Dull surface - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: тусклый, тупой, скучный, унылый, пасмурный, глупый, вялый, монотонный, глуповатый, понурый
verb: притуплять, притупляться, делать тупым, делать вялым, делать скучным, делать тусклым, делаться тупым, делаться вялым, делаться скучным, делаться тусклым
dull and gloss ghosting - исчезновение глянца на оттиске
silk of dull lustre - матовый шелк
dull texture - структура пористости со слабым светоотражением
dull the pain - притуплять боль
dull sky - хмурое небо
dull headache - тупая головная боль
dull blue - тусклый синий
are dull - тупые
dull saw - тупая пила
dull person - тупой человек
Синонимы к dull: mundane, uninteresting, lifeless, lackluster, bland, dry, wearisome, boring, stale, uninspiring
Антонимы к dull: bright, interesting, engaging, entertaining, clear, fun
Значение dull: lacking interest or excitement.
noun: поверхность, наружная поверхность, внешняя сторона, внешность
adjective: поверхностный, внешний, надводный
verb: всплывать, всплывать на поверхность, отделывать поверхность, отесывать, заставить всплыть
recipient surface - воспринимающая поверхность
surface to surface missile - поверхность ракеты поверхности
enhanced surface hardness - повысить твердость поверхности
drive surface - поверхность привода
beyond the surface - за поверхностью
surface moisture - поверхностная влага
liquid surface - поверхность жидкости
materials surface - поверхность материалов
surface information - информация поверхность
the surface is restored - поверхность восстанавливается
Синонимы к surface: cosmetic, exterior, skin deep, apparent, external, ostensible, superficial, outward, veneer, finish
Антонимы к surface: deep, internal, inner
Значение surface: of, relating to, or occurring on the upper or outer part of something.
The surface of the sea was laced with dull gray foam and pitted by the rain. |
Поверхность моря была покрыта мутно-серой пеной, пятнистой от капель дождя. |
If alabaster with a smooth, polished surface is washed with dishwashing liquid, it will become rough, dull and whiter, losing most of its translucency and lustre. |
Если алебастр с гладкой, полированной поверхностью промыть жидкостью для мытья посуды, он станет шероховатым, тусклым и более белым, потеряв большую часть своей прозрачности и блеска. |
The inferior finish found on the machined surface of a workpiece may be caused by incorrect clamping, a dull tool, or inappropriate presentation of a tool. |
Плохая отделка, обнаруженная на обработанной поверхности заготовки, может быть вызвана неправильным зажимом, тупым инструментом или неправильным представлением инструмента. |
The disease manifests as dull black or grey-brown lesions on the surface of tree leaves, buds or fruits. |
Болезнь проявляется в виде тусклых черных или серо-коричневых пятен на поверхности листьев, почек или плодов деревьев. |
In contrast, the soft tile's surface will get dull with more traffic. |
В отличие от этого, поверхность мягкой плитки станет тусклой с большим количеством движения. |
Finally, the abrasive grains become dull as they work which improves the surface geometry. |
Наконец, абразивные зерна становятся тусклыми, поскольку они работают, что улучшает геометрию поверхности. |
Он заглушит его чувства, и исказит его зрение. |
|
But because of simple laws governing the relationship between the surface area of a body and its volume, being small creates a problem. |
Но из-за простых законов, связывающих поверхность тела с его объемом, малый размер создает большие проблемы. |
Young, old, racy, dull, northern, southern, dumb, smart, hard, soft, rich, poor. |
Он может быть молодым, старым, веселым, занудным, северянином, южанином, туповатым, умницей, жестким, мягким, богатым, бедным. |
A flat dull light from the swinging bulb threw out a yellow arc that slowed to a halt. |
Болтающаяся под потолком лампочка отбрасывала желтый конус неровного, тусклого света. |
We may follow the conventional route to matrimony but we will never be dull. |
Наш брак может идти обычным путем, но он никогда не будет унылым. |
There's another living planet hidden beneath the surface that exists in completely different conditions. |
Под поверхностью нашей планеты скрывается мир, живущий по совершенно иным законам. |
Но все это - лишь сухие цифры. |
|
I'm going to go down below the surface, to find the rest of the tribe. |
Я хочу спуститься под землю, найти остальное племя. |
Adjustable Front Head Restraints - Front Contact Surface Area. |
5.6.4 Регулируемые подголовники передних сидений - высота передней контактной стороны подголовника. |
Never had Charles seemed to her so disagreeable, to have such stodgy fingers, such vulgar ways, to be so dull as when they found themselves together after her meeting with Rodolphe. |
Никогда еще Шарль, этот тяжелодум с толстыми пальцами и вульгарными манерами, не был ей так противен, как после свидания с Родольфом, после встречи с ним наедине. |
As my vision failed, and the roaring became a dull muttering in the background, the pressure abruptly ceased. |
И как только я окончательно перестал видеть, а рев стал восприниматься как монотонное жужжание где-то вдали, сжимавшие меня тиски вдруг исчезли. |
I just took four benadryls to dull my sensitivity. |
Я только что выпил четыре таблетки бенадрила, чтобы притупить чувствительность. |
I can dispense with old cravings and bad habits, but, uh, I abhor the dull routine of existence. |
Надо мной не властны застарелые пристрастия и дурные привычки, но я не выношу серости повседневного существования. |
Люди говорят, что снял покрытие и украл. |
|
Grey and grubby... fat... dull and there was something else. |
Седой и неопрятный... толстый... вялый и что-то там еще. |
It was the bowl of sugar-coated almonds on the counter that hurt him, he thought in a dull anger. |
В бессмысленной злобе он подумал, что ему плохо от этой вазы с засахаренным миндалём на стойке. |
И кто-то роет путь на поверхность. |
|
If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first. |
Я могу подняться на поверхность, пройти напрямик и добраться первой. |
It was a beautiful piece of material, thick and warm and with a dull sheen to it, undoubtedly blockade goods and undoubtedly very expensive. |
Это было великолепное сукно, плотное, шелковистое, явно контрабандное и явно очень дорогое. |
The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning. |
В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет. |
But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months. |
Но долгосрочные последствия энергосистемы будет облучать поверхностью Земли до такого уровня что она уничтожит все органические форм жизни в течение трех месяцев. |
Капельки пота покрывали всю поверхность моего тела. |
|
Feel the left transverse process of the C5 on the anterior surface. |
Пощупайте левый поперечный отросток на передней части пятого шейного позвонка. |
Old men and dull dispirited young ones who looked at her, after being in her company and talking to her a little while, felt as if they too were becoming, like her, full of life and health. |
Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. |
The surface we see in ordinary visible light is at 6000 degrees centigrade. |
Поверхность, которую мы видим в видимом свете, имеет температуру 6000 градусов Цельсия. |
I'm awful dull, but I hope I've beat out something nigh the rights of this at last. |
Я хоть и очень туп, а все-таки, кажется, сумел сказать, что хотел. |
Hendricks ran his hands over the surface of the well stones. |
Хендрикс провел рукой по каменной стене. |
Now as he looked down the river, the insects must be settling on the surface, for the trout were feeding steadily all down the stream. |
Теперь все насекомые, должно быть, опустились на воду, потому что форели ловили их прямо на поверхности. |
Take a dip in the pool and discover what's waiting for you just beneath the surface. |
Нырните в бассейн и узнайте, что ждет вас под поверхностью. Ваши воспоминания ждут |
It hung back until the man shoved it forward, and then it went quickly across the white, unbroken surface. |
Она пятилась назад до тех пор, пока человек не подогнал ее пинком. |
I'll try to force it back to the surface. |
Я заставлю его вылезти на поверхность. |
На земле все кажеmся простым и безопасным |
|
No, we've got a surface gunshot wound to the arm on one and several lacerations in the side on the other. |
Пожалуй, нет. У одного ранена рука, а у другого порезан бок. |
Now with the case being reopened, and it's being looked at again, certain things come to the surface. And the decision was made by my office to explore this and see what we can do. |
После того, как дело повторно открыли, всплыли некоторые факты, и прокуратура решила вновь подключиться к расследованию. |
The surface of the water was disturbed a minute and then was clear again. |
Вода всколыхнулась на минуту и снова разгладилась. |
This town gels awful dull come September. |
Этот город становится таким унылым в сентябре. |
Ты сможешь найти бурбон на каждой горизонтальной поверхности. |
|
Посмотри туда, глупое животное! |
|
He will surface again. |
Он появится снова. |
Danger can be reduced by burying the trampoline so the bed is closer to the surrounding surface to lessen falling distance, and padding that surrounding area. |
Опасность можно уменьшить, закопав батут так, чтобы кровать была ближе к окружающей поверхности, чтобы уменьшить расстояние падения,и набив эту окружающую область. |
The growth rate is reduced as the bubble grows because the surface area increases as the square of the radius, while the volume increases as the cube of the radius. |
Скорость роста уменьшается по мере роста пузырька, потому что площадь поверхности увеличивается как квадрат радиуса, в то время как объем увеличивается как куб радиуса. |
They are covered with chitinous cuticle to make a protective surface. |
Они покрыты хитиновой кутикулой, чтобы сделать защитную поверхность. |
In industry, crushers are machines which use a metal surface to break or compress materials into small fractional chunks or denser masses. |
В промышленности дробилки - это машины, которые используют металлическую поверхность для разрушения или сжатия материалов в мелкие фракционные куски или более плотные массы. |
Unlike modern trees, leaves grew out of the entire surface of the trunk and branches, but fell off as the plant grew, leaving only a small cluster of leaves at the top. |
В отличие от современных деревьев, листья росли из всей поверхности ствола и ветвей, но опадали по мере роста растения, оставляя только небольшую группу листьев на вершине. |
Only after the hot surface water mixed with the colder and deeper saltwater did the sea return to a warmer and less salty state. |
Только после того, как горячая поверхностная вода смешалась с более холодной и глубокой соленой водой, море вернулось в более теплое и менее соленое состояние. |
Small areas may be repaired by removal of the affected area, and replacement with new base and asphalt surface. |
Небольшие участки могут быть отремонтированы путем удаления пораженного участка и замены его новым основанием и асфальтовым покрытием. |
The spores are polar, usually with a distinctive Y-shaped tri-radiate ridge on the proximal surface, and with a distal surface ornamented with bumps or spines. |
Споры полярные, обычно с характерным Y-образным трехлучевым гребнем на проксимальной поверхности и с дистальной поверхностью, украшенной выпуклостями или шипами. |
During the subsequent lift to the surface, the submarine broke apart due to a failure in the capture vehicle arms. |
При последующем подъеме на поверхность субмарина развалилась из-за отказа в захвате корабля вооружения. |
On the picture above the ground with the picture is just above the white surface, which is not enough to prevent the effect of deep struggle. |
На картинке над землей с изображением находится чуть выше белая поверхность, которой недостаточно, чтобы предотвратить эффект глубокой борьбы. |
Dull surfaces reflect more light while bright tends to transmit light and make the fiber more transparent. |
Тусклые поверхности отражают больше света, в то время как яркие, как правило, пропускают свет и делают волокно более прозрачным. |
The adult's eyes are orange, its bill is pale yellow, and its legs are a dull dark yellow. |
Глаза у взрослого оранжевые, клюв бледно-желтый, а ноги тускло-темно-желтые. |
Most larks are fairly dull in appearance. |
Большинство жаворонков довольно скучны на вид. |
In the wake of his most famous works, he attracted many uncritical hangers-on, but many others who sought him found him aloof and even dull. |
Вслед за своими самыми знаменитыми работами он привлек к себе множество некритичных прихлебателей, но многие другие, кто искал его, находили его отчужденным и даже скучным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dull surface».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dull surface» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dull, surface , а также произношение и транскрипцию к «dull surface». Также, к фразе «dull surface» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.