Drawing up subject - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: графика, рисунок, розыгрыш, чертеж, рисование, черчение, волочение, вытяжка, вытягивание, жеребьевка
hold a drawing-room - устраивать прием
drawing compass - чертежный циркуль
pictorial drawing - изобразительный рисунок
kind of drawing - вид рисунка
double drawing - двойной рисунок
used drawing - б рисунок
is now drawing to a close - Сейчас близится к завершению
the drawing up of a plan - составление плана
when drawing conclusions - при составлении выводов
is already drawing - уже рисунок
Синонимы к drawing: portrayal, sketch, delineation, outline, picture, composition, design, rendering, study, diagram
Антонимы к drawing: move, go, step back, undraw, relocate, go to
Значение drawing: a picture or diagram made with a pencil, pen, or crayon rather than paint, especially one drawn in monochrome.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
double up - удваивать
double (over/up) - двойной
loosen up - ослабевать
crock up - поддразнивать
dry up - высыхать
tuck up - подбирать
got up - встал
up aileron - поднятый элерон
halftone blow-up - увеличение растрового негатива
nail up connection - полупостоянное соединение
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
subject to disclosure - подлежать разглашению
wrong subject - неправильно субъект
are the subject of dispute - являются предметом спора
yet subject to - еще при условии
difficult subject - трудный вопрос
touching the subject - прикосновение к объекту
strong subject - сильный предмет
combined subject - комбинированный предмет
was the subject of numerous - был предметом многочисленных
is the subject of several - является предметом нескольких
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
Рисование-это полезный предмет, я считаю. |
|
His sister would not let her husband touch the wire-drawing since he was subject to coughing spells. |
Сестра не пускает мужа к волоку, потому что он кашляет. |
Political cartoons generally feature a caricaturist style of drawing, to capture the likeness of a politician or subject. |
Политические карикатуры обычно имеют карикатурный стиль рисунка, чтобы захватить сходство с политиком или субъектом. |
Drawing is an interesting subject, too. |
Рисование-это интересная тема тоже. |
It was only now, with the day drawing to a close and with them approaching the gate of the road to Berkeley, that he had broached the important subject. |
Только теперь, с приближением вечера, когда вдали уже показались ворота, где им предстояло расстаться, Харниш приступил к серьезному разговору. |
The artist is also familiar with how the proportions vary depending on the age of the subject, particularly when drawing a portrait. |
Художник также знаком с тем, как меняются пропорции в зависимости от возраста предмета, особенно при рисовании портрета. |
The pioneering work of W. T. Tutte was very influential on the subject of graph drawing. |
Пионерская работа В. Т. Тутте оказала большое влияние на тему графического рисунка. |
He knew that by this term was understood a mechanical facility for painting or drawing, entirely apart from its subject. |
Он знал, что под этим словом разумели механическую способность писать и рисовать, совершенно независимую от содержания. |
Measuring the dimensions of a subject while blocking in the drawing is an important step in producing a realistic rendition of the subject. |
Измерение размеров объекта при блокировке на чертеже является важным шагом в создании реалистичного изображения объекта. |
Poirot was skillfully drawing out his companion on the subject of the past. His interest in archaeological research in Persia seemed both deep and sincere. |
Детектив расспрашивал своего собеседника об археологических изысканиях в Персии, и его интерес представлялся вполне искренним. |
Excuse me; but as a geologist, you would rather study a book, some special work on the subject and not a drawing. |
Извините; как геолог, вы скорее к книге прибегнете, к специальному сочинению, а не к рисунку. |
He visited Opie with this letter, and showed him a drawing he had done from a cast of Cupid and Psyche. |
Он пришел к Опи с этим письмом и показал ему рисунок, сделанный им из слепка Купидона и Психеи. |
Да, и боюсь я непреклонна в этом вопросе |
|
Arafat was standing in the center of the main drawing room, surrounded by a half-dozen aides and security men and a crowd of well-wishers. |
Арафат стоял в центре большой гостиной в окружении полудюжины помощников, телохранителей и толпы доброжелателей. |
Ты разве не помнишь, как навел пушку на федерального служащего? |
|
No one solution will be applicable to all and responses must be tailored to fit national realities, while drawing on the experience of other countries. |
Единого решения, которое применимо ко всем, нет, и меры необходимо увязывать с местными реалиями, используя при этом и опыт других стран. |
It was indicated that the Commission should give further consideration to that matter, drawing on the experience of other United Nations agencies. |
Было указано, что Комиссии следует дополнительно рассмотреть этот вопрос с учетом опыта других учреждений Органи-зации Объединенных Наций. |
Collaboration between them can therefore provide added strength to the overall work, by drawing on and exploiting this diversity. |
В связи с этим сотрудничество между ними может дополнительно усилить общую деятельность благодаря использованию и учету этих различий. |
These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform. |
В их число входит содействие в обеспечении жильем, относящееся к компетенции целевой группы высокого уровня, рассматривающей варианты жилищной реформы. |
No one can keep himself ensconced in high office subject only to death or his own boredom. |
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке. |
NPOs should be nationals of the country where they are to serve, should be recruited locally and should not be subject to assignment to any duty station outside the home country. |
НСС должны быть гражданами страны места службы, должны набираться на местной основе и не должны назначаться на работу в какое-либо место службы, расположенное за пределами их страны. |
Didn't he teach me music and drawing and grammar, and everything I know in fact? |
Не он ли обучал меня музыке, рисованию, грамматике - словом, всему, что я теперь знаю? |
The drawing-room, into which George was shown, was hung with pink and blue chintz. |
Г остиная, куда вошел Дюруа, была обита розовым ситцем с голубыми разводами. |
Тетю Александру просто терзала забота о моём гардеробе. |
|
I'll pass over your unjustified rudeness with the silence it deserves and return to our former subject. |
Я обхожу молчанием вашу неоправданную грубость и возвращаюсь к прежней теме нашего разговора. |
What would you have done, made him the subject of a satirical cartoon? |
Что бы ты сделал, заставил быть героем сатирического мультфильма? |
She was not in touch with the police here in Philadelphia, hence subject to exposure. |
В Филадельфии она еще не успела установить контакт с полицией и потому опасалась разоблачения. |
I have a tendency to magnetize people around me, drawing them into alignment with my own ways. |
Я как бы намагничиваю окружающих, заставляя их с собой соглашаться. |
And with an excess of prudence, after looking at the messenger, he went straight into the drawing-room. |
Из предосторожности он тут же прошел в гостиную, успев, однако, посмотреть посланца. |
The subject was obvious, but quite dreadfully ill-considered by this young man. |
Тема была вполне очевидной и понятной, но молодой человек абсолютно не подумал, о чем он будет говорить. |
The time of confinement was drawing close. |
Время родов приближалось. |
Cobb's drawing Fischer's attention to the strangeness of the dream which is making his subconscious look for the dreamer. |
Кобб обращает внимание Фишера на странность сна,.. заставляет подсознание искать создателя сна. |
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me. |
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. |
In fact, just yesterday, he tried to pass this drawing off as his Advanced Art project. |
К примеру, буквально вчера, он пытался сдать вот эту мазню, за собственный проект Продвинутого Исскуства |
Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life. |
Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится. |
Subject moved to protected observation area at 00:17. |
Субъект помещён в охраняемую зону для наблюденя в 00:17. |
The old hunter makes pause, drawing a long breath-as if to prepare himself for a full spell of confession. |
Старый охотник на минуту останавливается и переводит дыхание, как бы готовясь к пространной речи. |
It is my opinion that the subject is in Madrid to carry out a major criminal endeavor. The likely target is the Prado Museum. |
По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление. Вероятная цель находится в музее Прадо. |
Are you drawing my whole face this time? |
На этот раз ты рисуешь все мое лицо? |
Вы должны постараться обсудить это с ним. |
|
Oblige me by letting the subject drop, Naumann. |
Сделай милость, оставь эту тему, Науман. |
On the subject of, uh, fugitives, I got some news on your bride. |
А по поводу наших беглецов... Есть новости о твоей невесте. |
Do you know what the subject is for most best-selling novels? |
Вы знаете, какая тема у самых продаваемых книг? |
I've got to go find Miss Gulliver - we're drawing up a list of demands. |
Мне надо найти мисс Гуливер - мы составляем список требований. |
Now, I haven't raised this subject with you before, Rufus, but have you ever wondered how you came to be born? |
Мы с тобой раньше об этом не говорили, Руфус, однако... знаешь ли ты, как ты появился на этот свет? |
WRAM offered up to 25% greater bandwidth than VRAM and accelerated commonly used graphical operations such as text drawing and block fills. |
WRAM обеспечивал до 25% большую пропускную способность, чем VRAM, и ускорял обычно используемые графические операции, такие как рисование текста и заливка блоков. |
Led by Sir Edward Coke, the judiciary rejected this idea, stating that while the monarch was not subject to any individual, he was subject to the law. |
Возглавляемая сэром Эдвардом Коксом судебная власть отвергла эту идею, заявив, что, хотя монарх не подчиняется никакому отдельному лицу, он подчиняется закону. |
In some designs, the core tube is an enclosed metal shell produced by deep drawing. |
В некоторых конструкциях стержневая труба представляет собой замкнутую металлическую оболочку, полученную глубокой вытяжкой. |
One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft. |
Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы. |
They agree the predominant characteristics are incongruity or contrast in the object and shock or emotional seizure on the part of the subject. |
Они согласны с тем, что преобладающими характеристиками являются несоответствие или контраст в объекте и шок или эмоциональный припадок со стороны субъекта. |
He devoted much time to the subject of hospital construction and the provision of convalescent homes, on which he wrote a number of pamphlets between 1831 and 1861. |
Он посвятил много времени теме строительства больниц и обеспечения домов для выздоравливающих, о чем написал ряд брошюр между 1831 и 1861 годами. |
Usually the release aims to keep the drawing arm rigid, the bow hand relaxed, and the arrow is moved back using the back muscles, as opposed to using just arm motions. |
Обычно высвобождение направлено на то, чтобы держать вытянутую руку жесткой, кисть лука расслабленной, и Стрела перемещается назад с помощью мышц спины, в отличие от использования только движений руки. |
After disappointing results with the multi-turreted T-35 heavy tank, Soviet tank designers started drawing up replacements. |
После неутешительных результатов с многоствольным тяжелым танком Т-35 советские танкисты приступили к разработке его замены. |
Military crossbows were armed by treading, or basically placing the feet on the bow stave and drawing it using one's arms and back muscles. |
Военные арбалеты вооружались, наступая или в основном ставя ноги на тетиву лука и натягивая ее, используя свои руки и мышцы спины. |
Of interest, too, is Ackland's explorations of the personal effects of terminal illness as her life was drawing to a close from cancer. |
Интерес представляют также исследования Акленда о личных последствиях неизлечимой болезни, когда ее жизнь подходила к концу из-за рака. |
Немецкий рисунок торпедированной Лузитании. |
|
Despite this and other successful photographs, Mariën would soon abandon photography to concentrate on object making, drawing and writing. |
Несмотря на эту и другие успешные фотографии, Мариен вскоре бросила фотографировать, чтобы сосредоточиться на создании объектов, рисовании и письме. |
Drawing a Haworth Projection is difficult but it is a very accurate depiction of the molecule. |
Нарисовать проекцию Хауорта трудно, но это очень точное изображение молекулы. |
Every Wetherspoon pub has a unique carpet, drawing on the location, building and name. |
В каждом пабе Wetherspoon есть уникальный ковер, нанесенный на место, здание и название. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «drawing up subject».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «drawing up subject» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: drawing, up, subject , а также произношение и транскрипцию к «drawing up subject». Также, к фразе «drawing up subject» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.