
Это делает посадку в маргинальных условиях очень трудной и приводит к тому, что многие обычные погодные условия препятствуют полету. |
Let me tell you, it will not be a difficult job because me, myself, I am a man in perfect physical condition. |
Работа не сложная. Потому как я пребываю в отличной физической форме. |
This simultaneous collapse occurs, because pollinator species depend on each other when surviving under difficult conditions. |
Этот одновременный коллапс происходит потому, что виды-опылители зависят друг от друга при выживании в сложных условиях. |
Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position. |
В некоторых условиях торговли может оказаться сложным или невозможным аннулировать позицию. |
These conditions make complaints against the guardians themselves extremely difficult. |
Эти условия делают жалобы на самих опекунов чрезвычайно трудными. |
English captain Graham Gooch won the toss and elected to bowl first, hoping to use the pitch conditions to make batting difficult for the Australians. |
Английский капитан Грэм Гуч выиграл жеребьевку и выбрал чашу первым, надеясь использовать условия подачи, чтобы затруднить отбивание для австралийцев. |
These workers were also the first to be laid off in difficult business conditions. |
Эти работники также были первыми, кого уволили в сложных условиях ведения бизнеса. |
Wartime conditions made it difficult to move food from areas of surplus to those that were suffering. |
Условия военного времени затрудняли перемещение продовольствия из районов с избытком в районы, испытывающие страдания. |
The high-altitude terrain of Rally Mexico provided difficult conditions for the drivers. |
Высокогорная местность ралли Мехико создавала трудные условия для гонщиков. |
As the symptoms of streptococcal pharyngitis overlap with other conditions, it can be difficult to make the diagnosis clinically. |
Поскольку симптомы стрептококкового фарингита перекрываются с другими состояниями, может быть трудно поставить диагноз клинически. |
The penultimate match of Pool D saw Australia outlast a tough Georgia in difficult conditions in Fukuroi, as they won 27–8. |
В предпоследнем матче Pool D Австралия пережила жесткую Грузию в сложных условиях в Фукурои, так как они выиграли 27-8. |
He had to work in difficult conditions, living and working in a small cabin surrounded by hundreds of specimens. |
Ему приходилось работать в тяжелых условиях, живя и работая в маленькой хижине, окруженной сотнями экземпляров. |
Due to the nature of the condition, treatment of people with AN can be difficult because they are afraid of gaining weight. |
Из-за характера состояния, лечение людей с АН может быть трудным, потому что они боятся набрать вес. |
The mission was successful despite the difficult and dangerous conditions that led Wilson to fly the aircraft at the low altitude of 150 ft. |
Миссия была успешной, несмотря на сложные и опасные условия, которые привели Уилсона к полету самолета на малой высоте 150 футов. |
The possibility of disseminated intravascular coagulation, a dangerous and difficult-to-manage condition, is concerning. |
Вызывает беспокойство возможность диссеминированного внутрисосудистого свертывания крови-опасного и трудноуправляемого состояния. |
A concrete diagnosis of thromboangiitis obliterans is often difficult as it relies heavily on exclusion of other conditions. |
Конкретный диагноз облитерирующего тромбоангиита часто затруднен, поскольку он в значительной степени зависит от исключения других состояний. |
In Côte d'Ivoire, extremely difficult security conditions and political instability prevail. |
В Кот-д'Ивуаре сохраняются чрезвычайно сложные условия в области безопасности и политическая нестабильность. |
The Government's accomplishments in the last two years in the face of difficult conditions are impressive. |
Успехи, которых удалось добиться правительству за последние два года в столь трудных условиях, впечатляют. |
Conditions in Terai were difficult because of torrential rains and malaria. |
Условия в Терае были тяжелыми из-за проливных дождей и малярии. |
Heavy rain hit Córdoba in the days leading up to the rally, making the road conditions very difficult. |
Сильный дождь обрушился на Кордобу в дни, предшествовавшие ралли, что очень осложнило дорожные условия. |
Recourse to the addition of selected yeasts for these difficult working conditions becomes crucial. |
Обращение к добавлению отборных дрожжей для этих сложных условий труда приобретает решающее значение. |
Ah, if they only knew of the terribly difficult conditions under which Volka had to prepare for his exam! |
О, если бы директор, Варвара Степановна и завуч знали, в каких неслыханно трудных условиях пришлось Вольке готовиться к этой беседе! |
Factors like political dynamics, poverty, and geographical conditions can make the delivery of NTD control programs difficult. |
Такие факторы, как политическая динамика, бедность и географические условия, могут затруднить реализацию программ контроля НТД. |
The prevalence of this condition is difficult to ascertain because a number of stricter or looser definitions have been used. |
Распространенность этого состояния трудно установить, поскольку был использован ряд более строгих или более свободных определений. |
Tourists may visit the park any time during the year, although conditions in the park are more difficult during the rainy season. |
Туристы могут посещать парк в любое время года, хотя условия в парке более сложные в сезон дождей. |
It is difficult to determine how common hemorrhoids are as many people with the condition do not see a healthcare provider. |
Трудно определить, насколько распространен геморрой, так как многие люди с этим заболеванием не обращаются к врачу. |
Child labour often happens in difficult conditions, which are dangerous and impair the education of the future citizens and increase vulnerability to adults. |
Детский труд часто происходит в сложных условиях, которые опасны и ухудшают образование будущих граждан и повышают уязвимость перед взрослыми. |
The volatility in the market may create conditions where orders are difficult to execute, since the price might be many pips away due to the extreme market movement or Gapping. |
Колебания рынка могут создать условия, при которых будет сложно выполнять ордеры, поскольку цена может отодвинуться на много пипов из-за экстремального движения рынка или его обвала. |
The base of the cliff was heaped with loose stones at the spot, and it was not difficult to clamber up. |
На дне ущелья лежали груды камней, и мы без труда взобрались по ним вверх. |
It is obviously difficult to determine the real reason for the unilateral and voluntary action. |
Определение действительной причины такого одностороннего и добровольного действия представляется явно непростым делом. |
The meeting proved that it is possible to debate openly, among representatives of the public sector and civil society, the difficult subject of poverty. |
Совещание наглядно доказало возможность открытого обсуждения между представителями государственного сектора и гражданского общества сложного вопроса нищеты. |
The sub was a good eight feet down now, and the currents and darkness made orienting himself difficult. |
Батискаф теперь находился на добрых восемь футов ниже поверхности воды, и течение вместе с темнотой затрудняло ориентацию. |
Тяжело играть зрелость, которой в тебе нет. |
|
I had a kidnapped doctor on deathwatch, and because we don't currently possess additional special operations teams in that region, I had to make a very difficult decision. |
Доктору жить оставалось пару часов, и поскольку в настоящий момент мы не располагаем дополнительным спецподразделением в том регионе, мне пришлось принять тяжелое решение. |
So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust. |
Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд. |
Думал о людском долге. |
|
This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find. |
Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «difficult conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «difficult conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: difficult, conditions , а также произношение и транскрипцию к «difficult conditions». Также, к фразе «difficult conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.